background image

32

33

PL

OVLADAâ PROGRAMÒ
SU·ENÍ.

O

OTTÁ

ÁÖ

ÖÍÍ  S

SE

E  V

V  O

OB

BO

OU

U

S

SM

ËR

RE

EC

CH

H..

Tento ovladaã umoÏÀuje
nastavení poÏadované doby
su‰ení aÏ do maximální doby
225 minut vãetnû
závûreãného pfiíkazu pro
chlazení trvajícího 10 minut.

Poloha 1 oznaãuje 30 minut,
poloha 2 oznaãuje 45 minut a
ostatní polohy zvy‰ují dobu
su‰ení o 15 minut aÏ po
maximální dobu 225 minut.

Bûhem su‰ení se ovladaã
pohybuje automaticky aÏ do
vypr‰ení nastavené doby.
Pokud nastavíte dobu su‰ení
pfied a nebo bûhem fáze
praní, pfiístroj program su‰ení
spustí automaticky. 

Pokud nastavíte program
praní, kter˘ nemá
automatické spu‰tûní su‰ení
(programy pro jemné látky,
vlnu a pouze vypou‰tûní),
otoãí se ovladaã na konci
cyklu na “0” a su‰ení
neprovede. 

DÒLEÎITÉ UPOZORNùNÍ! 

Bûhem su‰ení:
Je moÏné sníÏit nastavenou
dobu su‰ení. 
Je moÏné cyklus zastavit tak,
Ïe ovladaã pfiesunete do
polohy "0" ; pokud v‰ak
neprovedete fázi chlazení, je
nutné si uvûdomit, Ïe prádlo
v bubnu mÛÏe b˘t velmi
horké. 
Není moÏné zv˘‰it
nastavenou dobu su‰ení: i
pokud nastavíte ovladaã na
del‰í dobu su‰ení, bude
pfiístroj nové nastavení
ignorovat a cyklus su‰ení
ukonãí po uplynutí pÛvodnû
nastavené doby su‰ení.

CZ

PT

BOTÃO DE SELECÇÃO DO
PROGRAMA DE SECAGEM

PODE SER RODADO EM
AMBOS OS SENTIDOS

Este botão indica um tempo
máximo de secagem de 225
minutos com uma fase final
(ar frio) de 10 minutos.

Nº 1 corresponde a 30
minutos, Nº 2 corresponde a
45 minutos correspondendo a
outra posição a 15 minutos
que é o tempo de secagem
num máximo de 225 minutos.

O selector do tempo de
secagem roda
automáticamente para o
início.
Se o tempo de secagem for
seleccionado antes ou
durante o ciclo de lavagem, a
máquina começará
automáticamente o
programa de secagem.
Se o programa escolhido não
tiver a capacidade de
seleccionar automáticamente
a fase de secagem
(programas para tecidos
delicado e lãs), o selector
rodará para a posição zero no
fim do ciclo de lavagem e
não seguirá para o ciclo de
secagem.

IMPORTANTE!

Duração do ciclo de
secagem:
O tempo de secagem pode
ser reduzido.
O tempo de secagem pode
ser cancelado, colocando o
selector de secagem na
posição zero: nesse caso é
necessário ter atenção, pois a
roupa deverá estar muito
quente, pelo facto de não ter
sido submetida a uma fase de
ar frio (próprio da fase de
secagem).
O tempo de secagem não
pode ser aumentado: mesmo
que coloque o selector no
tempo máximo, a máquina
ignora essa nova selecção e
continua até completar o
ciclo de secagem.

POKR¢T¸O PROGRAMÓW

SUSZENIA

P

PO

OK

KR

ËTTÄ

ÄE

EM

M  M

MO

ÃN

NA

A

O

OB

BR

RA

AC

CA

Ç  W

W  O

OB

BU

U

K

KIIE

ER

RU

UN

NK

KA

AC

CH

H

Pokr´t∏o to pozwala ustawiç
czas suszenia maksymalnie do
225 min  wliczajàc w to faz´
koƒcowà ch∏odzenia,która
trwa 10 min.
Pozycja 1 – 30 min
Pozycja 2 – 45 min
Nast´pne pozycje  zwi´kszajà
czas o 15 min a˝ do 225 min.

Podczas suszenia pokr´t∏o
porusza si´ automatycznie, a˝
do wyzerowania ustawionego
czasu.
JeÊli wybiera si´ czas suszenia
przed lub podczas cyklu
prania pralka rozpocznie cykl
suszenia automatycznie. 

JeÊli wybiera si´ program
prania nie po∏àczony
automatycznie z suszeniem
(programy dla tkanin
delikatnych, we∏nianych, tylko
wypuszczanie wody)  pokr´t∏o
obróci si´ na pozycj´”0”  i
cykl suszenia nie b´dzie
wykonywany.

UWAGA!

Podczas suszenia:
- mo˝na zredukowaç
ustawiony czas suszenia
- mo˝na zakoƒczyç cykl
suszenia ustawiajàc pokr´t∏o
suszenia na pozycji”0”. Ale
poniewa˝ nie b´dzie wtedy
fazy ch∏odzenia nale˝y
bardzo uwa˝aç bo bielizna i
b´ben mogà byç bardzo
goràce.
- nie ma mo˝liwoÊci
wyd∏u˝enia ustawionego
czasu. JeÊli nawet ustawimy
pokr´t∏o na wy˝szy czas,
pralka zignoruje nowe
ustawienie i cykl zakoƒczy si´
tak jak wskazywa∏o
poczàtkowe ustawienie.

I

FR

EN

MANETTE PROGRAMME DE
SECHAGE

ELLE PEUT TOURNER DANS
LES DEUX SENS.

Ce bouton défini un temps de
séchage maximum de 225
minutes avec une  phase
finale de refroidissement de
10 minutes.

La position 1 indique 30
minutes, la 2 indique 45
minutes et les restes ils
augmentent le temps de 15
minutes jusqu'à le maximum
de 225 minutes.

Le sélecteur de temps de
séchage se remettra
automatiquement à zéro.

Si le temps de séchage est
sélectionné avant ou durant
le cycle de lavage, la
machine enclenchera
automatiquement le
programme de séchage
après le lavage.

Si le programme sélectionné
ne permet pas le démarrage
automatique de la phase de
séchage (tel que les
programmes Délicat et
Laines), le sélecteur se
remettra sur la position zéro à
la fin du cycle de lavage et
n’effectuera pas la phase de
séchage.

ATTENTION!

Pendant la phase de
séchage:
Le temps de séchage peut
être réduit
Le temps de séchage peut
être annulé en repositionnant
la manette de temps de
séchage sur la position zéro:
dans ce cas, faire très
attention car la machine, ainsi
que le  linge, risquent d’être
brûlants puisque la phase de
refroidissement n’a pas eu
lieu.

TIMER KNOB FOR DRYING
PROGRAMMES  

ROTATES IN BOTH
DIRECTIONS.

This knob sets drying time up
to a max. 225 minutes with a
cool down final phase of 10
minutes.

No. 1 indicates 30 minutes,
No. 2 indicates 45 minutes
and each position adds 15
minutes to the drying time to
a maximum of 225 minutes.

The drying time selector will
rotate automatically to
zeroize the preset time.
If the drying time is selected
before or during the wash
cycle the machine will
automatically commence
the drying programme.
If a programme has been
selected which does not
enable the automatic
drying phase (e.g. Delicate
and Woollens programmes
or a drain programme), the
selector will rotate to the
zero position at the end of
the wash cycle and will not
carry out the drying cycle.

IMPORTANT!

During the drying cycle:
Drying time can be reduced
Drying time can be
cancelled by rotating the
drying time selector to the
zero position.: in this case
caution must be paid
because  the machine and
clothes load may be very
hot cause the cool down
phase is not carry out.
Drying time cannot be
increased: even if the
selector is set to a higher
time, the machine ignores
this new setting and
continues to complete the
original drying cyle time.

Содержание Alise CBL 1055

Страница 1: ...Mode d emploi Instruções de utilização A Au ut to om ma at tiic ck ká á p pr ra aö ök ka a I In ns st tr ru uk kc cj ja a o ob bs sä äu ug gi i User instructions FR PT CZ PL EN CBL 1055 ...

Страница 2: ...obkové fiady a z tohoto dÛvodu mÛÏe dojít k situaci Ïe nûkteré funkce ovládací prvky a pfiíslu enství nejsou urãeny pro Vá v robek Dûkujeme za pochopení CZ PT PARABÉNS Ao adquirir este electrodoméstico Candy demonstrou não estar disposta a contentar se com qualquer coisa você quer o melhor A Candy alegra se de lhe poder oferecer esta nova máquina de lavar roupa resultado de anos de investigação e de...

Страница 3: ...vraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place installation Description des commandes Tiroir à lessive Sélection Conseils utiles pour l utilisateur Le produit Tableau des programmes Lavage Séchage Liste des programmes de séchage Cycle automatique de lavage séchage Nettoyage et entretien ordinaire Recherche des pannes INDEX Introduction General points on delivery Guarantee Sa...

Страница 4: ...UKCJA UÃYTKOWANIA B KARTA GWARANCYJNA C WYKAZ PUNKTÓW SERWISOWYCH na karcie gwarancyjnej D ZATYCZKA E KOLANKO WËÃA WYLEWOWEGO F POJEMNIK NA PÄYN DO PRANIA P PR RZ ZE EC CH HO OW WU UJ J J JE E W W B BE EZ ZP PI IE EC CZ ZN NY YM M M MI IE EJ JS SC CU U Sprawdã czy pralka i wyposaãenie jest w dobrym stanie i nie ulegäa uszkodzeniu w czasie transportu W przypadku zauwaãenia uszkodzeñ skontaktuj sië ...

Страница 5: ...to ficará sempre na posse do consumidor Durante o período de Garantia os Serviços de Assistência Técnica efectuarão a reparação de qualquer deficiência no funcionamento do aparelho resultante de defeito de fabrico A Garantia não inclui deslocações a casa do cliente que serão debitadas de acordo com a taxa de deslocação em vigor a cada momento Exceptua se a 1a deslocação se se efectuar no primeiro ...

Страница 6: ...ovëüit pracovníkem odborné firmy Toto zaüízení odpovídá Smërnicím EHS 89 336 a 73 23 a následnÿm zmënám Nedotÿkejte se praöky mokrÿma öi vlhkÿma rukama nebo nohama Nepouïívejte praöku jste li bosí Nejvyääí pozornost vënujte pouïívání råznÿch adaptérå rozdvojek a prodluïovacích äñår v místnostech jako jsou koupelny nebo v místnostech se sprchou J Je e l li i t to o m mo oï ïn né é v vy yh hn në ët ...

Страница 7: ...kud umístíte püístroj na koberec zkontrolujte zda nejsou ohroïeny ventily ve spodní öásti praöky Püístroj zvedejte v páru podle obr V püípadë poruchy nebo nesprávné öinnosti vypnëte praöku uzavüete püívod vody a neodbornë s püístrojem nemanipulujte Kontaktujte Servisní stüediska Candy a ïádejte originální náhradní díly Nedodrïení tëchto podmínek by mohlo ohrozit bezpeönÿ provoz spotüebiöe Pokud by...

Страница 8: ... TECHNICZNE K KA AP PI IT TO OL LA A 4 4 CZ MAX HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA NORMÁLNÍ HLADINA VODY MAX PÜÍKON SPOTÜEBA ENERGIE PÜI PROG 90 C JIÄTËNÍ OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ ot min TLAK VODY NAPÁJECÍ NAPËTÍ TECHNICKÉ ÚDAJE PT CAPÍTULO 4 CARGA MÁXIMA ROPA SECA NÍVEL DE ÁGUA NORMAL POTÊNCIA ABSORVIDA CONSUMO DE ENERGIA PROG 90 C FUSÍVEL VELOCIDADE DE ROTAÇÃO r p m PRESSÃO DO SISTEMA HIDRÃULICO TENSÃO DADOS ...

Страница 9: ...demontowaç blokadë C C Pochyliç pralkë do przodu i wyciågnåç dwie wkäadki styropianowe Zatkaç otwór w tylnym panelu zatyczkå dostarczonå wraz z pralkå U UW WA AG GA A N NI IE E N NA AL LE EÃ ÃY Y P PO OZ ZO OS ST TA AW WI IA AÇ Ç E EL LE EM ME EN NT TÓ ÓW W O OP PA AK KO OW WA AN NI IA A D DO O Z ZA AB BA AW WY Y D DZ ZI IE EC CI IO OM M G GD DY YÃ Ã E EL LE EM ME EN NT TY Y T TE E M MO OG GÅ Å S ...

Страница 10: ...nesmëjí bÿt znovu pouïívány D DÅ ÅL LE EÏ ÏI IT TÉ É V V T TÉ ÉT TO O F FÁ ÁZ ZI I N NE EP PO OU UÄ ÄT TË ËJ JT TE E V VO OD DU U Opüete konec odtokové hadice o vanu a dbejte na to aby na hadici nevznikly zlomy nebo ohnutí Odtoková hadice má bÿt umístëna ve vÿäce min 50 cm Je lepäí pouïijete li pevného odpadu o vëtäím pråmëru neï je pråmër odtokové hadice tím umoïníte pråchod vzduchu Pokud je potü...

Страница 11: ... perfektnë nepüilne k podlaze c c Upevnëte polohu noïiöky otoöením matice äroubu proti smëru hod ruöiöek Zkontrolujte Ïe tlaãítko START není stisknuté Zkontrolujte Ïe voliã programÛ je v poloze OFF a dvífika praãky jsou zavfiená Zapojte záströku do sítë Po instalaci spotüebiöe se ujistëte ïe spotüebiö je umístën tak aby byla snadno püístupná zásuvka CZ PT Nivele a máquina regulando a altura dois pés...

Страница 12: ...ed dk kå å T Tl la aö öí ít tk ko o o ot te ev ví ír rá án ní í d dv ve eü üí í T Tl la aö öí ít tk ko o S ST TA AR RT T T Tl la aö öí ít tk ko o i in nt te en nz zi iv vn ní íh ho o p pr ra an ní í T Tl la aö öí ít tk ko o p pr ro o v ve el lm mi i r ry yc ch hl lé é p pr ra an ní í T Tl la aö öí ít tk ko o p pr ro o z za ab br rá án në ën ní í p po om ma aö ök ká án ní í T Tl la aö öí ít tk ko o...

Страница 13: ... IS ST TK KA A Z ZA AB BR RA AÑ ÑU UJ JE E O OT TE EV VÜ ÜE EN NÍ Í D DV VÍ ÍÜ ÜE EK K P PR RA AÖ ÖK KY Y I IH HN NE ED D P PO O S SK KO ON NÖ ÖE EN NÍ Í P PR RA AN NÍ Í J JA AK KM MI IL LE E S SK KO ON NÖ ÖÍ Í Ï ÏD DÍ ÍM MÁ ÁN NÍ Í V VY YÖ ÖK KE EJ JT TE E 2 2 M MI IN NU UT TY Y A A P PO OT TO OM M T TE EP PR RV VE E D DV VÍ ÍÜ ÜK KA A O OT TE EV VÜ ÜE ET TE E TLAâÍTKO START Po zvolení programu v...

Страница 14: ...i praãky nastavením voliãe programÛ do jakékoli polohy odli né od OFF Vyãkejte zhruba 5 vtefiin pak je praãka pfiipravená buì pro nastavení nového programu nebo pro definitivní vypnutí Pro definitivní vypnutí praãky je nutné znovu nastavit voliã programÛ do polohy OFF POZOR NESMÍTE OTEVÍRAT DVÍ KA PRAâKY POKUD TLAâÍTKO START NENÍ UVOLNùNÉ T TL LA AÖ ÖÍ ÍT TK KO O I IN NT TE EN NZ ZI IV VN NÍ ÍH HO O...

Страница 15: ...em vypouätëcí láznë a pro jemné odstüed ování öímï je zajiätëna nejvyääí regenerace pranÿch tkanin U j je em mn nÿ ÿc ch h tkanin s vÿjimkou vlny je postup stejnÿ jako u vÿäe uvedenÿch smësnÿch tkanin je ale doplnën o funkci ponechání vody v bubnu po ukonöení závëreöného máchání U programu pro praní v vl ln ny y má toto tlaöítko pouze funkci ponechání vody v bubnu po skonöení posledního máchání ab...

Страница 16: ... To je zvláät dåleïité pro osoby s citlivou pokoïkou V VO OL LI IÖ Ö O OT TÁ ÁÖ ÖE EK K O OD DS ST TÜ ÜE ED D O OV VÁ ÁN NÍ Í O OT TÁ ÁÖ ÖÍ Í S SE E V V O OB BO OU U S SM MË ËR RE EC CH H Cyklus odstüed ování je velmi dåleïitÿ pro odstranëní maximálního mnoïství vody z prádla aniï by doälo k poäkození tkanin Måïete nastavit otáöky odstüed ování podle svého poïadavku Sníïí se tím rychlost otáöení b...

Страница 17: ...ybiera si czas suszenia przed lub podczas cyklu prania pralka rozpocznie cykl suszenia automatycznie JeÊli wybiera si program prania nie po àczony automatycznie z suszeniem programy dla tkanin delikatnych we nianych tylko wypuszczanie wody pokr t o obróci si na pozycj 0 i cykl suszenia nie b dzie wykonywany UWAGA Podczas suszenia mo na zredukowaç ustawiony czas suszenia mo na zakoƒczyç cykl suszen...

Страница 18: ...TART a nastavte voliã programÛ do polohy OFF POZOR PRO VYPNUTÍ SVùTELNÉ KONTROLKY ON OTOâTE VOLIâEM PROGRAMÒ DO POLOHY OFF I IN ND DI IK KÁ ÁT TO OR R S ST TA AR RT T S ST TO OP P KONTROLKY ZNÁZOR UJÍCÍ FÁZI PROGRAMU Pfiedpírkou Hlavní praní Máchání Odstfiedûní Su ení Pokud praãka konãí cyklus praní su ením kontrolky zobrazují fáze praní ale bûhem su ení bude svítit pouze kontrolka odstfiedivky su en...

Страница 19: ...ÉR RO OD DK KI I P PI IO OR RÅ ÅC CE E S SÅ Å T TR RU UD DN NE E D DO O U US SU UN NI IË ËC CI IA A W W T TA AK KI IM M P PR RZ ZY YP PA AD DK KU U Z ZA AL LE EC CA A S SI IË Ë U UÃ ÃY YC CI IE E P PO OJ JE EM MN NI IC CZ ZK KA A Z ZE E É ÉR RO OD DK KI IE EM M P PI IO OR RÅ ÅC CY YM M W WK KÄ ÄA AD DA AN NE EG GO O B BE EZ ZP PO OÉ ÉR RE ED DN NI IO O D DO O B BË ËB BN NA A P PR RA AL LK KI I trz...

Страница 20: ...odstüed ování zajiät uje vyääí úöinnost püi odstrañování vody z prádla 2 2 S SM MË ËS SN NÉ É A A S SY YN NT TE ET TI IC CK KÉ É T TK KA AN NI IN NY Y U hlavního praní je dosahováno nejlepäích vÿsledkå díky promënlivÿm rytmickÿm otáökám pracího bubnu a vÿäce hladiny napouätëné vody Jemné odstüed ování zamezí nadmërnému pomaökání prádla 3 3 V VE EL LM MI I J JE EM MN NÉ É T TK KA AN NI IN NY Y Novÿ...

Страница 21: ... 1000 ot min SPECIÁLNÍ MÁCHÁNÍ SMùSNÉ PROGRAM Tento program máchání provede 3 máchání s jemn m odstfiedûním pfii 800 ot min Program mÛÏe b t pouÏit pro jak koliv druh prádla napfi po skonãení ruãního praní SPECIÁLNÍ PROGRAM PRO INTENZIVNÍ ODST ED OVÁNÍ Program intenzivní odstfied ování provede odstfiedûní prádla pfii 1000 ot min POUZE VYPOU TùNÍ Program vypou tûní provede vypu tûní vody CZ PT 4 Programa...

Страница 22: ...M SZYBKI 32 MINUTY 50 Program szybki 32 minuty pozwala na wykonanie w ciàgu oko o 30 minut pe nego cyklu prania dla 2 kg bielizny w temperaturze 50 C Gdy wybieramy ten program Szybki wsypujemy tylko 20 normalnej iloÊci proszku SUSZENIE BAWE NA Suszenie materiaäów z baweäny rëcznikowych lnianych dzianiny itp S SU US SZ ZE EN NI IE E M MI IE ES SZ ZA AN NE E Suszenie materiaäów mieszanych syntetyczn...

Страница 23: ...ingles de nourrice épingles monnaie etc les taies d oreiller soient boutonnées les fermetures à glissière les crochets les oeillets soient fermés les ceintures et les rubans des robes de chambre soient noués les anneaux soient enlevés des rideaux n oublier pas de lire attentivement l étiquette sur les tissus Si au cours de la sélection vous trouvez des taches résistantes les enlever à l aide d un ...

Страница 24: ... les programmes indiqués on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l eau de javel liquide dans le tiroir à lessive Pour chaque programme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d essorage selon les conseils du fabricant du tissu Si l étiquette du textile ne présente pas d indication vous pouvez essorer à la vitesse maximale Programmes en accord CENELEC EN 60456 Obtene...

Страница 25: ...não trouxer qualquer indicação pode usar se a centrifugação à velocidade máxima prevista pelo programa Programas em conformidade com a norma EN 60456 Obtenha os melhores resultados com a sua nova máquina Candy Para garantir os melhores resultados com a sua nova máquina Candy é importante utilizar o detergente apropriado em todas as lavagens Existem hoje em dia muitos detergentes disponíveis nas pr...

Страница 26: ...idelně testujeme různé typy pracích prášků abychom mohli určit ten který v našich pračkách podává ty nejlepší výsledky Zjistili jsme že pouze jedna značka odpovídá našemu vysokému standardu značka díky které bude Vaše prádlo dokonale čisté a beze skvrn a se kterou bude zároveň Vaše prádlo vypadat dobře i po mnoha vypráních Proto získal Ariel oficiální doporučení od firmy Candy PRO VAŠI NOVOU PRAČK...

Страница 27: ...w aby oceniç które zapewniajå najlepsze efekty prania w naszych pralkach Udaäo nam sië znaleźç tylko jeden proszek który speänia nasze wymagania zapewnia nieskazitelnå czystoéç usuwajåc róznorodne plamy i zabrudzenia a przy tym w duãym stopniu chroni tkaniny Dlatego wlaénie Candy oficjalnie rekomenduje Ariela DO TWOJEJ NOWEJ PRALKI M MA AT TE ER RI IA AÄ Ä M Ma at te er riia aä äy y w wy yt tr rz ...

Страница 28: ...he market and making a choice from the wide range available can often be confusing At Candy we regularly test many different types of detergent to assess which give the best wash results in our machines We found only one brand always lives up to our exacting standards and provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and stains as well as providing high levels of fabric care That s wh...

Страница 29: ...fiedepraní u mírnû nebo stfiednû za pinûného prádla u etfiíte mezi 5 aÏ 15 pracích prostfiedkÛ ãasu vody a elektrické energie Je praní na 90 C nezbytné JestliÏe skvrny na prádle pfiedem odstraníte vhodn m pfiedpíracím prostfiedkem nebo odstraÀovaãem skvrn není nutné prát pfii 90 C Pfii pracím programu na 60 C u etfiíte aÏ 50 energie Pfied pouÏitím jakéhokoli programu su ení Zvolte vysok poãet otáãek pfied su ...

Страница 30: ...láätë jemnÿch tkanin byste mëli pouïít speciální sít ku sáöek Püedpokládejme ïe prádlo se skládá z velmi zaäpinënÿch bavlnënÿch odëvå zaschlé skvrny by mëly bÿt odstranëny speciálními prostüedky Doporuöujeme neprat dohromady dávku prádla pouze z tkanin které absorbují vodu dávka v praöce by mohla bÿt po namoöení püíliä tëïká P PÜ ÜÍK KL LA AD D Otevüete dvíüka stiskem tlaöítka B Naplñte buben praö...

Страница 31: ...OP zacznie migotaç i wtedy wcisnàç przycisk START Po wciÊni ciu przycisku START pralka rozpocznie wykonywaç wybrany program prania Cykl prania b dzie si odbywa z pokr t em programatora ustawionym na wybranym programie a do koƒca prania UWAGA Je eli nastàpi przerwa w dostawie pràdu w trakcie prania specjalna pami ç pralki zapami ta ustawienia i po w àczeniu pràdu pralka rozpocznie pranie w tym mome...

Страница 32: ...s Recomendamos pois que no início seleccione tempos de secagem inferiores aos aconselhados a fim de poder determinar qual o grau de secagem que melhor lhe convém É aconselhável não secar frequentemente tecidos com pêlos compridos como por exemplo tapetes ou peças de vestuário com pêlos compridos para evitar que os tubos condutores de ar fiquem entupidos O secador assegura a secagem perfeita dos te...

Страница 33: ...sua disposição 1 Secagem de tecidos de algodão linho cânhamo etc 2 Secagem de tecidos mistos sintéticos algodão e de tecidos mistos EXEMPLO SECAGEM DE TECIDOS DE ALGODÃO DE LINHO DE CÂNHAMO ETC Suponhamos que quer secar lençóis de algodão CZ Kondenzovaná voda je pak odvádûna do utûsnûného odvodÀovacího okruhu Îádná pára proto nemÛÏe unikat do okolí Upozornûní Nikdy neotevírejte dvífika praãky pokud...

Страница 34: ...ber of items to be dried Close door Turn programme control knob L to If clothes are to be hung in cupboards straight from the machine set drying knob I on 12 if laundry is to be ironed set drying knob I on 10 11 DOOR The appliance door is fitted with a protective shield to prevent contact being made with the glass which reaches high temperatures particularly during the drying cycle WARNING DO NOT ...

Страница 35: ... de lavagem L na posição correspondente ao símbolo até ao fim da secagem No final do programa o indicador luminoso fim de ciclo estará aceso Desligue a máquina de lavar pressionando o botão START e rodando o selector para a posição OFF Abra a porta e retire a roupa da máquina CZ Upozornûní Nesu te vlnûné odûvy pro ívané v robky se speciální v plní napfi pro ívané pfiikr vky vûtrovky apod nebo jemné ...

Страница 36: ...m forro especial edredons anoraques etc ou peças muito delicadas No caso das peças de roupa do tipo lavar e vestir é aconselhável reduzir a quantidade de roupa a secar para evitar a formação de rugas 5 5 3 2 3 1 5 1 5 max 4 peças 12 12 6 7 6 5 6 5 6 5 6 10 11 10 11 5 6 6 7 5 6 4 5 Quantidade máxima de roupa kg Posição do botão de sel do programa de lavagem L Posição do botão de sel do programa de ...

Страница 37: ...a a a ab by y u un niik kn nå åç ç p po ow ws st ta aw wa an niia a z za ag gn niie ec ce eñ ñ 3 1 5 1 5 maks 4 M Ma ak ks sy ym ma alln ny y ä äa ad du un ne ek k w w k kg g U Us st ta aw w p pr ro og gr ra am m L L n na a T Tk ka an niin ny y d do o p po ow wiie es sz ze en niia a p po ok kr rë ët tä äo o I I n na a T Tk ka an niin ny y d do o p pr ra as so ow wa an niia a p po ok kr rë ët tä äo...

Страница 38: ... programas de secagem para escolher o programa de secagem adequado ao tipo de roupa a secar exemplo algodão e seleccione o programa pretendido da forma descrita no capítulo SECAGEM pressione então a tecla C para ligar a máquina Uma vez completado o ciclo automático No final do programa o indicador luminoso fim de ciclo estará aceso Desligue a máquina de lavar pressionando o botão START e rodando o...

Страница 39: ...bém nepouïívání praöky Ö Öi iä ät të ën ní í d dá áv vk ko ov va aö öe e p pr ra ac cí íc ch h p pr ro os st tü üe ed dk kå å Aökoli to není nezbytnë nutné doporuöujeme oböas vyöistit zásobník práäku na praní bëlících prostüedkå a aviváïe následovnë pouïitím mírné síly vytáhneme celou zásuvku omyjeme ji vodou osuäíme a nasuneme zpët CZ 76 PT CAPÍTULO 15 LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA Não utilize ...

Страница 40: ...ju pralki w nieogrzewanych pomieszczeniach wåã odprowadzajåcy powinien zostaç opróãniony z resztek wody Urzådzenie powinno zostaç wyäåczone i odäåczone od sieci Odäåcz od odpäywu wåã odprowadzajåcy wodë i opuéç go do miski aby caäa woda mogäa wypäynåç Powtórz operacjë z wëãem doprowadzajåcym wodë 78 PT LIMPEZA DO FILTRO A máquina dispõe de um filtro especial concebido para recolher objectos grande...

Страница 41: ...osserie à l intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace 1 L utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants L eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension l efficacité du rinçage n est absolument pas compromis Présence de poudre blanche zéo...

Страница 42: ...b be ez zf fo os sf fá át to ov vÿ ÿc ch h p pr ra ac cí íc ch h p pr rá áä äk kå å m må åï ïe e m mí ít t v vl li iv v n na a O Od dt té ék ka aj jí íc cí í v vo od da a p po o m má ác ch há án ní í m må åï ïe e b bÿ ÿt t c ch hl la ad dn në ëj jä äí í d dí ík ky y p pü üí ít to om mn no os st ti i z ze eo ol li it tå å v ve e s sm më ës si i N Ne eo ov vl li iv vn ní í t to o ú úö öi in nn no os...

Страница 43: ... carry out the above mentioned checks before calling the Candy Technical Assistance Service 1 Does not function on any programme 2 Does not load water 3 Does not discharge water 4 Water on floor around washing machine 5 Does not spin 6 Strong vibrations during spin Mains plug not plugged in Mains switch not on No power Electric circuit fuses failure Load door open See cause 1 Inlet tap turned off ...

Страница 44: ... podem ser alterados sem qualquer aviso V robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití Dále si v robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv ch v robcích které nemají vliv na jejich základní charakteristiku Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mista...

Страница 45: ...04 07 40000625 Printed in Italy Imprimé en Italie FR PT CZ PL EN ...

Отзывы: