background image

C

D

E

OFF

OFF

User Manual CD-ROM

UFRII/PCL User Software CD-ROM

PS User Software CD-ROM (LBP7680Cx only)

A

B

Up to here

LGL

Hook

Hook

Hook

LGL

A

Confirm the supplied accessories.

Move the printer.

Connect the printer and computer.

USB

Remove the packing materials.

Load paper.

Connect the power cord.

ENG

FRA

GER

ITA

SPA

ENG

FRA

GER

ITA

SPA

*

e-Manual

Getting Started Guide

 ARA 

 ELL  Ο Οδηγός εκκίνησης είναι το 

σύντομο εγχειρίδιο.

 RON  Ghidul de iniţiere este un 

manual de dimensiuni reduse.

 BUL  Първи стъпки е краткото 

ръководство.

 LAV  Darba sākšanas rokasgrāmata 

ir īsā rokasgrāmata.

 SLK  Úvodná príručka je stručný 

návod na použitie.

 HRV  Upute za početak kratki je 

priručnik.

 LIT  Darbo pradžios instrukcija 

yra trumpas vadovas.

 SLV  Kratka navodila vsebujejo 

osnovne informacije.

 EST  Alustusjuhend on lühike 

kasutusjuhend.

 FAS 

 UKR  Посібник з початку роботи - 

це стисла інструкція.

* Getting Started Guide is the brief manual.

E

How to display Getting Started Guide

* English sample

Remove all the tape.

Remove all the orange tape attached to the printer when performing the following procedure.

The packing materials may be changed in form or placement, or may be added or removed without notice.

 

ARA

 

 

ELL

 

Τρόπος εμφάνισης του 
Οδηγού εκκίνησης

 

RON

 

Cum se vizualizează 
ghidul de iniţiere

 

BUL

 

Как да изведем на екрана 
ръководството Първи стъпки

 

LAV

 

Kā parādīt rokasgrāmatu 
Darba sākšanas rokasgrāmata

 

SLK

 

Ako zobraziť Úvodnú príručku

 

HRV

 

Kako prikazati Upute za 
početak

 

LIT

 

Kaip atidaryti darbo 
pradžios instrukciją

 

SLV

 

Kako prikazati Kratka 
navodila

 

EST

 

Kuidas kuvada Alustusjuhendit

 

FAS

 

 

UKR

 

Як відобразити Посібник з 
початку роботи

Pull out the sealing tapes of all the toner cartridges.

  FRA 

Veuillez d'abord lire ce guide.

 

 

Lisez ce guide avant d'utiliser ce produit.

 

 

Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le dans un endroit sûr 
pour pouvoir le consulter en cas de besoin.

  ITA 

Leggere questa guida.

 

 

Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto.

 

 

Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo sicuro per eventuali 
consultazioni.

  DUT 

Lees eerst deze handleiding.

 

 

Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gaat 
gebruiken.

 

 

Bewaar de handleiding na het doorlezen op een veilige plaats, zodat u deze 
later nog kunt raadplegen.

  NOR 

Les denne veiledningen først.

 

 

Les denne veiledningen før du bruker produktet.

 

 

Oppbevar veiledningen på et trygt sted etter du har lest den, slik at du kan 
finne den igjen senere.

  SWE 

Läs den här handboken först.

 

 

Läs handboken innan du använder produkten.

 

 

Spar handboken för framtida bruk när du har läst den.

  POL 

Należy najpierw przeczytać niniejszy podręcznik.

 

 

Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy przeczytać niniejszy 
podręcznik.
Po przeczytaniu instrukcji należy ją przechowywać 
w bezpiecznym miejscu, na wypadek gdyby była potrzebna w przyszłości.

  HUN 

Először ezt az útmutatót olvassa el.

 

 

Mielőtt a terméket használatba venné, olvassa el ezt az útmutatót. 
Miután elolvasta az útmutatót, őrizze meg gondosan, mert a későbbiekben 
még szüksége lehet rá.

  TUR 

İlk önce bu kılavuzu okuyunuz.

 

 

Bu ürünü çalıştırmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun. 
Bu kılavuzu okuduktan sonra, gelecekte başvuruda bulunmak üzere güvenli 
bir yerde saklayın.

  GER 

Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.

 

 

Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.

 

 

Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum 
Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.

  SPA 

Lea esta guía primero.

 

 

Por favor, lea esta guía antes de usar este producto.

 

 

Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores 
consultas.

  DAN 

Læs denne vejledning først.

 

 

Læs denne vejledning, inden du tager produktet i brug.

 

 

Når du har læst vejledningen, skal du gemme den et sikkert sted til senere 
brug.

  FIN 

Lue tämä opas ensin.

 

 

Lue tämä opas ennen tuotteen käyttämistä.

 

 

Kun olet lukenut oppaan, säilytä se myöhempää käyttöä varten.

  RUS 

Сначала прочитайте это руководство.

 

 

Перед началом работы с данным изделием ознакомьтесь с этим 
руководством.

 

 

Ознакомившись с руководством, храните его в надежном месте для 
использования в качестве справочника.

  CES 

Nejprve si přečtěte tuto příručku.

 

 

Před používání zařízení si přečtěte tuto příručku. 
Po přečtení této příručky ji uložte na bezpečném místě, abyste se k ní v 
případě potřeby mohli později vrátit.

  POR 

Leia este guia antes de começar.

 

 

Leia este manual antes de utilizar o produto. 
Quando acabar de ler este manual, guarde-o num local seguro para 
consulta futura.

  FRA 

Les précautions à prendre pour installer l'imprimante en toute sécurité 
figurent à l'arrière.
Lisez attentivement ce texte avant l'installation.

 

ITA 

Sul lato posteriore sono descritte le precauzioni da osservare per installare 
la stampante in sicurezza.
Leggere con attenzione le precauzioni prima dell'installazione.

  DUT 

De voorzorgsmaatregelen voor het veilig installeren van de printer worden 
aan de achterzijde beschreven.
Lees voor de installatie de voorzorgsmaatregelen aandachtig door.

  NOR 

Forholdsreglene du må ta for å bruke skriveren på en sikker måte, er 
beskrevet på baksiden.
Før du installerer må du lese nøye gjennom forholdsreglene.

  SWE 

Föreskrifterna för hur man installerar skrivaren på ett säkert sätt finns på 
baksidan.
Läs föreskrifterna noggrant före installationen.

  POL 

Środki ostrożności wymagane do bezpiecznego zainstalowania drukarki zostały 
opisane na tylnej ścianie drukarki.
Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z nimi.

  HUN 

A nyomtató biztonságos telepítéséhez szükséges óvintézkedések 
ismertetése a hátoldalon olvasható.
Telepítés előtt gondosan olvassa el az óvintézkedéseket.

  TUR 

Yazıcının güvenli biçimde kurulmasına yönelik uyarılar arka tarafta 
açıklanmıştır. 
Kurulumdan önce uyarıları dikkatlice okuyun.

Read this guide first.

Please read this guide before operating this product. After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference.

The precautions to install the printer safely are described on the back side. Before the installation, read the precautions carefully.

  GER 

Die Vorsichtsmaßnahmen für die sichere Installation des Druckers sind auf 
der Rückseite erläutert.
Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen vor der Installation aufmerksam durch.

 

SPA 

Las precauciones para instalar la impresora de modo seguro se describen 
en el reverso.
Lea atentamente las precauciones antes de llevar a cabo la instalación.

  DAN 

Forholdsreglerne for sikker installation af printeren er beskrevet på 
bagsiden.
Læs forholdsreglerne grundigt inden installationen.

 

FIN 

Tulostimen turvallisen asennuksen varotoimet on kuvattu takapuolella.
Tutustu varotoimiin huolellisesti ennen asennusta.

  RUS 

Меры предосторожности, которые необходимо соблюдать для безопасной 
установки принтера, описаны на обороте.
Перед установкой внимательно ознакомьтесь с мерами предосторожности.

  CES 

Opatření pro bezpečnou instalaci tiskárny jsou popsány na zadní straně.
Před instalací si tato opatření pečlivě přečtěte.

  POR 

As precauções para instalar a impressora em segurança estão descritas no 
verso.
Leia cuidadosamente as precauções antes da instalação. 

  FRA  Guide de configuration rapide

  SPA  Guía de instalación rápida

 NOR  Hurtigoppsett

 RUS  Краткое руководство по настройке

 HUN  Gyorstelepítési útmutató

 GER  Schnellinstallationsanweisungen

 DUT  Handleiding voor Snelle Installatie

 FIN  Pika-asennusopas

 POL  Podręcznik szybkiej konfiguracji

  POR  Manual de Instalação Rápida

  ITA 

Guida rapida all'installazione

 DAN  Lyninstallationsvejledning

 SWE  Snabbinstallationsguide

  CES  Stručná instalační příručka

  TUR  Hızlı Kurulum Kılavuzu

  FRA 

Vérifiez les accessoires fournis.

  SPA 

Verifique los accesorios suministrados.

  NOR 

Kontroller tilleggsutstyret som følger med.

  RUS 

Проверьте, все ли принадлежности 
входят в комплект.

  TUR 

Teslim edilen aksesuarların eksiksiz 
olduğunu doğrulayın.

  ITA 

Confermare gli accessori forniti.

  DAN 

Kontroller det medfølgende tilbehør.

  SWE  Bekräfta medföljande tillbehör.

  CES 

Potvrzení dodaného příslušenství.

  POR 

Verifique os acessórios fornecidos.

  GER 

Überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör.

  DUT 

Controleer of alle accessoires zijn geleverd.

  FIN 

Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki lisävarusteet.

  POL 

Sprawdź akcesoria dołączone do drukarki.

  HUN 

Ellenőrizze a mellékelt tartozékok meglétét.

  FRA  Retirez entièrement la bande adhésive.
  SPA  Retire la totalidad de la cinta.
  NOR  Fjern all teipen.
  RUS  Удалите всю ленту.
  HUN  Távolítsa el az összes rögzítőszalagot.

  GER  Entfernen Sie das Band vollständig.
  DUT  Verwijder alle tape.
  FIN 

Poista kaikki teipit.

  POL  Usuń całkowicie taśmę.
  POR  Retire toda a fita.

  ITA 

Rimuovere tutto il nastro.

  DAN  Fjern al tapen.
 SWE  Ta bort all tejp.
  CES  Odstraňte všechny pásky.
  TUR  Bantların tümünü çıkarın.

 

FRA

 

Retirez entièrement la bande adhésive orange fixée sur l'imprimante lorsque vous réalisez la procédure suivante.

 

 

La forme et la position des emballages peuvent être modifiées, et des matériaux d'emballage peuvent être ajoutés ou supprimés sans préavis.

 

GER

 

Entfernen Sie das am Drucker angebrachte orangefarbene Band vollständig, wenn Sie das folgende Verfahren durchführen. 

 

 

Die Form oder Position des Verpackungsmaterials kann geändert und Verpackungsmaterial ohne Ankündigung hinzugefügt oder entfernt werden.

 

ITA

 

Rimuovere tutto il nastro arancione attaccato alla stampante quando si esegue la procedura seguente.

 

 

Il materiale di imballaggio può essere modificato per forma o posizione oppure aggiunto o rimosso senza preavviso.

 

SPA

 

Retire la totalidad de la cinta naranja acoplada a la impresora cuando lleve a cabo el siguiente procedimiento.

 

 

Los materiales de embalaje pueden diferir en su forma o posición y pueden añadirse o eliminarse sin previo aviso.

 

DUT

 

Verwijder alle oranje tape die aan de printer is bevestigd, wanneer u de volgende procedure uitvoert.

 

 

Zonder kennisgeving vooraf kan het verpakkingsmateriaal een andere plaats of vorm hebben gekregen of kan er verpakkingsmateriaal zijn toegevoegd of verwijderd.

 

DAN

 

Fjern al den orange tape, som sidder på printeren, når du udfører den følgende procedure.

 

 

Emballagens form eller placering kan blive ændret uden varsel, eller der kan blive tilføjet eller fjernet emballage.

 

NOR

 

Fjern all den oransje teipen som er festet til skriveren, når du følger følgende fremgangsmåte.

 

 

Emballasjen kan bli endret mht. form eller plassering, eller bli lagt til eller fjernet uten varsel.

 

FIN

 

Poista kaikki tulostimeen kiinnitetyt oranssit teipit seuraavien toimenpiteiden yhteydessä.

 

 

Pakkausmateriaalit voivat olla erilaisia ja eri paikoissa, tai niitä voidaan lisätä tai poistaa siitä erikseen ilmoittamatta.

 

SWE

 

Ta bort all orange tejp som sitter på skrivaren när du utför följande procedur.

 

 

Förpackningsmaterial kan ändras i form och placering, och kan läggas till eller tas bort utan meddelande.

 

RUS

 

Удалите всю оранжевую ленту, прикрепленную к принтеру, во время выполнения следующей процедуры.

 

 

Форма и расположение упаковочных материалов могут быть изменены, добавлены или удалены без уведомления.

 

POL

 

Usuń całą pomarańczową taśmę przymocowaną do drukarki, korzystając z następującej procedury.

 

 

Opakowanie może ulec zmianie w zakresie kształtu lub umiejscowienia, albo może zostać dodane lub usunięte bez uprzedzenia.

 

CES

 

Při provádění následujícího postupu z tiskárny odstraňte všechny oranžové pásky.

 

 

Tvar či umístění obalového materiálu se může změnit, nebo může být materiál přidán či odstraněn bez předchozího upozornění.

 

HUN

 

Az alábbi művelet során távolítsa el a nyomtatóra helyezett összes narancssárga rögzítőszalagot.

 

 

A csomagolóanyagok száma, formája vagy elhelyezése előzetes figyelmeztetés nélkül változhat.

 

POR

 

Retire toda a fita cor-de-laranja que está colada à impressora quando efectuar o seguinte procedimento.

 

 

Os materiais de embalagem podem apresentar alterações em termos da forma ou posição, ou podem ser adicionados ou retirados sem aviso.

 

TUR

 

Aşağıdaki yordamı uygularken, yazıcıdaki turuncu renkli bantların tümünü çıkarın.

 

 

Ambalaj malzemelerinin biçimi veya yerleşimi değişiklik gösterebilir veya bu malzemeler önceden haber verilmeksizin eklenebilir veya çıkarılabilir.

  ITA 

Rimuovere il materiale di imballaggio.

  DAN Fjern 

emballagen.

  SWE 

Ta bort förpackningsmaterialet.

  CES 

Sejmutí obalového materiálu.

  TUR 

Ambalaj malzemelerini sökün.

  FRA 

Retirez les matériaux d'emballage.

  SPA 

Retire los materiales de embalaje.

  NOR Fjern 

emballasjen.

  RUS 

Удалите упаковочные материалы.

  HUN 

Távolítsa el a csomagolóanyagokat.

  GER 

Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.

  DUT 

Verwijder het verpakkingsmateriaal.

  FIN Poista 

pakkausmateriaalit.

  POL 

Zdejmij materiały opakowaniowe.

  POR 

Retire os materiais de embalagem.

Check!

Did you remove all the packing materials?

  FRA 

Avez-vous retiré tous les matériaux 
d'emballage ?

  SPA 

¿Ha retirado todos los materiales de 
embalaje?

  NOR 

Har du fjernet alt innpakningsmaterialet?

  RUS 

Все ли упаковочные материалы 
удалены?

  HUN 

Minden csomagolóanyagot eltávolított?

  GER 

Haben Sie das Verpackungsmaterial 
vollständig entfernt?

  DUT 

Heeft u al het verpakkingsmateriaal 
verwijderd?

  FIN 

Poistitko kaikki pakkausmateriaalit?

  POL 

Czy wszystkie materiały pakunkowe 
zostały usunięte?

  POR 

Retirou todos os materiais de 
embalagem?

  ITA 

Sono stati rimossi tutti i materiali di 
imballaggio?

  DAN 

Har du fjernet al emballagen?

 SWE 

Har du tagit bort allt 
förpackningsmaterial?

  CES 

Odstranili jste veškerý obalový 
materiál?

  TUR 

Tüm ambalaj malzemelerini çıkardınız 
mı?

 

FRA

  Veillez à bien retirer toute la bande adhésive orange.

 

SPA

  Asegúrese de retirar completamente la totalidad de 

la cinta naranja.

 

NOR

  Kontroller at all den oransje teipen er fullstendig 

fjernet.

 

RUS

  Убедитесь, что вы удалили всю оранжевую ленту.

 

HUN

  Győződjön meg arról, hogy teljesen eltávolította az 

összes narancssárga rögzítőszalagot.

 

GER

  Vergewissern Sie sich, dass das orangefarbene 

Band vollständig entfernt wurde.

  DUT

  Controleer dat alle oranje tape volledig is 

verwijderd.

  FIN

 

Varmista, että kaikki oranssit teipit on poistettu.

 

POL

  Upewnij się, że pomarańczowa taśma została w 

całości usunięta.

 

POR

  Certifique-se de que a fita cor-de-laranja é 

completamente removida.

  ITA

 

Accertarsi che sia stato completamente 
rimosso tutto il nastro arancione.

 

DAN

  Kontroller, at al den orange tape er helt 

fjernet.

 SWE

  Se efter så att all orange tejp har tagits bort.

 

CES

  Ujistěte se, že jste odstranili všechny 

oranžové pásky.

 

TUR

  Turuncu renkli bantların tümünün 

tamamen çıkarıldığından emin olun.

Close the covers after you finish checking.

 FRA 

Lorsque vous avez terminé la vérification, refermez les couvercles.

 GER 

Schließen Sie nach Abschluss der Überprüfung die Abdeckungen.

 ITA 

Chiudere i coperchi una volta completato il controllo.

 SPA 

Cierre las tapas una vez finalizada la comprobación.

 DUT 

Sluit de kleppen wanneer u de controles hebt uitgevoerd.

 DAN 

Låg lågerne, når du er færdig med at kontrollere.

 NOR 

Lukk dekslene etter at du er ferdig med å sjekke.

 FIN 

Sulje kaikki luukut tarkistusten jälkeen.

 SWE 

Stäng luckorna när du är klar.

 RUS 

Закройте крышки после выполнения проверки.

 POL 

Po sprawdzeniu zamknij wszystkie pokrywy.

 CES 

Po dokončení kontroly zavřete všechny kryty.

 HUN 

Az ellenőrzés befejeztével csukja be az előlapot és a hátlapot.

 POR 

Feche as tampas quando terminar a verificação.

 TUR 

Kontrolü bitirdikten sonra kapakları kapatın.

Make sure that all the orange tape 
is completely removed.

  FRA  Chargez du papier.
  SPA Cargue 

papel.

  NOR  Legg i papir.
  RUS Загрузите 

бумагу.

  HUN  Töltsön be papírt.

  GER  Legen Sie Papier ein.
  DUT  Plaats het papier.
  FIN Lataa 

paperia.

  POL Załaduj 

papier.

  POR Coloque 

papel.

  ITA 

Caricare la carta.

  DAN Læg 

papir 

i.

 SWE  Lägg i papper.

  CES Vložení 

papíru.

  TUR Kağıt 

yükleyin.

  FRA 

Branchez le cordon d'alimentation.

  ITA 

Collegare il cavo di alimentazione.

  DUT 

Sluit het netsnoer aan.

  NOR 

Koble til strømledningen.

  SWE Anslut 

nätsladden.

  POL 

Podłącz przewód zasilający.

  HUN 

Csatlakoztassa a tápkábelt.

  TUR 

Güç kablosunu bağlayın.

  GER 

Schließen Sie das Netzkabel an.

  SPA 

Conecte el cable de alimentación.

  DAN Tilslut 

netledningen.

  FIN Liitä 

virtajohto.

  RUS 

Подсоедините шнур питания.

  CES 

Připojte napájecí kabel.

  POR 

Ligue o cabo de alimentação.

  FRA 

Connectez l'imprimante et l'ordinateur.

  SPA 

Conecte la impresora y el ordenador.

  NOR 

Koble skriveren til datamaskinen.

  RUS 

Подключите принтер к компьютеру.

  HUN 

Kösse össze a nyomtatót és a számítógépet.

  GER 

Schließen Sie den Drucker und Computer an.

  DUT 

Sluit de printer aan op de computer.

  FIN 

Kytke tulostin ja tietokone.

  POL 

Podłącz drukarkę do komputera.

  POR 

Conecte a impressora ao computador.

  ITA 

Collegare stampante e computer.

  DAN 

Tilslut printeren og computeren.

  SWE  Anslut skrivaren och datorn.

  CES 

Připojení tiskárny k počítači.

  TUR 

Yazıcıyı ve bilgisayarı birbirine bağlayın.

  FRA  Retirez les bandes isolantes de toutes les cartouches d'encre.
  SPA  Retire las cintas de sellado de todos los cartuchos de tóner.
  NOR  Trekk ut forseglingstapene på alle tonerkassettene.
  RUS  Извлеките защитные ленты из всех картриджей с тонером.
  HUN  Húzza le a védőszalagokat az összes festékkazettáról.

  GER  Ziehen Sie das Abdichtband aus allen Tonerpatronen heraus.
  DUT  Trek de afdichtingstape uit alle tonercassettes.
  FIN 

Vedä tiivistenauhat pois kaikista värikaseteista.

  POL  Wyciągnij taśmy uszczelniające wszystkich kaset z tonerem.
  POR  Puxe as fitas vedantes de todos os cartuchos de toner.

  ITA 

Estrarre i nostri sigillanti di tutte le cartucce del toner.

  DAN  Træk beskyttelsestape ud af alle tonerpatronerne.
 SWE  Dra ut plomberingstejpen ur alla tonerkassetter.
  CES  Sejměte lepicí pásky ze všech tonerových kazet.
  TUR  Tüm toner kartuşlarının koruyucu bantlarını çekerek çıkartın.

*

1

2

4

5

3

6

LAN

  FRA Déplacez 

l'imprimante.

  ITA 

Spostare la stampante.

  DUT  Verplaats de printer.
  NOR Flytt 

skriveren.

 SWE Flytta 

skrivaren.

  POL Przenieś 

drukarkę.

  HUN  Állítsa a nyomtatót a telepítési helyre.
  TUR Yazıcıyı 

yerleştirin.

  GER  Setzen Sie den Drucker um.
  SPA  Desplace la impresora.
  DAN Flyt 

printeren.

  FIN Siirrä 

tulostin.

  RUS Переместите 

принтер.

  CES Přemístění 

tiskárny.

  POR  Mude a impressora de lugar.

RT5-0744   (020) 

 

© CANON INC. 2013

Quick Setup Guide

Отзывы: