Calpeda NM Series Скачать руководство пользователя страница 10

E

Página 

10

NM-NMD Rev22 - Instrucciones de uso

El  fabricante  se  exime  de  cualquier 

responsbailidad en caso de presentarse tales 

daños  o  por  uso  del  aparato  en  condiciones 

diferentes de aquellas indicadas en la tarjeta y 

en estas instrucciones.

i

  Observar  el  calendario  de  las  intervenciones

de matenimiento y la sustitución puntual de las 

piezas  dañadas  o  desgastadas  permite  que 

la  máquina  trabaje  siempre  en  las  mejores 

condiciones.  Utilizar  sólo  y  exclusivamente 

piezas  de  repuesto  originales  suministradas 

por  CALPEDA S.p.A.  o  por  un  distribuidor 

autorizado.

 No quitar ni modificar las tarjetas colocadas por 

el fabricante en el dispositivo.

El  dispositivo  no  debe  ser  puesto  en 

funcionamiento  en  presencia  de  defectos  o 

piezas dañadas.

 Las  operaciones  de  mantenimiento  ordinario 

y  extraordinario  que  implican  el  desmontaje, 

aunque  parcial,  del  dispositivo,  deben 

realizarse sólo después de haber desconectado 

la alimentación del aparato.

4.2. Dispositivos de seguridad

El  dispositivo  consta  de  una  carcasa  exterior  que 

impide el contacto con los órganos internos.

4.3. Riesgos residuales

El  dispositivo  no  presenta  riesgos  residuales  por 

diseño y destinación de uso (respeto de uso previsto y 

normas de seguridad).

4.4. Señales de seguridad y información

Para  este  tipo  de  producto  no  hay  señales  en  el 

producto.

4.5. Dispositivos de protección individual (DPI)

En las etapas de instalación,  arranque y mantenimiento 

se recomienda a los operadores autorizados evaluar 

cuáles son los dispositivos adecuados a los trabajos 

descritos.

En  las  operaciones  de  mantenimiento  ordinario  y 

extraordinario,  se  prevé  el  uso  de  guantes  para  la 

protección de las manos.
Señales   DPI necesarias

PROTECCIÓN DE LAS MANOS

(guantes para la protección del riesgo

químico, térmico y mecánico)

5. TRANSPORTE Y MANEJO

El producto está embalado para mantener integro el

contenido. 

Durante el transporte, evite la superposición de pesos

excesivos. Asegúrese de que durante el transporte la 

caja no tiene libertad de movimiento.

No  es  necesario  utilizar  medios  especiales  para  el

transporte del aparato embalado.

Los medios para el transporte del aparato embalado

deben  ser  adecuados  a  las  dimensiones  y  a  los 

pesos  del  producto  elegido  (ver  catálogo  técnico 

dimensiones).

5.1. Manejo

Manejar  con  cuidado  el  embalaje;  no  debe  ser 

golpeado.

Hay que evitar la superposición al embalado de otro 

material que podría dañar la bomba. 

Si el peso supera los 25 Kg el embalado tiene que ser 

levantado por dos personas al mismo tiempo.

6. INSTALACIÓN
6.1. Dimensiones

Para  las  dimensiones  del  aparato  véase  el  anexo 

“Dimensiones” (ver catálogo técnico).

6.2.  Requisitos ambientales y dimensiones del 

lugar de instalación

El  cliente  tiene  que  preparar  el  lugar  de  instalación 

de  manera  adecuada  para  aseguarar  la  instalación 

correcta  y  de  acuerdo  con  los  requisitos  de 

construcción (conexiones eléctricas, etc...).

El entorno en que se instala el dispositivo debe cumplir 

con los requisitos del párrafo 3.2.

Está totalmente prohibida la instalación y la puesta en 

marcha de la máquina en lugares con una atmósfera 

potencialmente explosiva.

6.3. Desembalaje

i

  Comprobar que el dispositivo no haya sufrido

daños durante el transporte.

El  material  de  embalaje,  una  vez  desembalada  la 

máquina, debe eliminarse y/o utilizarse otra vez según 

las normas vigentes en el País de destino del aparato.

6.4. Instalación

Ver ejemplos de instalaciones, cap. 12.3 fig. 1 y fig. 2.

La bomba esta pensada para ser instalada con el eje 

del rotor horizontal y con los pies de apoyo abajo.

Instalar la bomba lo mas cerca posible de la fuente de 

aspiración.

Prever  un  espacio  suficiente  para  la  ventilación  del 

motor, para controlar el sentido de giro del eje, para el 

llenado y vaciado de la bomba, y con la posibilidad de 

recoger el liquido a bombear.

6.4.1. Instalación de tubos

Antes  de  realizar  las  uniones  de  las  tuberías,  

asegurarse de la limpieza interna de estas.

ATENCIÓN: Fijar las tuberías sobre su propio 

apoyo y unirlas de manera que no transmitan 

fuerzas, tensiones, o vibraciones a la bomba.

El diámetro interior de los tubos depende del caudal 

de impulsión deseado.

Prever  el  diámetro de  modo  que  la  velocidad  del 

líquido no supere los 1.5 m./s. en las aspiraciones, y 

los 3 m./s. en la impulsión. En ningún caso el diámetro 

de las tuberías no debe ser inferior al diámetro de la 

boca de la bomba.

6.4.2. Tubo de aspiración

La  tubería  de  aspiración  debe  poseer  una  perfecta 

estanqueidad,  y  debe  tener  un  sentido  de  marcha 

ascendente para evitar bolsas de aire.

Para  la  unión  de  la  boca  aspirante  con  el  tubo 

horizontal, de diámetro superior, se debe emplear un 

racord excéntrico (fig. 2).

Con  la bomba por encima del nivel del agua

(funcionamiento en aspiración), instalar una válvula de 

pie con filtro que debe estar siempre sumergida o una 

válvula de retención en la boca de aspiración.

Con  la bomba por debajo del nivel del agua

(funcionamiento  bajo  carga),  instalar  una  válvula  de 

compuerta.

Содержание NM Series

Страница 1: ...Page English P gina Espa ol Close coupled pumps with threaded ports Bombas monobloc con bocas roscadas NM NMD C OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE USO...

Страница 2: ...d chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a r...

Страница 3: ...paragraph 2 1 Improper use of the device is forbidden as is use under conditions other than those indicated in these instructions Improper use of the product reduces the safety and the efficiency of t...

Страница 4: ...site dimensions The customer has to prepare the installation site in order to guarantee the right installation and in order to fulfill the device requirements electrical supply etc The place where the...

Страница 5: ...suction head which is too low less than 1 m to open the non return valve fill the pump through the priming hole par 12 3 fig 3 When the liquid level on the suction side is above the pump inflow under...

Страница 6: ...ving the screws 20 12 9 DISPOSAL OFF The final disposal of the device must be done by specialized company Make sure the specialized company follows the classification of the material parts for the sep...

Страница 7: ...ary replace it See point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of...

Страница 8: ...tilizan los s mbolos pictogramas a continuaci n con sus significados Informaci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del personal Informac...

Страница 9: ...y fabricado exclusivamente para el uso descrito en el p r 2 1 Est totalmente prohibida la utilizaci n del dispositivo para usos impropios y que no est n indicados en este manual El uso impropio del p...

Страница 10: ...ro material que podr a da ar la bomba Si el peso supera los 25 Kg el embalado tiene que ser levantado por dos personas al mismo tiempo 6 INSTALACI N 6 1 Dimensiones Para las dimensiones del aparato v...

Страница 11: ...ue La bomba no debe funcionar en presencia de parte deteriorada 7 2 Primer arranque OFF ATENCI N Evitar absolutamente el funcionamiento de la bomba en seco Poner la bomba en marcha nicamente despu s d...

Страница 12: ...n las bombas NM C sacando los tornillos 14 24 se extrae el motor completo con el rotor sin mover el cuerpo bomba de la tuber a Con la bomba NMD hay que extraer tambi n el cuerpo de la bomba cuerpo asp...

Страница 13: ...aci n c Limpiar el filtro si es necesario sustituirlo Ver tambi n el punto 2a 4 Caudal insuficiente a Tuber a y accesorios con di metro demasiado peque o que provocan excesivas perdidas de carga b Pre...

Страница 14: ...Rev22 14 12 3 4 93 098 4 93 010 4 93 009 Fig 1 Positive suction head operation Funcionamiento bajo carga Fig 3 Filling Llenado Fig 4 Scarico Vaciado Fig 2 Suction lift operation Funcionamiento en aspi...

Страница 15: ...087 81 00 82 08 82 00 76 00 76 16 73 00 36 50 78 00 70 00 46 00 18 00 28 00 16 00 20 12 82 04 88 04 16 05 28 04 90 04 98 00 98 08 76 04 76 54 70 20 28 20 98 04 70 18 36 00 30 00 20 00 20 04 16 20 88 0...

Страница 16: ...28 00 14 12 14 12 28 00 28 20 14 24 32 00 36 00 46 00 73 00 78 00 81 00 82 04 82 00 92 00 88 00 14 00 28 04 14 04 14 20 70 18 70 00 76 54 76 04 98 00 94 00 94 02 98 04 76 50 90 00 76 00 90 04 3 94 05...

Страница 17: ...C 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein Commission Regulation No 547 2012 640 2009 DECLARACION DE CONFORMIDAD En CALPEDA...

Отзывы: