background image

2

pr

odotti T

echnocity (lamp. fotocellule ecc.) 

BL203

12-01-2009

DI0450

Description :

Pr

oduct Code :

Date :

Drawing number :

P.J.Heath

CARDIN ELETTRONICA S.p.A  - 31020 San V

endemiano (TV) Italy - via Raf

faello, 36 T

el: 0438/401818 Fax: 0438/401831

Draft : 

All rights r

eserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 

INST

ALLAZIONE  TIPO BL203 

1

4

5

8

11

10

7

6

9

230V

-50H

z

2

3

12

14

13

 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR

1

LEGENDA

1  Motoriduttore (

SX

)

2  Motoriduttore (

DX

)

3  Fotocellula interna 

4  Fotocellula esterna

5 Lampeggiatore 

6  Selettore a chiave

7 Elettroserratura

8  Antenna esterna (Cavo coassiale 

RG58

 Impedenza 50Ω) 

9  Interruttore onnipolare con apertura contatti min. 

3 mm

10 Cavo alimentazione principale 

230 Vac

11 Canalatura per collegamenti motori 

230 Vac

12 Canalatura per collegamenti a bassa tensione

13 Programmatore elettronico

14 Fotocellule laterali di protezione

 (FTCS)

Attenzione

: Lo schema rappresentato è puramente indicativo e viene fornito 

come base di lavoro al fine di consentire una scelta dei componenti elettronici 

Cardin da utilizzare. Detto schema non costituisce pertanto vincolo alcuno 

per l'esecuzione dell'impianto 

LEGEND

1  Geared motor (left) 

2  Geared motor (right) 

3  Internal photocells 

4  External photocells

5  Warning lights

6  Mechanical selector switch

7  Electric locking device

8  External antenna (

RG58

 coaxial cable - impedance 50Ω)

9  All-pole circuit breaker with a minimum of 

3 mm

 between the contacts

10 Mains cable 

230 Vac

11 Channelling for the motor connection cable 

230 Vac

12 Channelling route for low voltage wires

13 Electronic programmer

14 Lateral protective photocells 

(FTCS)

Attention

: The drawing is purely indicative and is supplied as working base 

from which to choose the Cardin electronic components making up the instal-

lation. This drawing therefore does not lay down any obligations regarding 

the execution of the installation. 

NOMENCLATURE

1  Motoréducteur (

SX 

- gauche)

2  Motoréducteur (

DX 

- droit)

3  Cellule photoélectrique intérieure 

4  Cellule photoélectrique extérieure

5 Clignoteur 

6  Sélecteur à clé

7  Serrure électrique 

8  Antenne (Câble coaxial 

RG58

 - Impédance 50Ω)

9  Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d'au moins 

3 mm

10 Câble d’alimentation principale 

230 Vac

11 Chemin de câble branchement moteurs 

230 Vac

12 Chemin pour branchement basse tension

13 Armoire électronique

14 Cellules photoélectrique latéral de protection 

(FTCS)

Attention:

 le schéma, diffusé à titre purement indicatif, est destiné à vous aider 

dans le choix des composants électroniques Cardin à utiliser. Par conséquent, 

il n'a aucune valeur obligatoire quant à la réalisation de l'installation.

ZEICHENERKLÄRUNG

1  Getriebemotor (

SX 

- links)

2  Getriebemotor (

DX 

- rechts)

3  Interne Lichtschranke 

4  Externe Lichtschranke 

5 Blinklicht

6 Schlüsselschalter

7 Elektroverriegelung 

8  Antenne (Koaxialkabel 

RG58

 Impedanz 50Ω)

9  Allpoliger Schalter mit Kontaktenabstand von mindestens 

3 mm

10   Hauptversorgungskabel 

230 Vac

11  Kanalverlauf für motorverbindungskabel 

230 Vac

12  Kanalverlauf für Anschluss auf Niederspannung

13 Elektronische Steuereinheit

14  Seitliche Schutz-Lichtschranken 

(FTCS)

Achtung

: Bei dem dargestellten Plan handelt es sich nur um ungefähre Anga-

ben und er wird als Arbeitsgrundlage geliefert, um eine Auswahl der zu benut-

zenden elektronischen Komponenten von Cardin zu erlauben. Der besagte 

Plan ist daher für die Ausführung der Anlage nicht bindend. 

LEYENDA

1  Motorreductor (

SX 

- izquierda)

2  Motorreductor (

DX 

- derecha)

3  Fotocélula interior 

4  Fotocélula exterior

5 Relampagueador

6  Selector con llave

7 Electrocerradura 

8  Antena exterior (Cable coaxial 

RG58

 Impedancia 50Ω)

9  Interruptor omnipolar con apertura entre los contactos de 

3 mm

 como mín.

10 Cable de alimentación principal 

230 Vac

11 Canaleta para el cable del motor 

230 Vac

 

12 Canaleta para el conexionado a baja tensión

13 Centralita electrónica

14 Fotocélulas laterales de protección 

(FTCS)

Atención: 

La pantalla que se muestra es sólo indicativa y se suministra como 

base de trabajo, con el fin de permitir una elección de los componentes electró-

nicos Cardin por utilizar; en consecuencia, dicho esquema no constituye vínculo 

alguno para la ejecución del sistema. 

Содержание 200/BL203

Страница 1: ...rtanti Pag 12 Istruzioni per l uso Pag 12 Istruzione per l installazione Pag 13 Collegamento elettrico Pag 14 Sblocco manuale Pag 14 Caratteristiche tecniche Pag 28 ATENCI N Antes de iniciar la instal...

Страница 2: ...e photo lectrique ext rieure 5 Clignoteur 6 S lecteur cl 7 Serrure lectrique 8 Antenne C ble coaxial RG58 Imp dance 50 9 Interrupteur omnipolaire avec ouverture des contacts d au moins 3 mm 10 C ble d...

Страница 3: ...ontained in this document is punishable by law 1 2 5 6 9 3 7 10 8 12 4 11 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEVERFAHREN ESQUEMA DE MONTAJE 200 BL203 200 BL203L 200 BL352 200 BL452 200 BL352 e...

Страница 4: ...MENSIONI D INGOMBRO EXTERNAL DIMENSIONS DIMENSIONS D ENCOMBREMENT AUSSENABMESSUNGEN DIMENSIONES M XIMAS Prodotti Technocity DI0101 Description ber Vista pistone 352 1096 80 745 1025 80 12 59 90 A CORS...

Страница 5: ...2 7 38 5 17 7 20 8 110 180 210 0 80 90 20 30 6 35 39 9 45 7 24 4 28 110 200 180 0 80 90 20 33 38 8 33 38 8 16 19 110 X Spessore da aggiungere a cura dell installatore X Spacer to be added by the insta...

Страница 6: ...h CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this doc...

Страница 7: ...ights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law FISSAGGIO STAFFA POSTERIORE A PILASTRO FITTING THE REAR BRACKET TO A COLUMN FIXATION DE LA...

Страница 8: ...max SCALA 1 2 Prodotti Technocity BL202 SERIE 12 10 98 DI0096 Description Product Code Date Drawing number P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 4...

Страница 9: ...8 TAL CSER 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 TA ANTENNA TC TD FTC_S FTC_I NC NC NC TB COMUNE COMUNE COMUNE COMUNE COMUNE 1 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 FCC_1 FC...

Страница 10: ...bridge if unused FCA OPENING TRAVEL LIMIT bridge if unused FTC_S STOP PHOTOCELL bridge if unused FTC_I INVERTING PHOTOCELL bridge if unused BSP PASSIVE SAFETY INPUT bridge if unused LP FLASHING WARNI...

Страница 11: ...ING FCC CLOSING TRAVEL LIMIT bridge if unused FCA OPENING TRAVEL LIMIT bridge if unused FTC_S STOP PHOTOCELL bridge if unused FTC_I INVERTING PHOTOCELL bridge if unused LP FLASHING WARNING LIGHTS 24Va...

Страница 12: ...truso Particolari sblocco in plastica antiurto Riduttore con ingranaggi in acciaio racchiusi in semigusci di alluminio pressofuso BL203 202L 202C Riduttore epicicloidale ad alta silenziosit e vite sen...

Страница 13: ...ATTENZIONE Il motore deve essere montato sul cancello con i fori scarico condensa A rivolti verso il basso vedi figura Fissare con l apposito perno 1 l attuatore alla staffa di coda 5 figura 2 a pagi...

Страница 14: ...o 3 mm Collegare tra le fasi 2 e 3 del motoriduttore fig 19 21 pag 9 11 il condensatore fornito di serie Gommino protezione ingresso cavo di alimentazione 1 Inserire il gommino nel cavo di ali mentazi...

Страница 15: ...pliancemustbeusedexclusivelyforthepurposeforwhichithasbeen made i e fortheautomationofhingedgates withoneortwogateleaves The unit may be fitted both to the right and to the left of the passageway This...

Страница 16: ...otor must be installed on the gate with the humidity drain holes A facing downwards see drawing Fix the arm to the rear mooring bracket 5 using the retaining pin 1 fig 2 pag 3 and the front bracket 6...

Страница 17: ...ive torque fed to the system will be that selected by the operator in the electronic programmer The choice of settings depends on the weight and size of the gate leaf door and the different environmen...

Страница 18: ...t tre certifi s et tre adapt s aux conditions atmosph riques du lieu d implantation Les travaux de maintenance ne doivent tre effectu s que par un personnel qualifi Avant une quelconque op ration de n...

Страница 19: ...pilier fig 13 page 7 en respectant les cotes A et B apr s avoir contr l la position du gond par rapport au pilier cote C fig 8 page 5 et en fonction du type d ouverture r aliser ATTENTION Le moteur d...

Страница 20: ...COUPLE MOTEUR voir programmateur Pour r aliser l installation il est conseill d utiliser un des programma teurs Cardin dot s de r glage du couple Les programmateurs Cardin optimisent le fonctionnemen...

Страница 21: ...Ger te d rfen nur f r die Verwendung eingesetzt werden f rdiesieausdr cklichkonzipiertwurden d h DenAntriebvon Drehtoren mit einem oder zwei Torfl geln Die Vorrichtung kann sowohl auf der linken als a...

Страница 22: ...g des Torfl gels im geschlossenen Zustand notwendig Die Sicherheitsfreir ume zwischen den festen und beweglichen Teilen kontrollieren auf der gesamten H he und ffnungsweite der Tores einen Frei raum v...

Страница 23: ...g zu verwenden DieCardin SteuerungenoptimierendenBetriebder Maschine motorisierte Tore indem sie f r den Anlauf bei Beginn des ffnens und Schlie ens immer das h chste lieferbare Drehmoment gew hrleist...

Страница 24: ...as de hasta 3 5 m y de 300 kg de peso cada una 200 BL452 Actuador electromec nico reversible para hojas de hasta 4 5 m y de 300 kg de peso cada una Motor monof sico en casquetes de aluminio fundido a...

Страница 25: ...ber comprobado la posici n del gozne de la cancilla con respecto al pilar medida C fig 8 p g 5 y en funci n de la clase de apertura de la hoja que se quiere conseguir CUIDADO El motor se tiene que mon...

Страница 26: ...R v ase programador Para la realizaci n del sistema se aconseja utilizar programadores Cardin provistos de ajuste del par del motor Los programadores Cardin optimizan el buen funcionamiento de la m qu...

Страница 27: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Страница 28: ...230 230 230 Frequency Hz 50 50 50 50 50 50 Electrical input A 0 9 0 9 0 9 0 9 1 3 1 4 Power input W 220 220 220 220 270 310 Duty cycle 25 25 25 25 50 50 Travel mm 280 445 330 390 280 280 Force N 2000...

Отзывы: