background image

Cómo usar la
Clavadora

(Continuación)

7. Apriete el

gatillo y pre-
sione el
Elemento de
Contacto de Trabajo contra la
superficie de trabajo. La clavadora
NO DEBE hacerse funcionar.

8. Presione el

Elemento de
Contacto de
Trabajo con-
tra la superficie de trabajo. Apriete
el gatillo. La clavadora 

DEBE OPER-

AR

.

Una

herramienta que funciona de manera
inadecuada no debe usarse. No active
la herramienta a menos que esté
colocada firmemente contra la pieza de
trabajo.

PARA CARGAR Y DESCARGAR LA
CLAVADORA

1. Siempre 

conecte

la herramienta a

la fuente de suminsitro de aire

antes

de colocarle los clavos.

2. Empuje el

cierre hacia
abajo. Mueva
la tapa del car-
gador hacia
atrás.

3. Coloque una

serie de clavos
Campbell
Hausfeld o
equivalentes
(Vea la sección de clavos) en el car-
gador. Cerciórese de que los
extremos puntiagudos de los clavos
estén hacia la parte inferior del car-
gador. Cerciórese de que los clavos
no estén sucios ni dañados.

4. Tire la tapa del

cargador hacia
adelante hasta
que calce el
pestillo.

5. Siempre descargue el sujetador

antes de remover la herramienta de

!

ADVERTENCIA

servicio. 

La descarga se hace

siguiendo

el proceso inverso de la

carga; sin embargo, siempre se
tiene que 

desconectar

la

manguera de aire antes de descar-
garla.

CÓMO AJUSTAR LA PENETRACIÓN
DEL CLAVO

La CHN102 viene equipada con un
mecanismo clavador de profundidad
ajustable. Esto le permite al usuario
determinar a qué profundidad se va a
clavar en la superficie de trabajo.

1. Ajuste la presión de operación a aquél-

la que usará con regularidad para
clavar los clavos. No exceda la presión
de 6,90 bar.

2. Para dirigir el calador de clavos, gire

la rueda (C) hacia la derecha hasta
el punto deseado.

3. Para clavar el clavo más profundo,

gire la rueda (C) hacia la izquierda
hasta el punto deseado.

4. Asegúrese que el

gatillo y el Elemento
de Contacto de
Trabajo se mueven
libremente hacia
arriba y hacia abajo sin atascarse o
pegarse después de cada ajuste.

PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL
TUBO DE ESCAPE

La clavadora mod-
elo CHN102 está
equipada con un
deflector ajustable
de la dirección del

tubo de escape. Éste le permite al
usuario cambiar la dirección del tubo
de escape. Simplemente mueva el
deflector hacia la dirección deseada.

QUE HACER CUANDO LA CLAVADO-
RA TENGA UN CLAVO ATASCADO

1. Desconecte la

clavadora de la
fuente de sum-
inistro de aire.

2. Remueva todos

los clavos del
depósito (vea
Carga /
Descarga). 

Si no se 

retiran

todos los sujetadores éstos saldrán por el
frente de la herramienta.

3. Destrabe el gan-

cho presionando
el botón en el
lado del car-
gador. El botón
destrabará el
gancho de la boquilla.

4. Ahora se puede

girar la puerta,
dejando al descu-
bierto el sujeta-
dor que esté tra-
bado.

5. Retire todos

los sujeta-
dores que
estén traba-
dos, utilizan-
do unas pinzas o un destornillador
si fuera necesario.

6

Vuelva a girar la
puerta a su posi-
ción de cerrado.

7. Vuelva a presion-

ar el botón para
levantar el gan-
cho. Cierre la
puerta y suelte  el
botón para volver a trabar el gan-
cho con la boquilla.

!

ADVERTENCIA

CHN102

5-Sp

Manual de Instrucciones

(C)

Operating The Nailer

(Continued)

1. The air com-

pressor must
be able to
maintain a
minimum of 60
psi when the
nailer is being used. An inadequate
air supply can cause a loss of power
and inconsistent 
driving.

2. An oiler can be

used to provide oil
circulation through
the nailer. A filter
can be used to
remove liquid and solid impurities
which can rust or “gum up” internal
parts of the nailer. 

3. Always use air supply hoses with a

minimum working pressure rating
equal to or greater than the pres-
sure from the power source if a reg-
ulator fails, or 150 psi, whichever is
greater. Use 3/8” air hose for runs
up to 50’. Use 1/2” air hoses for 50’
run or longer. For better perfor-
mance, install a 3/8” quick plug
(1/4” NPT threads) with an inside
diameter of .315” (8mm) on the
nailer and a 3/8” quick coupler on
the air hose.

4. Use a pressure regulator on the

compressor, with an operating pres-
sure of 0 - 125 psi. A pressure regu-
lator is required to control the oper-
ating pressure of the nailer
between 60 and 100 psi. 

OPERATIONAL MODE

Always know the 
operational mode

of the nailer before using. Failure to
know the operational mode could

!

WARNING

ger. The nailer 

MUST NOT OPER-

ATE

. Do not use the tool if it oper-

ates without pulling the trigger.
Personal injury may result.

6. Remove the nailer

from the work sur-
face. The Work
Contact Element
(WCE) must return to
its original down position. The nail-
er 

MUST NOT OPERATE

. Do not

use the tool if it operates while lift-
ed from the work surface. Personal
injury may result.

7. Pull the trig-

ger and
depress the
work contact
element (WCE) against the work
surface. The nailer 

MUST NOT

OPERATE

.

8. Depress the

Work Contact
Element
(WCE) against
the work surface. Pull the trigger.
The nailer 

MUST OPERATE

.

An improperly
functioning tool

must not be used. Do not actuate the
tool unless the tool is placed firmly
against the work piece.

LOADING/UNLOADING THE NAILER

1. Always 

connect

the tool to the air

supply 

before

loading fasteners.

2. Push down on

the latch.  Pull
back on the
magazine cover.

3. Insert a stick of

Campbell
Hausfeld nails
or equivalent
(see "Fasteners" section) into the
magazine.  Make sure the pointed
ends of the nails are resting on the
bottom ledge of the magazine
when loading.  Make sure the nails
are not dirty or damaged.

!

WARNING

result in death or serious personal
injury.

SINGLE SEQUENTIAL MODE

This mode
requires the trig-
ger to be pulled
each time a nail
is driven. The nailer can be actuated by
depressing the WCE against the work
surface followed by pulling the trigger. 

The trigger must be released to reset
the tool before another nail can be dri-
ven.

OPERATING A SEQUENTIAL TRIP
NAILER

Check the opera-
tion of the Work

Contact Element (WCE) trip mechanism
before each use. The WCE must move
freely without binding through its
entire travel distance. The WCE spring
must return the WCE to its fully extend-
ed position after being depressed. Do
not operate the nailer if the WCE trip
mechanism is not operating properly.
Personal injury may occur.

1. Disconnect the

air supply from
the nailer.

2. Remove all

nails from the
magazine (see
Loading/
Unloading).

3. Make sure the trig-

ger and work con-
tact element (WCE)
move freely up and
down without stick-
ing or binding.

4. Reconnect air

supply to the
nailer.

5. Depress the Work

Contact Element
(WCE) against the
work surface with-
out pulling the trig-

!

CAUTION

CHN102

Operating Instructions

4

www.chpower.com

60 psi
Min.

100 psi
Max.

150 psi or greater

3/8” I.D.

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

movement

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

1

2

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

1

2

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

Latch

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

1

2

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

1

2

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

Pestillo

BUILT TO LAST

movemiento

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

Gire

BUILT TO LAST

BUILT TO LAST

Содержание CHN102

Страница 1: ...ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA EL COMPRADOR El comprador original que no sea un revendedor del producto Campbell Hausfeld 4 PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA Cualquier clavadora grapadora herramienta neumática pistola pulver izadora inflador o accesorio neumático sum...

Страница 2: ...pe of reactive gases including but not lim ited to oxygen and combustible gases as a power source Use filtered lubricated regulated com pressed air only Use of a reactive gas instead of compressed air may cause the nailer to explode which will cause death or serious personal injury Use only a pressure regulated compressed air source to limit the air pressure supplied to the tool The regu lated pre...

Страница 3: ...lug Optional Quick Coupler Optional Oiler Regulator Filter BUILT TO LAST 3 General Safety Information Continued Always assume the nailer contains nails Respect the tool as a working implement no horseplay Always keep others at a safe distance from the work area in case of accidental discharge of nails Do not point the tool toward yourself or anyone whether it contains fasteners or not Accidental t...

Страница 4: ...and solid impurities which can rust or gum up internal parts of the nailer 3 Always use air supply hoses with a minimum working pressure rating equal to or greater than the pres sure from the power source if a reg ulator fails or 150 psi whichever is greater Use 3 8 air hose for runs up to 50 Use 1 2 air hoses for 50 run or longer For better perfor mance install a 3 8 quick plug 1 4 NPT threads wi...

Страница 5: ...debe tocar la superficie de trabajo y el operador debe oprimir el gatillo Debe soltar el gatillo antes de clavar otro clavo CÓMO USAR LA CLAVADORA DE DISPARO SECUENCIAL Cheque el funcionamiento del mecanismo del PRECAUCION ADVERTENCIA CHN102 Manual de Instrucciones 4 Sp 4 14 bar Min 6 90 bar Max 10 34 bar o mayor 9 5mm 3 8 I D Operating The Nailer Continued 4 Push the maga zine cover for ward unti...

Страница 6: ...blada o rota si tiene alguna pieza dañada o tiene fugas de aire DEJE de trabajar y repárela antes de usarla o podría ocasionarle heridas graves Ésto le indica que hay una situación que PODRIA oca sionarle heridas no muy graves No haga ninguna modificación a la herramienta sin obtener primero la aprobación por escrito de Campbell Hausfeld No use la clavadora si le faltan alguna de las tapas protect...

Страница 7: ...acoplador de mangueras colocado en o cerca de la her ramienta de un modo tal que se descargue todo el aire comprimido en la herramienta en el momento en que se desconecte el conector o acoplador No use una válvula de chequeo o ninguna conexión que permita que el aire permanezca en la clavadora Se puede producir la muerte o lesiones personales graves Nunca ponga las manos ni ninguna otra parte del ...

Страница 8: ...to state or country to country RECORDATORIO Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro Índice Información General de Seguridad 1 3 Especificaciones 2 Cómo usar la Clavadora 3 6 Modo de Operación 4 Diagnóstico de averías 7 Garantía 8 Descripción Esta clavadora está diseñada para trabajos de acabado moldes interiores bases ...

Страница 9: ...tion visit www chpower com Garantie Limitée 1 DURÉE À partir de la date d achat par l acheteur original comme suit Produits À Service Standard Standard Duty Un An Produits À Service Sérieux Serious Duty Deux Ans Produits À Service Extrême Extreme Duty Trois Ans 2 GARANTIE ACCORDÉE PAR GARANT Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Téléphone 800 543 6400 3 BÉ...

Страница 10: ... Utiliser seulement une source d air comprimé à pression pour limiter la pression d air fournie à l outil La pression contrôlée ne doit pas dépasser 690 kPa S il y a une défaillance du régulateur la pression livrée à l outil ne doit pas dépasser 1 379 kPa La cloueuse pourrait exploser ce qui pourrait mener à la mort ou à des blessures graves Ne jamais utiliser de l essence ni les flu ides inflamma...

Страница 11: ...dommagés faibles ou usés Sinon il y a risque de blessures personnelles ou de dommage à l outil Toujours prendre pour acquis que la cloueuse contient des clous Respecter l outil comme accessoire de travail non pas un jouet Donc aucun jeu brutal Toujours garder les autres personnes à une distance de sécurité de l aire de travail en cas de décharge accidentelle des clous Ne pas pointer l outil vers v...

Страница 12: ...argement AVERTISSEMENT RÉGLAGE DE PÉNÉTRATION DES CLOUS Le modèle CHN102 est muni d un réglage de pénétration des clous Ceci permet de déterminer à quel pro fondeur les clous doivent être enfon cés 1 Régler la pression de fonction nement de manière à ce que la force d éjection des clous soit con stante Ne pas dépasser la pression de fonctionnement maximum de 690 kPa 2 Pour faire pénétrer un clou m...

Отзывы: