Manuel d’Utilisation et d’Entretien
- Traduction des
Instructions Originales - Rév.: 04, Date 20/06/2018
Pag. 31
1
INTRODUCTION
1.1
Fonctions et emploi du livret d’utilisation et d’entretien
Afin de préserver la sécurité de l’opérateur et d’éviter d’éventuels endommagements, avant d’effectuer toute opération
surl’équipement il est indispensable d’avoir pris connaissance de tout le livret d’instructions et d’entretien. Les instructions de
ce livret ont comme fonction de décrire le fonctionnement du produit et d’en expliquer l’utilisation de façonsûre, économique et
conforme aux normes en vigueur. L’observation des instructions contribue à éviter des dangers, à réduireles frais de réparati-
on et d’arrêt et à augmenter la durée du produit. Ce livret doit être intègre et bien lisible ; tout opérateur préposé à l’emploi de
l’article ou responsable de son entretien doit savoiroù il est placé et doit pouvoir le consulter à n’importe quel moment.
1.2
Symbologie et qualification des opérateurs préposés
Toutes les opérations entre l’homme et la machine décrites dans ce livret doivent être effectuées par le personnel défini selonles
instructions de la Maison constructrice. Chaque opération décrite sera accompagnée du pictogramme relatif à l’opérateurretenu le
plus approprié aux mansions à exécuter. Nous donnons ci-dessous les indications nécessaires à l’identification desdifférentes fig-
ures professionnelles.
Opérateurs
Personnel chargé de l‟installation, du fonctionnement, du réglage, de l‟entretien ordinaire, du nettoyage et du
transport de la machine.
Agents de maintenance mécanique
Personnel possédant des compétences spécifiques concernant la mécanique, en mesure d‟exécuter les
opérations d‟installation, d‟entretien extraordinaire et/ou de réparation indiquées dans ce manuel.
Agents de maintenance électrique ou électronique
Personnes ayant les compétences électriques ou électroniques spécifiques, pouvant effectuer les
interventions d‟installation, d‟entretien extraordinaire ou de réparation; pouvant activer le produit même
lorsque les systèmes de sécurité et de protection sont partiellement ou totalement désactivés. Ils ne sont pas
autorisés à effectuer les interventions mécaniques.
ATELIER AGRÉÉ
Il s‟agit de l‟atelier autorisé à effectuer les réparations de réparation sur les machins du Fabricant.
ATTENTION!
Mise en garde de précaution à respecter pour garantir la sécurité de l
’
opérateur et des personnes
présentes dans la zone de travail.
IMPORTANT!
Remarque à respecter pour éviter les dommages ou les dysfonctionnements du produit ou pour
intervenir dans le respect des normes en vigueur.
1.3
Déclaration de conformité
Chaque machine destinée aux pays de l‟Union Européenne (UE) est livrée avec les caractéristiques
appropriées à ce qui est requis par la Directive Machines 2006/42/CE. La déclaration de conformité du
Fabricant est annexée au manuel d‟utilisation et d‟entretien.
1.4
Réception du produit
Au moment de la réception du produit, il faut vérifier que:
• il n‟ait pas subi de dommages durant le transport;
• la livraison corresponde bien à ce qui a été commandé et qu‟elle comprenne les éventuelles pièces
• fournies (voir «Description du produit - chapitre «Spécifications techniques»).
En cas de problèmes, contacter le Service d‟Assistance Technique du Fabricant, en lui fournissant les
données du produit reportées sur la plaquette d‟identification (voir «Identification du produit - chapitre
«Spécifications techniques»).
1.5
Garantie
Pour les conditions générales de garantie, consultez le site web de Campagnola dans la zone dédiée
à l’adresse: http://www.campagnola.it/downloads; Ou faites une demande écrite au numéro
de téléc39 051752551, ou envoyez un courriel à:
Содержание GSM 60
Страница 2: ...3 5 2 7 8 9 10 1 A 4 B 17 6 16 19 18 12 13 11 15 14 C D 20 20 ...
Страница 3: ...G M L 24 28 27 29 I 26 24 25 H 26 E F ...
Страница 4: ...30 32 35 36 36 37 38 40 39 0 5 mm 0 02 RCJ 7Y OPEN CLOSED N P R T Q S U 33 34 O 31 ...
Страница 103: ...Nota Note Note Nota Nota σημείωση Nota Nota ...