background image

- 17 -

COLLEGAMENTO PER 2 MOTORI ABBINATI CON COMANDO UNICO

COLLEGAMENTO PER 2 MOTORI ABBINATI CON COMANDO UNICO

COLLEGAMENTO PER 2 MOTORI ABBINATI CON COMANDO UNICO

COLLEGAMENTO PER 2 MOTORI ABBINATI CON COMANDO UNICO

COLLEGAMENTO PER 2 MOTORI ABBINATI CON COMANDO UNICO / 

CONNECTIONS FOR 2 COMBINED MOTORS CONTROLLED TOGETHER

CONNEXIONS POUR 2 MOTEURS ACCOUPLÉS AVEC COMMANDE INIQUE

CONNEXIONS POUR 2 MOTEURS ACCOUPLÉS AVEC COMMANDE INIQUE

CONNEXIONS POUR 2 MOTEURS ACCOUPLÉS AVEC COMMANDE INIQUE

CONNEXIONS POUR 2 MOTEURS ACCOUPLÉS AVEC COMMANDE INIQUE

CONNEXIONS POUR 2 MOTEURS ACCOUPLÉS AVEC COMMANDE INIQUE

 / ANSCHLUSS FÜR 2 PARALLELGESCHALTETE MOTOREN MIT

GEMEINSAMER STEUERUNG  / 

CONEXION PARA 2 MOTORES ACOPLADOS CON MANDO UNICO

CONEXION PARA 2 MOTORES ACOPLADOS CON MANDO UNICO

CONEXION PARA 2 MOTORES ACOPLADOS CON MANDO UNICO

CONEXION PARA 2 MOTORES ACOPLADOS CON MANDO UNICO

CONEXION PARA 2 MOTORES ACOPLADOS CON MANDO UNICO

1) Stabilire tra A e B il motore "pilota" . P

1) Stabilire tra A e B il motore "pilota" . P

1) Stabilire tra A e B il motore "pilota" . P

1) Stabilire tra A e B il motore "pilota" . P

1) Stabilire tra A e B il motore "pilota" . Per  "pilota" s'intende il motore che comanda ambedue le barriere (passaggio carraio)

er  "pilota" s'intende il motore che comanda ambedue le barriere (passaggio carraio)

er  "pilota" s'intende il motore che comanda ambedue le barriere (passaggio carraio)

er  "pilota" s'intende il motore che comanda ambedue le barriere (passaggio carraio)

er  "pilota" s'intende il motore che comanda ambedue le barriere (passaggio carraio)

2) Eseguire sulla morsettiera A i collegamenti come a pag

2) Eseguire sulla morsettiera A i collegamenti come a pag

2) Eseguire sulla morsettiera A i collegamenti come a pag

2) Eseguire sulla morsettiera A i collegamenti come a pag

2) Eseguire sulla morsettiera A i collegamenti come a pag. 15-16.

. 15-16.

. 15-16.

. 15-16.

. 15-16.

3) Eseguire sulle morsettiere A

3) Eseguire sulle morsettiere A

3) Eseguire sulle morsettiere A

3) Eseguire sulle morsettiere A

3) Eseguire sulle morsettiere A-B i collegamenti come in figura  (per passaggio carraio). P

-B i collegamenti come in figura  (per passaggio carraio). P

-B i collegamenti come in figura  (per passaggio carraio). P

-B i collegamenti come in figura  (per passaggio carraio). P

-B i collegamenti come in figura  (per passaggio carraio). Per il comando della barriera B (passaggio pedonale),

er il comando della barriera B (passaggio pedonale),

er il comando della barriera B (passaggio pedonale),

er il comando della barriera B (passaggio pedonale),

er il comando della barriera B (passaggio pedonale),

inserire i diodi e collegare separatamente i dispositivi di comando sulla relativa morsettiera.

inserire i diodi e collegare separatamente i dispositivi di comando sulla relativa morsettiera.

inserire i diodi e collegare separatamente i dispositivi di comando sulla relativa morsettiera.

inserire i diodi e collegare separatamente i dispositivi di comando sulla relativa morsettiera.

inserire i diodi e collegare separatamente i dispositivi di comando sulla relativa morsettiera.
4) P

4) P

4) P

4) P

4) Per la funzione di comando simultaneo collegare i morsetti H-H e il diodo come indicato e accertarsi che la chiusura automatica sia attivata

er la funzione di comando simultaneo collegare i morsetti H-H e il diodo come indicato e accertarsi che la chiusura automatica sia attivata

er la funzione di comando simultaneo collegare i morsetti H-H e il diodo come indicato e accertarsi che la chiusura automatica sia attivata

er la funzione di comando simultaneo collegare i morsetti H-H e il diodo come indicato e accertarsi che la chiusura automatica sia attivata

er la funzione di comando simultaneo collegare i morsetti H-H e il diodo come indicato e accertarsi che la chiusura automatica sia attivata

nel motore "pilota" A e disattivata nel motore B

nel motore "pilota" A e disattivata nel motore B

nel motore "pilota" A e disattivata nel motore B

nel motore "pilota" A e disattivata nel motore B

nel motore "pilota" A e disattivata nel motore B.....

1) Select the "pilot " motor ( Aor B). The pilot motor is the motor which controls both barriers (vehicle barrier).
2) Wire up terminal block A as shown in pag 15-16

.....

3) Wire up terminal blocks A and B as shown in the figure (for vehicle barrier).In order devices separately to the corrisponding terminal block.
4) To obtain the simultaneous control, connect terminal H-H and the diode as indicated.Also, make sure that the automatic closing function
is enabed on "pilot" motor A and disabled on motor B.

1) Choisir le moteur "pilote" en optant pour A ou B .L

1) Choisir le moteur "pilote" en optant pour A ou B .L

1) Choisir le moteur "pilote" en optant pour A ou B .L

1) Choisir le moteur "pilote" en optant pour A ou B .L

1) Choisir le moteur "pilote" en optant pour A ou B .Le moteur "pilote" est celui qui commande les deux barrières (passage pour vehicules).

e moteur "pilote" est celui qui commande les deux barrières (passage pour vehicules).

e moteur "pilote" est celui qui commande les deux barrières (passage pour vehicules).

e moteur "pilote" est celui qui commande les deux barrières (passage pour vehicules).

e moteur "pilote" est celui qui commande les deux barrières (passage pour vehicules).

2) Effectuer les connexions sur la plaque à bornes A  de la manière indiquée sur pag

2) Effectuer les connexions sur la plaque à bornes A  de la manière indiquée sur pag

2) Effectuer les connexions sur la plaque à bornes A  de la manière indiquée sur pag

2) Effectuer les connexions sur la plaque à bornes A  de la manière indiquée sur pag

2) Effectuer les connexions sur la plaque à bornes A  de la manière indiquée sur pag. 15-16.

. 15-16.

. 15-16.

. 15-16.

. 15-16.

3) Effectuer les connexions sur les plaques à bornes A et B de la manière indiquée sur la fig

3) Effectuer les connexions sur les plaques à bornes A et B de la manière indiquée sur la fig

3) Effectuer les connexions sur les plaques à bornes A et B de la manière indiquée sur la fig

3) Effectuer les connexions sur les plaques à bornes A et B de la manière indiquée sur la fig

3) Effectuer les connexions sur les plaques à bornes A et B de la manière indiquée sur la fig. è (pour passage pour vehicules).P

. è (pour passage pour vehicules).P

. è (pour passage pour vehicules).P

. è (pour passage pour vehicules).P

. è (pour passage pour vehicules).Pour la commande

our la commande

our la commande

our la commande

our la commande

de la barrière B (passage pour pietons), introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande sur la plaque à bornes

de la barrière B (passage pour pietons), introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande sur la plaque à bornes

de la barrière B (passage pour pietons), introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande sur la plaque à bornes

de la barrière B (passage pour pietons), introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande sur la plaque à bornes

de la barrière B (passage pour pietons), introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande sur la plaque à bornes
correspondante.

correspondante.

correspondante.

correspondante.

correspondante.
4) P

4) P

4) P

4) P

4) Pour la fonction de commande simultanée ,connecter les bornes H-H et la diode de la manière indiquée et s' assurer que la fermeture

our la fonction de commande simultanée ,connecter les bornes H-H et la diode de la manière indiquée et s' assurer que la fermeture

our la fonction de commande simultanée ,connecter les bornes H-H et la diode de la manière indiquée et s' assurer que la fermeture

our la fonction de commande simultanée ,connecter les bornes H-H et la diode de la manière indiquée et s' assurer que la fermeture

our la fonction de commande simultanée ,connecter les bornes H-H et la diode de la manière indiquée et s' assurer que la fermeture

automatique soit sélectionné sur le moteur "pilote" A et non sélectionné sur le moteur B

automatique soit sélectionné sur le moteur "pilote" A et non sélectionné sur le moteur B

automatique soit sélectionné sur le moteur "pilote" A et non sélectionné sur le moteur B

automatique soit sélectionné sur le moteur "pilote" A et non sélectionné sur le moteur B

automatique soit sélectionné sur le moteur "pilote" A et non sélectionné sur le moteur B.....

1) Zwischen A und B den Steuermotor festigen.Als Steuermotor gilt der Motor der beide Schranken ansteuert (Wagendurchfahrt)
2) Anschlüsse an den Klemmenleiste A gemäß pag 15-16 ausführen .
3) Anschlüsse an der Klemmenleisten Aund B gemäß Abb. ausführen (Wagendurchfahrt) Zur Steuerung der Schranke B (Fußgangerdurchgang)
die Dioden einsetzen und die Steuervorrichtungen gesondert an der  entsprechenden Klemmenleiste anschließen
4) ur gleichzeitigen Steuerung der Schranken die Klemmen H-H und die Diode wie angegeben anschließen ;sicherstellen,daß die
Schließautomatik am Haupt-Antriebsmotor "A" zugeschaltet und am Antriebsmotor "B" abgeschaltet ist.

1) Colocar entre A y B el motor "piloto".P

1) Colocar entre A y B el motor "piloto".P

1) Colocar entre A y B el motor "piloto".P

1) Colocar entre A y B el motor "piloto".P

1) Colocar entre A y B el motor "piloto".Por "piloto" se entiende el motor que manda las dos barreras (pasaje para vehiculos).

or "piloto" se entiende el motor que manda las dos barreras (pasaje para vehiculos).

or "piloto" se entiende el motor que manda las dos barreras (pasaje para vehiculos).

or "piloto" se entiende el motor que manda las dos barreras (pasaje para vehiculos).

or "piloto" se entiende el motor que manda las dos barreras (pasaje para vehiculos).

2)R

2)R

2)R

2)R

2)Realizar las conexiones segun pag  15-16 en la barra de terminales A .

ealizar las conexiones segun pag  15-16 en la barra de terminales A .

ealizar las conexiones segun pag  15-16 en la barra de terminales A .

ealizar las conexiones segun pag  15-16 en la barra de terminales A .

ealizar las conexiones segun pag  15-16 en la barra de terminales A .

3)R

3)R

3)R

3)R

3)Realizar las conexiones segun la fig

ealizar las conexiones segun la fig

ealizar las conexiones segun la fig

ealizar las conexiones segun la fig

ealizar las conexiones segun la fig. (pasaje para vehiculos) en la barra de terminales A y B

. (pasaje para vehiculos) en la barra de terminales A y B

. (pasaje para vehiculos) en la barra de terminales A y B

. (pasaje para vehiculos) en la barra de terminales A y B

. (pasaje para vehiculos) en la barra de terminales A y B.P

.P

.P

.P

.Para el mando de la barrera B (paso peatonal)

ara el mando de la barrera B (paso peatonal)

ara el mando de la barrera B (paso peatonal)

ara el mando de la barrera B (paso peatonal)

ara el mando de la barrera B (paso peatonal)

inserir los diodos y conectar por separado los dispositivos  de mando en la barra de terminales relativa.

inserir los diodos y conectar por separado los dispositivos  de mando en la barra de terminales relativa.

inserir los diodos y conectar por separado los dispositivos  de mando en la barra de terminales relativa.

inserir los diodos y conectar por separado los dispositivos  de mando en la barra de terminales relativa.

inserir los diodos y conectar por separado los dispositivos  de mando en la barra de terminales relativa.
4)P

4)P

4)P

4)P

4)Para la función con mando simultáneo, conectar los bornes H-H y el diodo segun lo indicado y combrobar que el cierre está activado en el

ara la función con mando simultáneo, conectar los bornes H-H y el diodo segun lo indicado y combrobar que el cierre está activado en el

ara la función con mando simultáneo, conectar los bornes H-H y el diodo segun lo indicado y combrobar que el cierre está activado en el

ara la función con mando simultáneo, conectar los bornes H-H y el diodo segun lo indicado y combrobar que el cierre está activado en el

ara la función con mando simultáneo, conectar los bornes H-H y el diodo segun lo indicado y combrobar que el cierre está activado en el

motor "piloto" A y desactivado en el motor B

motor "piloto" A y desactivado en el motor B

motor "piloto" A y desactivado en el motor B

motor "piloto" A y desactivado en el motor B

motor "piloto" A y desactivado en el motor B.....

* DIODO IN4007 - 

* DIODO IN4007 - 

* DIODO IN4007 - 

* DIODO IN4007 - 

* DIODO IN4007 - 

 DIODE IN 4007

Morsettiera motore A - Motore «pilota»

Morsettiera motore A - Motore «pilota»

Morsettiera motore A - Motore «pilota»

Morsettiera motore A - Motore «pilota»

Morsettiera motore A - Motore «pilota»

Motor A terminal block - «pilot» motor

Plaque à bornes du moteur A - Moteur «pilote»

Plaque à bornes du moteur A - Moteur «pilote»

Plaque à bornes du moteur A - Moteur «pilote»

Plaque à bornes du moteur A - Moteur «pilote»

Plaque à bornes du moteur A - Moteur «pilote»

Klemmbrett Motor A - Steuerungsmotor

Cuadro de bornes motor A - Motor «piloto»

Cuadro de bornes motor A - Motor «piloto»

Cuadro de bornes motor A - Motor «piloto»

Cuadro de bornes motor A - Motor «piloto»

Cuadro de bornes motor A - Motor «piloto»

Morsettiera motore B

Morsettiera motore B

Morsettiera motore B

Morsettiera motore B

Morsettiera motore B

Motor B terminal block

Plaque à bornes du moteur B

Plaque à bornes du moteur B

Plaque à bornes du moteur B

Plaque à bornes du moteur B

Plaque à bornes du moteur B

Klemmbrett Motor B

Cuadro de bornes motor B

Cuadro de bornes motor B

Cuadro de bornes motor B

Cuadro de bornes motor B

Cuadro de bornes motor B

Содержание CAT - 24

Страница 1: ...elévament Spire de relévament Spire de relévament Spire de relévament magnétique magnétique magnétique magnétique magnétique 9 9 9 9 9 Photocellule Photocellule Photocellule Photocellule Photocellule 10 10 10 10 10 Colonne pour le Colonne pour le Colonne pour le Colonne pour le Colonne pour le photocellule photocellule photocellule photocellule photocellule 11 11 11 11 11 Clignotant de mouvement C...

Страница 2: ...tena interrata spezzoni da 2 m N B per tutte le parti verniciate sono usate vernici termoindurenti a base di resine poliesteri GENERAL SPECIFICATIONS ENGLISH Description Chain barrier for controlling passageways up to 16 metres wide Designed and constructed entirely by CAME in compliance with current safety standards UNI 8612 and with an IP 54 protecting rating Guaranteed for 12 months unless tamp...

Страница 3: ...ccès jusqu à 16 mètres Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME conformément aux normes de sécurité en vigueur NFP 25 362 conformément aux no...

Страница 4: ...RC CE E D DE E T TR RA AC CT TI IO ON N ANTRIEBSKRAFT F FU UE ER RZ ZA A D DE E T TR RA AC CC CI IÓ ÓN N C CO ON ND DE EN NS SA AT TO OR RE E CAPACITOR C CO ON ND DE EN NS SA AT TE EU UR R KONDENSATOR C CO ON ND DE EN NS SA AD DO OR R T TE EM MP PO O D DI I M MA AN NO OV VR RA A MANOEUVRE TIME T TE EM MP PS S D DE E M MA AN NO OE EU UV VR RE E SCHALTZEIT T TI IE EM MP PO O D DE E M MA AN NI IO OB ...

Страница 5: ...fre en acier zingué avec vernissage de finition F Motoréducteur en 24V d c protégé par une calotte en aluminium moulé sous pression protecteur thermique incor poré G Plaque de fixation au sol en acier zingué H Agrafes de fixation avec boulonnerie en acier zingué I Poulie en nylon pour coulissement chaîne L Chaîne de service et crochet en acier zingué M Poulie d enroulement en nylon N Déblocage à c...

Страница 6: ... muB vollLommen aus dem Boden ragen und mittig zur Auflageflache der Elemente liegen Zum Schutz der Kette empfiehlt sich die Bodenlaufschiene CAR 2 oder die erdverlegte Schutzschiene CAR 4 zu verwenden Nach Einbau der Fundamentanker und derBoden Kettenschuizs chiene konnen die P f e i l e r e l e m e n t e montiert werden Descripción del montaje El montaje resulta muy simple por los dispositivos t...

Страница 7: ...n y quitar el casquete 2 Retirar los laterales 3 Colocar y fi jor el grupo 4 Tras heber calculado la medida exacta la medida exacta de la cadena a utilizar es dada por la medida de la luz neta menos 500 mm se corta que sobra 5 Fijor un extremo de la cadena de la barrera en la cadena de servicio por medio del gancho especifico 6 Manteniendo el grupo en posición abierta fijar el otro extremo de la c...

Страница 8: ...rlasensibilité du dispositif ampèrométrique régler le trimmer SENS dét 9 page 13 Une augmentaction de la sensibilité correspond à une plus forte tension de la chaîne Die Kettenposition in Schließstellung durch Regeln der Ansprechempfindlichkeit der am Steuergerät b e f i n d l i c h e n a m p e r o m e t r i s c h e n Vorrichtung einstellen Zur Änderüng der Ansprechempfindlichkeit der amperometris...

Страница 9: ... 2 Introduire la clé de déblocage C dans le siège B prévu à cet effet et la tourner dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à obtenir le déblocage de la chaîne 3 Tirer la chaîne pour faciliter son déblocage Pour bloquer le motoréducteur tourner complètement la clé de déblocage dans le sens inverse des aiguilles d une montre Die Entriegelung ist für den Notfall z B bei Sromausfall wenn die Ke...

Страница 10: ...e batterie Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione Attenzione prima di intervenire all in terno dell apparecchiatura togliere la tensionedilineaescollegarelebatterie se inserite Control panel for 24V d c gear motors powered by 230V a c at 50 60 Hz single phase Designed to control CAT X 24 gear motors Designed and built entirely by CAME to meet UNI 8612 safety standards at an IP 54 level of pro...

Страница 11: ...nir à l intérieur de l appareillage couper la tension de ligne et débrancher les batteries si branchées Schalttafel für 24 V Gleichstrom Getriebemotoren mit 230 V Einphas enstromversorgung Frequenz 50 60 Hz Zur Steuerung von Getriebemotoren der Baureihen CAT X 24 Vollkommen von der CAME S p A den geltenden Sicherheitsnormen UNI 8612 entsprechend entwickelt und hergestellt Schutzgrad IP 54 ABS Gehä...

Страница 12: ...onjunto se puede equipar con una tarjeta LB35 que consiente la alimentación del automatismo mediante baterías dicho dispositivo interviene automáticamente a falta de fluido eléc trico y recarga las baterías mismas al restablecerse la tensión de red Para el funcionamiento de este dispositivo es preciso inserir la tarjeta quitar los puentes conectar los hilos respetando las letras A B C D E por ej A...

Страница 13: ...binder LB35 Steuerkarte Batterieladen 7 7 7 7 7 Steckverbinder zum Anschluß der Endanschlagsmikroschalter 8 8 8 8 8 Dip Switch Funktionswahl 9 9 9 9 9 Einstellung Amperometriche Vorrichtung Trimmer SENS 10 10 10 10 10 Klemmenleiste für Antenneanschluß 11 11 11 11 11 Steckverbinder für Funkempfänger 12 12 12 12 12 Trafo 13 13 13 13 13 Einstellung der Schließautomatik trimmer T C A 14 14 14 14 14 Sp...

Страница 14: ...OFF Stop total sélectionée sélectionée sélectionée sélectionée sélectionée brancher le dispositif de sécurité 1 2 1 OFF 1 OFF 1 OFF 1 OFF 1 OFF Funktion zum sofortigen Schließen zugeschaltet zugeschaltet zugeschaltet zugeschaltet zugeschaltet Schutzvorrichtung einschalten 2 C5 Anmerkung Anmerkung Anmerkung Anmerkung Anmerkung in diesem Fall prüfen ob die Schliessautomatik abgeschaltet 3OFF 2 OFF 2...

Страница 15: ...P N C Pulsante di STOP N C Pulsante di STOP N C Pushbutton STOP N C Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F Bouton poussoir arrêt STOP N F STOP Taste Ruhekontakt Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsador de STOP N C Pulsante apre N O Pulsante apre N O Pulsante apre...

Страница 16: ... switch Funzione da attivare con il dip switch Funzione da attivare con il dip switch Funzione da attivare con il dip switch Contact N C for re opening during closure Function to be connected through dip switch Contact N F de réouverture pendant la fermeture Contact N F de réouverture pendant la fermeture Contact N F de réouverture pendant la fermeture Contact N F de réouverture pendant la fermetu...

Страница 17: ...sur la plaque à bornes de la barrière B passage pour pietons introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande sur la plaque à bornes de la barrière B passage pour pietons introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande sur la plaque à bornes de la barrière B passage pour pietons introduire les diodes et brancher sèparement les dispositif de commande s...

Страница 18: ...LOCIDAD CIERRE Vel 1 APERTURA Vel 2 Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Es velocità di apertura med velocità di chiusura max Ex med speed during opening max speed during closing Ex vitesse d ouverture moyenne vitesse de ferm...

Страница 19: ...igura A la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulación de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulación de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corresponde a la salida del cable Vel 1 si se prefiere la regulación de la misma ver el ejemplo arriba indicado la velocidad corr...

Страница 20: ...eture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Came rouge fermeture Rote Noche Schließen Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Leva roja cierre Regolazione finecorsa Adjusting the limit switches Reglage des fins de course Einstellung der Endanschläge Regulacion de los finales de carrera Tutti i dati riportati nel presente Tutti i dati riportati n...

Отзывы: