1
C
A
B
2
2
Premere il pulsante di
apertura del coperchio del serbatoio (Tank Cover Open)
(A).
I coperchi dei serbatoi (B) destro e sinistro si aprono.
Assicurarsi che il coperchio superiore (C) sia chiuso.
In
st
al
la
zi
on
e
de
i s
er
ba
to
i d
’in
ch
io
st
ro
Prima di rimuovere il serbatoio d’inchiostro dalla
confezione, agitarlo 5 o 6 volte in senso orizzontale.
Maneggiare con cura i serbatoi d’inchiostro. Evitare di farli
cadere o di applicarvi una pressione eccessiva.
Utilizzare i serbatoi di inchiostro forniti con la stampante.
•
•
Drücken Sie die Taste zum
Öffnen der Tintenpatronenabdeckung (Tank Cover Open)
(A).
Die linke und rechte Abdeckung der Tintenpatronen (B) werden geöffnet.
Achten Sie darauf, dass die obere Abdeckung (C) geschlossen ist.
Ei
ns
et
ze
n
de
r
Ti
nt
en
pa
tr
on
en
Schütteln Sie die Tintenpatrone 5 oder 6 Mal hin und
her, bevor Sie sie aus der Verpackung nehmen.
Behandeln Sie die Tintenpatrone vorsichtig. Lassen Sie
sie nicht fallen, und üben Sie keinen übermäßigen Druck
auf sie aus.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Tintenbehälter.
•
•
Appuyez sur le bouton
Ouverture du couvercle du réservoir (Tank Cover Open)
(A).
Les couvercles de réservoir droit et gauche (B) s’ouvrent.
Assurez-vous que le capot supérieur (C) est fermé.
In
st
al
la
tio
n
de
s
ca
rt
ou
ch
es
d
’e
nc
re
Avant de retirer le réservoir d’encre de son emballage,
secouez-le 5 à 6 fois de façon horizontale.
Manipulez les réservoirs d’encre avec précaution. Ne
les faites pas tomber et n’exercez pas une trop grande
pression dessus.
Prenez soin d’utiliser les cartouches d’encre fournies.
•
•
Press the
Tank Cover Open
button (A).
The left and right Tank Covers (B) open.
Make sure the Top Cover (C) is closed.
In
st
al
l t
he
In
k
Ta
nk
s
Before removing the ink tank from its package, shake
it 5 to 6 times horizontally.
Handle the ink tanks carefully. Do not drop or apply
excessive pressure to them.
Be sure to use the supplied ink tanks.
•
•