C
D
E
OFF
OFF
User Manual CD-ROM
UFRII/PCL User Software CD-ROM
PS User Software CD-ROM (LBP7680Cx only)
A
B
Up to here
LGL
Hook
Hook
Hook
LGL
A
Confirm the supplied accessories.
Move the printer.
Connect the printer and computer.
USB
Remove the packing materials.
Load paper.
Connect the power cord.
ENG
FRA
GER
ITA
SPA
ENG
FRA
GER
ITA
SPA
*
e-Manual
Getting Started Guide
ARA
ELL Ο Οδηγός εκκίνησης είναι το
σύντομο εγχειρίδιο.
RON Ghidul de iniţiere este un
manual de dimensiuni reduse.
BUL Първи стъпки е краткото
ръководство.
LAV Darba sākšanas rokasgrāmata
ir īsā rokasgrāmata.
SLK Úvodná príručka je stručný
návod na použitie.
HRV Upute za početak kratki je
priručnik.
LIT Darbo pradžios instrukcija
yra trumpas vadovas.
SLV Kratka navodila vsebujejo
osnovne informacije.
EST Alustusjuhend on lühike
kasutusjuhend.
FAS
UKR Посібник з початку роботи -
це стисла інструкція.
* Getting Started Guide is the brief manual.
E
How to display Getting Started Guide
* English sample
Remove all the tape.
Remove all the orange tape attached to the printer when performing the following procedure.
The packing materials may be changed in form or placement, or may be added or removed without notice.
ARA
ELL
Τρόπος εμφάνισης του
Οδηγού εκκίνησης
RON
Cum se vizualizează
ghidul de iniţiere
BUL
Как да изведем на екрана
ръководството Първи стъпки
LAV
Kā parādīt rokasgrāmatu
Darba sākšanas rokasgrāmata
SLK
Ako zobraziť Úvodnú príručku
HRV
Kako prikazati Upute za
početak
LIT
Kaip atidaryti darbo
pradžios instrukciją
SLV
Kako prikazati Kratka
navodila
EST
Kuidas kuvada Alustusjuhendit
FAS
UKR
Як відобразити Посібник з
початку роботи
Pull out the sealing tapes of all the toner cartridges.
FRA
Veuillez d'abord lire ce guide.
Lisez ce guide avant d'utiliser ce produit.
Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le dans un endroit sûr
pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
ITA
Leggere questa guida.
Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto.
Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo sicuro per eventuali
consultazioni.
DUT
Lees eerst deze handleiding.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gaat
gebruiken.
Bewaar de handleiding na het doorlezen op een veilige plaats, zodat u deze
later nog kunt raadplegen.
NOR
Les denne veiledningen først.
Les denne veiledningen før du bruker produktet.
Oppbevar veiledningen på et trygt sted etter du har lest den, slik at du kan
finne den igjen senere.
SWE
Läs den här handboken först.
Läs handboken innan du använder produkten.
Spar handboken för framtida bruk när du har läst den.
POL
Należy najpierw przeczytać niniejszy podręcznik.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeczytać niniejszy
podręcznik.
Po przeczytaniu instrukcji należy ją przechowywać
w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby była potrzebna w przyszłości.
HUN
Először ezt az útmutatót olvassa el.
Mielőtt a terméket használatba venné, olvassa el ezt az útmutatót.
Miután elolvasta az útmutatót, őrizze meg gondosan, mert a későbbiekben
még szüksége lehet rá.
TUR
İlk önce bu kılavuzu okuyunuz.
Bu ürünü çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun.
Bu kılavuzu okuduktan sonra, gelecekte başvuruda bulunmak üzere güvenli
bir yerde saklayın.
GER
Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
SPA
Lea esta guía primero.
Por favor, lea esta guía antes de usar este producto.
Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores
consultas.
DAN
Læs denne vejledning først.
Læs denne vejledning, inden du tager produktet i brug.
Når du har læst vejledningen, skal du gemme den et sikkert sted til senere
brug.
FIN
Lue tämä opas ensin.
Lue tämä opas ennen tuotteen käyttämistä.
Kun olet lukenut oppaan, säilytä se myöhempää käyttöä varten.
RUS
Сначала прочитайте это руководство.
Перед началом работы с данным изделием ознакомьтесь с этим
руководством.
Ознакомившись с руководством, храните его в надежном месте для
использования в качестве справочника.
CES
Nejprve si přečtěte tuto příručku.
Před používání zařízení si přečtěte tuto příručku.
Po přečtení této příručky ji uložte na bezpečném místě, abyste se k ní v
případě potřeby mohli později vrátit.
POR
Leia este guia antes de começar.
Leia este manual antes de utilizar o produto.
Quando acabar de ler este manual, guarde-o num local seguro para
consulta futura.
FRA
Les précautions à prendre pour installer l'imprimante en toute sécurité
figurent à l'arrière.
Lisez attentivement ce texte avant l'installation.
ITA
Sul lato posteriore sono descritte le precauzioni da osservare per installare
la stampante in sicurezza.
Leggere con attenzione le precauzioni prima dell'installazione.
DUT
De voorzorgsmaatregelen voor het veilig installeren van de printer worden
aan de achterzijde beschreven.
Lees voor de installatie de voorzorgsmaatregelen aandachtig door.
NOR
Forholdsreglene du må ta for å bruke skriveren på en sikker måte, er
beskrevet på baksiden.
Før du installerer må du lese nøye gjennom forholdsreglene.
SWE
Föreskrifterna för hur man installerar skrivaren på ett säkert sätt finns på
baksidan.
Läs föreskrifterna noggrant före installationen.
POL
Środki ostrożności wymagane do bezpiecznego zainstalowania drukarki zostały
opisane na tylnej ścianie drukarki.
Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z nimi.
HUN
A nyomtató biztonságos telepítéséhez szükséges óvintézkedések
ismertetése a hátoldalon olvasható.
Telepítés előtt gondosan olvassa el az óvintézkedéseket.
TUR
Yazıcının güvenli biçimde kurulmasına yönelik uyarılar arka tarafta
açıklanmıştır.
Kurulumdan önce uyarıları dikkatlice okuyun.
Read this guide first.
Please read this guide before operating this product. After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference.
The precautions to install the printer safely are described on the back side. Before the installation, read the precautions carefully.
GER
Die Vorsichtsmaßnahmen für die sichere Installation des Druckers sind auf
der Rückseite erläutert.
Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen vor der Installation aufmerksam durch.
SPA
Las precauciones para instalar la impresora de modo seguro se describen
en el reverso.
Lea atentamente las precauciones antes de llevar a cabo la instalación.
DAN
Forholdsreglerne for sikker installation af printeren er beskrevet på
bagsiden.
Læs forholdsreglerne grundigt inden installationen.
FIN
Tulostimen turvallisen asennuksen varotoimet on kuvattu takapuolella.
Tutustu varotoimiin huolellisesti ennen asennusta.
RUS
Меры предосторожности, которые необходимо соблюдать для безопасной
установки принтера, описаны на обороте.
Перед установкой внимательно ознакомьтесь с мерами предосторожности.
CES
Opatření pro bezpečnou instalaci tiskárny jsou popsány na zadní straně.
Před instalací si tato opatření pečlivě přečtěte.
POR
As precauções para instalar a impressora em segurança estão descritas no
verso.
Leia cuidadosamente as precauções antes da instalação.
FRA Guide de configuration rapide
SPA Guía de instalación rápida
NOR Hurtigoppsett
RUS Краткое руководство по настройке
HUN Gyorstelepítési útmutató
GER Schnellinstallationsanweisungen
DUT Handleiding voor Snelle Installatie
FIN Pika-asennusopas
POL Podręcznik szybkiej konfiguracji
POR Manual de Instalação Rápida
ITA
Guida rapida all'installazione
DAN Lyninstallationsvejledning
SWE Snabbinstallationsguide
CES Stručná instalační příručka
TUR Hızlı Kurulum Kılavuzu
FRA
Vérifiez les accessoires fournis.
SPA
Verifique los accesorios suministrados.
NOR
Kontroller tilleggsutstyret som følger med.
RUS
Проверьте, все ли принадлежности
входят в комплект.
TUR
Teslim edilen aksesuarların eksiksiz
olduğunu doğrulayın.
ITA
Confermare gli accessori forniti.
DAN
Kontroller det medfølgende tilbehør.
SWE Bekräfta medföljande tillbehör.
CES
Potvrzení dodaného příslušenství.
POR
Verifique os acessórios fornecidos.
GER
Überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör.
DUT
Controleer of alle accessoires zijn geleverd.
FIN
Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki lisävarusteet.
POL
Sprawdź akcesoria dołączone do drukarki.
HUN
Ellenőrizze a mellékelt tartozékok meglétét.
FRA Retirez entièrement la bande adhésive.
SPA Retire la totalidad de la cinta.
NOR Fjern all teipen.
RUS Удалите всю ленту.
HUN Távolítsa el az összes rögzítőszalagot.
GER Entfernen Sie das Band vollständig.
DUT Verwijder alle tape.
FIN
Poista kaikki teipit.
POL Usuń całkowicie taśmę.
POR Retire toda a fita.
ITA
Rimuovere tutto il nastro.
DAN Fjern al tapen.
SWE Ta bort all tejp.
CES Odstraňte všechny pásky.
TUR Bantların tümünü çıkarın.
FRA
Retirez entièrement la bande adhésive orange fixée sur l'imprimante lorsque vous réalisez la procédure suivante.
La forme et la position des emballages peuvent être modifiées, et des matériaux d'emballage peuvent être ajoutés ou supprimés sans préavis.
GER
Entfernen Sie das am Drucker angebrachte orangefarbene Band vollständig, wenn Sie das folgende Verfahren durchführen.
Die Form oder Position des Verpackungsmaterials kann geändert und Verpackungsmaterial ohne Ankündigung hinzugefügt oder entfernt werden.
ITA
Rimuovere tutto il nastro arancione attaccato alla stampante quando si esegue la procedura seguente.
Il materiale di imballaggio può essere modificato per forma o posizione oppure aggiunto o rimosso senza preavviso.
SPA
Retire la totalidad de la cinta naranja acoplada a la impresora cuando lleve a cabo el siguiente procedimiento.
Los materiales de embalaje pueden diferir en su forma o posición y pueden añadirse o eliminarse sin previo aviso.
DUT
Verwijder alle oranje tape die aan de printer is bevestigd, wanneer u de volgende procedure uitvoert.
Zonder kennisgeving vooraf kan het verpakkingsmateriaal een andere plaats of vorm hebben gekregen of kan er verpakkingsmateriaal zijn toegevoegd of verwijderd.
DAN
Fjern al den orange tape, som sidder på printeren, når du udfører den følgende procedure.
Emballagens form eller placering kan blive ændret uden varsel, eller der kan blive tilføjet eller fjernet emballage.
NOR
Fjern all den oransje teipen som er festet til skriveren, når du følger følgende fremgangsmåte.
Emballasjen kan bli endret mht. form eller plassering, eller bli lagt til eller fjernet uten varsel.
FIN
Poista kaikki tulostimeen kiinnitetyt oranssit teipit seuraavien toimenpiteiden yhteydessä.
Pakkausmateriaalit voivat olla erilaisia ja eri paikoissa, tai niitä voidaan lisätä tai poistaa siitä erikseen ilmoittamatta.
SWE
Ta bort all orange tejp som sitter på skrivaren när du utför följande procedur.
Förpackningsmaterial kan ändras i form och placering, och kan läggas till eller tas bort utan meddelande.
RUS
Удалите всю оранжевую ленту, прикрепленную к принтеру, во время выполнения следующей процедуры.
Форма и расположение упаковочных материалов могут быть изменены, добавлены или удалены без уведомления.
POL
Usuń całą pomarańczową taśmę przymocowaną do drukarki, korzystając z następującej procedury.
Opakowanie może ulec zmianie w zakresie kształtu lub umiejscowienia, albo może zostać dodane lub usunięte bez uprzedzenia.
CES
Při provádění následujícího postupu z tiskárny odstraňte všechny oranžové pásky.
Tvar či umístění obalového materiálu se může změnit, nebo může být materiál přidán či odstraněn bez předchozího upozornění.
HUN
Az alábbi művelet során távolítsa el a nyomtatóra helyezett összes narancssárga rögzítőszalagot.
A csomagolóanyagok száma, formája vagy elhelyezése előzetes figyelmeztetés nélkül változhat.
POR
Retire toda a fita cor-de-laranja que está colada à impressora quando efectuar o seguinte procedimento.
Os materiais de embalagem podem apresentar alterações em termos da forma ou posição, ou podem ser adicionados ou retirados sem aviso.
TUR
Aşağıdaki yordamı uygularken, yazıcıdaki turuncu renkli bantların tümünü çıkarın.
Ambalaj malzemelerinin biçimi veya yerleşimi değişiklik gösterebilir veya bu malzemeler önceden haber verilmeksizin eklenebilir veya çıkarılabilir.
ITA
Rimuovere il materiale di imballaggio.
DAN Fjern
emballagen.
SWE
Ta bort förpackningsmaterialet.
CES
Sejmutí obalového materiálu.
TUR
Ambalaj malzemelerini sökün.
FRA
Retirez les matériaux d'emballage.
SPA
Retire los materiales de embalaje.
NOR Fjern
emballasjen.
RUS
Удалите упаковочные материалы.
HUN
Távolítsa el a csomagolóanyagokat.
GER
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
DUT
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
FIN Poista
pakkausmateriaalit.
POL
Zdejmij materiały opakowaniowe.
POR
Retire os materiais de embalagem.
Check!
Did you remove all the packing materials?
FRA
Avez-vous retiré tous les matériaux
d'emballage ?
SPA
¿Ha retirado todos los materiales de
embalaje?
NOR
Har du fjernet alt innpakningsmaterialet?
RUS
Все ли упаковочные материалы
удалены?
HUN
Minden csomagolóanyagot eltávolított?
GER
Haben Sie das Verpackungsmaterial
vollständig entfernt?
DUT
Heeft u al het verpakkingsmateriaal
verwijderd?
FIN
Poistitko kaikki pakkausmateriaalit?
POL
Czy wszystkie materiały pakunkowe
zostały usunięte?
POR
Retirou todos os materiais de
embalagem?
ITA
Sono stati rimossi tutti i materiali di
imballaggio?
DAN
Har du fjernet al emballagen?
SWE
Har du tagit bort allt
förpackningsmaterial?
CES
Odstranili jste veškerý obalový
materiál?
TUR
Tüm ambalaj malzemelerini çıkardınız
mı?
FRA
Veillez à bien retirer toute la bande adhésive orange.
SPA
Asegúrese de retirar completamente la totalidad de
la cinta naranja.
NOR
Kontroller at all den oransje teipen er fullstendig
fjernet.
RUS
Убедитесь, что вы удалили всю оранжевую ленту.
HUN
Győződjön meg arról, hogy teljesen eltávolította az
összes narancssárga rögzítőszalagot.
GER
Vergewissern Sie sich, dass das orangefarbene
Band vollständig entfernt wurde.
DUT
Controleer dat alle oranje tape volledig is
verwijderd.
FIN
Varmista, että kaikki oranssit teipit on poistettu.
POL
Upewnij się, że pomarańczowa taśma została w
całości usunięta.
POR
Certifique-se de que a fita cor-de-laranja é
completamente removida.
ITA
Accertarsi che sia stato completamente
rimosso tutto il nastro arancione.
DAN
Kontroller, at al den orange tape er helt
fjernet.
SWE
Se efter så att all orange tejp har tagits bort.
CES
Ujistěte se, že jste odstranili všechny
oranžové pásky.
TUR
Turuncu renkli bantların tümünün
tamamen çıkarıldığından emin olun.
Close the covers after you finish checking.
FRA
Lorsque vous avez terminé la vérification, refermez les couvercles.
GER
Schließen Sie nach Abschluss der Überprüfung die Abdeckungen.
ITA
Chiudere i coperchi una volta completato il controllo.
SPA
Cierre las tapas una vez finalizada la comprobación.
DUT
Sluit de kleppen wanneer u de controles hebt uitgevoerd.
DAN
Låg lågerne, når du er færdig med at kontrollere.
NOR
Lukk dekslene etter at du er ferdig med å sjekke.
FIN
Sulje kaikki luukut tarkistusten jälkeen.
SWE
Stäng luckorna när du är klar.
RUS
Закройте крышки после выполнения проверки.
POL
Po sprawdzeniu zamknij wszystkie pokrywy.
CES
Po dokončení kontroly zavřete všechny kryty.
HUN
Az ellenőrzés befejeztével csukja be az előlapot és a hátlapot.
POR
Feche as tampas quando terminar a verificação.
TUR
Kontrolü bitirdikten sonra kapakları kapatın.
Make sure that all the orange tape
is completely removed.
FRA Chargez du papier.
SPA Cargue
papel.
NOR Legg i papir.
RUS Загрузите
бумагу.
HUN Töltsön be papírt.
GER Legen Sie Papier ein.
DUT Plaats het papier.
FIN Lataa
paperia.
POL Załaduj
papier.
POR Coloque
papel.
ITA
Caricare la carta.
DAN Læg
papir
i.
SWE Lägg i papper.
CES Vložení
papíru.
TUR Kağıt
yükleyin.
FRA
Branchez le cordon d'alimentation.
ITA
Collegare il cavo di alimentazione.
DUT
Sluit het netsnoer aan.
NOR
Koble til strømledningen.
SWE Anslut
nätsladden.
POL
Podłącz przewód zasilający.
HUN
Csatlakoztassa a tápkábelt.
TUR
Güç kablosunu bağlayın.
GER
Schließen Sie das Netzkabel an.
SPA
Conecte el cable de alimentación.
DAN Tilslut
netledningen.
FIN Liitä
virtajohto.
RUS
Подсоедините шнур питания.
CES
Připojte napájecí kabel.
POR
Ligue o cabo de alimentação.
FRA
Connectez l'imprimante et l'ordinateur.
SPA
Conecte la impresora y el ordenador.
NOR
Koble skriveren til datamaskinen.
RUS
Подключите принтер к компьютеру.
HUN
Kösse össze a nyomtatót és a számítógépet.
GER
Schließen Sie den Drucker und Computer an.
DUT
Sluit de printer aan op de computer.
FIN
Kytke tulostin ja tietokone.
POL
Podłącz drukarkę do komputera.
POR
Conecte a impressora ao computador.
ITA
Collegare stampante e computer.
DAN
Tilslut printeren og computeren.
SWE Anslut skrivaren och datorn.
CES
Připojení tiskárny k počítači.
TUR
Yazıcıyı ve bilgisayarı birbirine bağlayın.
FRA Retirez les bandes isolantes de toutes les cartouches d'encre.
SPA Retire las cintas de sellado de todos los cartuchos de tóner.
NOR Trekk ut forseglingstapene på alle tonerkassettene.
RUS Извлеките защитные ленты из всех картриджей с тонером.
HUN Húzza le a védőszalagokat az összes festékkazettáról.
GER Ziehen Sie das Abdichtband aus allen Tonerpatronen heraus.
DUT Trek de afdichtingstape uit alle tonercassettes.
FIN
Vedä tiivistenauhat pois kaikista värikaseteista.
POL Wyciągnij taśmy uszczelniające wszystkich kaset z tonerem.
POR Puxe as fitas vedantes de todos os cartuchos de toner.
ITA
Estrarre i nostri sigillanti di tutte le cartucce del toner.
DAN Træk beskyttelsestape ud af alle tonerpatronerne.
SWE Dra ut plomberingstejpen ur alla tonerkassetter.
CES Sejměte lepicí pásky ze všech tonerových kazet.
TUR Tüm toner kartuşlarının koruyucu bantlarını çekerek çıkartın.
*
1
2
4
5
3
6
LAN
FRA Déplacez
l'imprimante.
ITA
Spostare la stampante.
DUT Verplaats de printer.
NOR Flytt
skriveren.
SWE Flytta
skrivaren.
POL Przenieś
drukarkę.
HUN Állítsa a nyomtatót a telepítési helyre.
TUR Yazıcıyı
yerleştirin.
GER Setzen Sie den Drucker um.
SPA Desplace la impresora.
DAN Flyt
printeren.
FIN Siirrä
tulostin.
RUS Переместите
принтер.
CES Přemístění
tiskárny.
POR Mude a impressora de lugar.
RT5-0744 (020)
© CANON INC. 2013
Quick Setup Guide