background image

システムケース HC-4100

HC-4100 SYSTEM CASE
Valise système HC-4100

使用説明書

このたびはキヤノンシステムケースをお買い上げいただきまし
て、誠にありがとうございます。お使いになる前に、この使用
説明書をお読みください。
また、お読みになった後は、必ず保存してください。

収納のしかた

デジタルビデオカメラ XV1 / XV2 は、レンズフード、バッテ
リーパックを付けたまま、収納できます。
また、システムケース HC-4100 には電源などのほかに、別売
のバッテリーパック、ミニ DV カセットなどが収納できます。

おもな仕様

外形寸法:

390 × 318 × 199mm(突起部を含む)

質量:

3.1kg

安全上のご注意

●ご使用の前にこの「安全上のご注意」をよくお読みの上、正

しくお使いください。

●絵表示について

この使用説明書および製品への表示では、製品を正しくお使
いいただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未
然に防止するために、いろいろな絵表示をしています。その
表示と意味は次のようになっています。
内容をよく理解してから本文をお読みください。

Instructions

Thank you for purchasing this Canon System Case.
Please read these instructions before using the
System Case.
Be sure to keep these instructions in a safe place
after you read them.

Using the System Case

The HC-4100 System Case is designed so that the
Digital Video Camcorder will fit inside with the lens
hood and a battery pack attached. There is also
enough room to store additional battery packs, mini
DV cassettes, etc.

Specifications

Dimensions:

390 

× 

318 

× 

199mm

(15 

3

/

8

 

×

 12 

1

/

2

 

×

 7 

7

/

8

 in)

(including protrusions)

Weight:

3.1kg(6 lb 13 3/8 oz)

E

J

注意

この表示を無視して、誤った取り
扱いをすると、人が重傷を負う可
能性が想定される内容および物的
損害のみの発生が想定される内容
です。必ずお守りください。

●ショルダーストラップを首や肩にかけているときは、

木や杭などに引っ掛からないようにご注意ください。

転倒して、けがの原因となることがあります。

●ショルダーストラップを確実に取り付けてください。

緩んで脱落すると、けがの原因となることがあります。

●ふたを閉めるときは、確実にロックしてください。

ふたが開いて、中のカメラなどが落下して、けがの原
因となることがあります。

●システムケースに腰を掛けたり、乗ったりしないでく

ださい。

転倒して、けがの原因となることがあります。

●システムケースからビデオカメラを取り出す場合

システムケースを転倒しないようにご注意ください。

転倒すると、けがの原因になることがあります。

強制 

強制 

強制 

禁止 

強制 

Mode d’emploi

Nous vous remercions d’avoir choisi la valise
système Canon. Nous vous prions de bien lire ce
mode d’emploi avant d’utiliser la valise système.
Conservez-la dans un endroit sûr pour pouvoir vous
y référer ultérieurement.

Utilisation de la valise système

La valise système HC-4100 a été conçue pour
transporter le camescope numérique avec son
capuchon d’objectif et sa batterie d’alimentation
installés. La valise présente en outre suffisamment
d’espace pour accomoder des batteries d’alimentation
de rechange, ainsi que des mini-cassettes DV, etc.

Fiche technique

Dimensions:

390 

× 

318 

× 

199mm

(protubérances comprises)

Poids:

3,1kg

F

ショルダーストラップの取り付けかた

Attaching the Shoulder Strap
Mise en place de la bandoulière

指向性ステレオマイクロホンDM-50 

DM-50 Directional Stereo Microphon

Microphone stéréo directionnel DM-50

S-ビデオケーブルS-150 

S-150 S-video Cable
Câble S-vidéo S-150

ステレオビデオケーブル 
STV-250N 

STV-250N Stereo Video Cable
Câble vidéo stéréo STV-250N

リモコン 

Wireless Controller
Télécommende sans fil

マイクロホンアダプターMA-300 

MA-300 Microphone Adapter
Adaptateur de microphone MA-300

デジタルビデオカセット 

MiniDV Videocassette
Vidéocassette numérique

ビデオライトVL-3 

VL-3 Video Light

Torche video VL-3

スピードライト420EX/550EX 

420EX/550EX Speedlite
Speedlite 420EX/550EX

バッテリーパックBP-915/BP-930/BP-945 

BP-915/BP-930/BP-945 Battery Pack

Batterie d’alimentation BP-915/BP-930/ BP-945

DCアダプターDC-920/DC-905 

DC-920/DC-905 DC Coupler

Coupleur DC DC-920/DC-905

ACパワーアダプターCA-920/CA-910 

CA-920/CA-910 Compact Power Adapter

Adaptateur secteur compact CA-920/CA-910

または 

or

Отзывы:

Похожие инструкции для GL-2