background image

D

Seite 16 / 32

VAL_SC Rev24 - Betriebsanleitung

10.  ERSATZTEILE

10.1. 

Ersatzteilebestellung

Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind Bezeichnung, 

Positionsnummer auf der Schnittaussicht und 

die Daten auf dem Kennschild (Typ, Datum und 

Kennnummer) anzugeben.

Die Bestellung kann telefonisch, per Fax oder per 

E-Mail an CALPEDA S.p.A. gesendet werden.

11.  TEILE-BENENNUNG

Nr. Teile-Benennung

12.00  Gehäusedeckel

12.20  Schraube

13.12  Gegenlansch, druckseitig

13.16  Schraube

13.20  Mutter

14.00 Pumpengehäuse

14.04  Verschlußschraube (Auffüllung)

14.29  Scheibe

28.00 Laufrad

28.04 Laufradmutter

28.08  Scheibe

28.20 Paßfeder

52.00  Lagerbuchse

52.04 Gewindestift

54.00  Zwischenrohr

54.04  Gewindestift

54.08  Gewindestift

56.00  Verbindungsstück

64.00  Pumpenwelle

64.08  Wellenschutzhülse

64.20  Paßfeder für Wellenende

64.24  Paßstift

70.00 Antriebslaterne

70.18 Schraube

70.20 Schraube

73.00  Wälzlager, pumpenseitig

76.00  Motorgehäuse mit Wicklung

76.04 Kabelführung

76.54  Klemmenbrett, komplett

78.00  Welle mit Rotorpaket

81.00  Wälzlager, lüfterradseitig

82.00  Motorlagergehäuse, lüfterradseitig

82.04 Federscheibe

82.08  Schraube

88.00 Lüfterrad

90.00 Haube

90.04 Schraube

94.00 Kondensator

94.04 Kondensatorschelle

98.00 Klemmenkastendeckel

98.04 Schraube

98.08 Flachdichtung

99.00  Motor, komplett

Änderungen vorbehalten.

12.  FEHLERBEHEBUNG

OFF

 

   WARNUNG: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung 

abschalten!

Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium betrieben werden.

Die Bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Falls erforderlich einen autorisierten Serviepartner hinzuziehen.

FEHLER

MÖGLICHE URSACHEN

MÖGLICHE FEHLERBESEITUNG

1)
Der Motor   startet 
nicht

a) Falsche Spannungsversorgung.
b) Falscher elektrischer Anschluss.
c) Die Motorschutzeinrichtung springt ein.
d) Sicherungen defekt oder ausgelöst.
e) Welle blockiert.
f)   Falls alle zuvor genannten Möglichkeiten 

überprüft wurden, liegt evtl. ein defekt 
des Motors vor.

a) Überprüfen Sie, ob die Netzfrequenz und -spannung geeignet sind. 
b) Verbinden Sie den Speisungskabel sachgerecht.
    Überprüfen Sie die eingestellten Parameter des Wärmeschutzes.
c) Überprüfen Sie die Stromversorgung. 
    Vergewissern Sie sich, dass die Pumpenwelle frei dreht.
    Überprüfen Sie die eingestellten Parameter des Wärmeschutzes.
d)  Ersetzen Sie die Schmelzsicherungen, befolgen Sie dann die Punkte 

a) und c)

e) Siehe „Blockierte Pumpe“

f) Reparieren bzw. ersetzen Sie den Motor.

2) 
Pumpe 
blockiert

a) Längere Stillstände 
b) 

 

Solide Körper sind ins Laufrad 
eingedrungen.

c) Lager oder Lagerbuchse fest.

a) Entriegeln Sie die Pumpe, indem Sie auf die Kerbe an der Hinterseite 
der Welle eingreifen. 
b) Entfernen Sie alle solide Körper vom Inneren des Laufrades.
c) Ersetzen Sie die Lager oder Lagerbuchse.

3) 
Die Pumpe 
läuft, jedoch 
wird kein 
Wasser 
gefördert

a) Ungenügend Eintauchtiefe
b) Luft ist wahrscheinlich eingedrungen.

a)  Eintauchtiefe vergrößern
b)  Eintauchtiefe vergrößern

4) 
Zu geringe 
Fördermenge

a)  Das Durchmesser von Leitungen und 

Zubehör ist zu gering.

b) Ablagerungen oder solide Körper sind 
im Laufrad vorhanden.
c) Laufrad defekt.
d) 

 

Verscheiß an Laufrad und/oder 
Gehäuse.

e) Zu hoher Luftanteil im Wasser.
f) Erhöhte Viskosität des Fördermediums.
g) Falsche Drehrichtung.

a) 

 

Verwenden Sie Verrohrung und Armaturen entsprechend Ihrer 
Anwendung.

b) Reinigen Sie das Laufrad und bauen Sie einen Ansaugilter ein.

c) Ersetzen Sie das Laufrad.
d) Laufrad und Pumpengehäuse ersetzen.
e) Öffnen und schließen Sie den Eingangsschieber wiederholt.
f)  

Pumpe kann nicht verwendet werden, authorisierten Servicepartner 
hinzuziehen.

g) Tauschen Sie die Anschlüsse an der Klemmenleiste.

5) 
Ungewöhnliche 
Geräusche und 
Vibration der Pumpe

a) Motolager oder Lagerbuchse defekt.
b) Fehler der Spannungsversorgung.

a) Lager oder Lagerbuchse ersetzen.
b) Überprüfen der Spannungsversorgung (Siehe Typenschild des Motors). 

Содержание VAL

Страница 1: ...mps sump pumps Vertikale Tauchpumpen Pompes immerg es verticales VAL SC ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 7 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 12 Deutsch INSTRU...

Страница 2: ...rimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del personale Informazioni ed avvertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o...

Страница 3: ...8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rpm Protezio...

Страница 4: ...vede che sul fondo del pozzetto possa formarsi della melma di deposito prevedere opportuno appoggio che mantenga l elettropompa sollevata Prevedere ancoraggi adatti alla lunghezza e peso della elettro...

Страница 5: ...tenzione dell apparecchio contattare CALPEDA S p A 8 1 Manutenzione ordinaria OFF Nelle condizioni d impiego normali la pompa non richiede manutenzioni Prima di ogni intervento di manutenzione toglier...

Страница 6: ...el dispositivo di protezione del motore d Fusibili bruciati o difettosi e Albero bloccato f Motore in avaria a Veriicare che la frequenza e la tensione di rete sia idonea b Collegare correttamente il...

Страница 7: ...t be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise p...

Страница 8: ...220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensio...

Страница 9: ...ided to keep the pump raised Secure pump and delivery pipe to suitable rests 6 5 Electrical connection OFF Electrical connection must be carried out only by a qualiied electrician in accordance with l...

Страница 10: ...the device could not accidentally operate The pump may have been immersed in hazardous substances or products emanating toxic gases or may be located in an environment which is toxic due to other reas...

Страница 11: ...e overload protective device cuts in 1d Blown or defective fuses 1e Shaft blocked 1f Motor failed 1a Check that the mains frequency and voltage are suitable 1b Connect the power supply cable correctly...

Страница 12: ...rechenden Bedeutungen im Folgenden aufgelistet Informationen und Hinweise welche zu beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen...

Страница 13: ...14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Technische Daten Abmessungen und Gewicht siehe Katalog Nenndrehzahl 2900 3450 rpm Schutzklasse IP 54 IP 55 Sondera...

Страница 14: ...alliert werden um oberhalb der Ablagerungen frei laufen zu k nnen Die Pumpe und die F rderleitung sind je nach L nge und Gewicht mit geeigneten Mitteln zu befestigen 6 5 Elektrischer Anschlu OFF Der e...

Страница 15: ...Spannung gesetzt werden darf Die Pumpe k nnte in gesundheitsgef hrdenden bzw giftige Gase ausstr menden Fluiden eingesetzt worden sein Ebenso k nnen sich aus sonstigen Gr nden in dem Aufstellungsort d...

Страница 16: ...cherungen defekt oder ausgel st e Welle blockiert f Fallsalle zuvorgenannten M glichkeiten berpr ft wurden liegt evtl ein defekt des Motors vor a berpr fen Sie ob die Netzfrequenz und spannung geeigne...

Страница 17: ...compromettent la s curit du personnel Informations et avertissements de caract re lectrique qui s ils ne sont pas respect s peuvent causer des dommages l appareil et compromettre la s curit du person...

Страница 18: ...RISTIQUES TECHNIQUES 3 1 Donn es techniques Dimensions d encombrement et poids voir catalogue technique Vitesse nominale 2900 3450 rpm Protection IP 54 IP 55 Construction sp ciale Tension d alimentat...

Страница 19: ...ovoqu par eventuelles missions toxiques sur le lieu d installation Le diam tre int rieur du tube de refoulement ne peut tre inf rieur au diam tre de l oriice de la pompe Si des d p ts de vase sont sus...

Страница 20: ...maintenance Les op rations de maintenance non d crites dans ce manuel doivent tre ex cut es uniquement par du personnel sp cialis envoy par CALPEDA S p A Pour toute autre renseignement technique conce...

Страница 21: ...p ration Eviter le fonctionnement sec m me pour une courte dur e Suivre strictement les instructions d utilisation et si n cessaire contacter le revendeur ato PROBL MES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS POSS...

Страница 22: ...P A 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 22 2 23 3 23 4 23 5 24 6 24 7 24 8...

Страница 23: ...4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13...

Страница 24: ...RU C 24 32 VAL_SC Rev24 5 5 1 25 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 0 6 0 6 p 6 5 OFF 07 RN F 12 3 TAB 1 I N 30 mA 3 D VALM SCM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF...

Страница 25: ...RU VAL_SC Rev24 C 25 32 5 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF rp n 8 2 OFF 73 00 64 24 70 18 78 00 64 00 52 00 14 24 14 00 28 04 28 00 28 20 64 00 8 3 IP55 OFF IP55 LOCTITE 510...

Страница 26: ...12 13 16 13 20 14 00 14 24 14 29 28 00 28 04 28 08 28 20 50 00 52 00 52 04 54 00 54 04 54 08 56 00 64 00 64 08 64 20 64 24 70 00 70 18 70 20 73 00 76 00 76 04 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 82 08 88 00...

Страница 27: ...rical diagram for single phase pumps VALM SCM with loat switch Schaltbilt f r einphasen Wechselstrompumpen VALM SCM mit Schwimmerschalter Sch ma lectrique pompes monophas es VALM SCM avec interrupteur...

Страница 28: ...e Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och montering Onderdelentekening 88 00 82 00 82 04 81 00 92 00 73 00 70 00 70 18 56 00 54 04 90 00 76 00 94...

Страница 29: ...lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung f r Demontage und Montage Dessin pour d montage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning f r demontering och...

Страница 30: ...50 78 00 64 24 90 04 54 08 50 00 14 24 28 00 64 00 52 00 14 00 28 20 28 04 54 00 14 29 1 94 022 12 2 Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung f r Dem...

Страница 31: ...mm 2 Corrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Gerates Courant nominal de l appareil Corriente nominal del aparato Enhetens nominella str m Dimensiestroom van...

Страница 32: ...e la Comisi n n 640 2009 DK OVERENSSTEMMELSESERKL RING Vi CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore pumper VAL SC VALM SCM pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse m...

Отзывы: