background image

Página 31 / 64

GM10 Rev. 13 - Instrucciones de uso

E

11. Posibles averías

ATENCION

: desconectar la tensión de alimentación antes de efectuar cualquier intervención.

No hacer girar la bomba con motor en seco, tampoco por un corto periodo.

Respetar estrictamente nuestras instrucciones de utilización, si es necesario contactar un centro

de asistencia autorizado.

OFF

AVERIAS

1) El motor no 

arranca

2) Bomba 

bloqueada

3) La bomba

funciona pero

no suministra

agua

4) Caudal 

insuficiente

5) Ruido y 

vibraciones 

de la bomba

6) Perdida por

el sello

mecánico

CAUSAS PROBABLES

a) Alimentación 

eléctrica

inadecuada

b) Conexiones eléctricas erróneas

c) Intervención  del  dispositivo  de

sobrecarga del motor

d) Fusibles 

quemados 

o

defectuosos

e) Eje bloqueado

f) Si  las  causas  indicadas  arriba  ya

han  sido  averiguadas,  el  motor

podría estar averiado

a) Entrada de cuerpos sólidos en el

rodete de la bomba

b) Cojinetes bloqueados

a) Presencia de aire en el interior de

la  bomba  o  en  la  tubería  de

aspiración

b) Filtro de aspiración obstruido

a) Tubería y accesorios con diámetro

demasiado pequeño que provocan

excesivas perdidas de carga

b) Presencia  de  depósitos  o

cuerpos  sólidos  en  los  pasajes

internos del rodete

c) Rodete deteriorado

d) Rasantes  del  rodete  y  cuerpo

bomba desgastados

e) Viscosidad  excesiva  del  líquido

bombeado

f) Sentido de rotación equivocado

a) Parte giratoria desequilibrada

b) Cojinetes desgastados

c) Bomba y tubería no estás fijadas

firmemente

d) Caudal  demasiado  elevado  para

el  diámetro  de  la  tubería  de

impulsión

e) Alimentación 

eléctrica

desequilibrada

a) El  sello  mecánico  ha  funcionado

en seco o se ha encolado

b) Sello  mecánico  rallado  por  la

presencia de partes abrasivas en

el líquido bombeado

POSIBLES SOLUCIONES

a) Comprobar  que  la  frecuencia  y  la  tensión  de  red  sea  idónea  a  las

características eléctricas indicadas en la placa

b) Conectar  correctamente  el  cable  de  alimentación  a  la  bornera.

Comprobar  que  la  protección  térmica  està  correctamente

seleccionada  (ver  datos  en  la  placa  del  motor)  y  asegurarse  que  la

conexión  del  cuadro  eléctrico  antes  del  motor  se  haya  realizado

correctamente (ver placa del motor)

c) Controlar que la alimentación eléctrica y asegurarse que el eje de la

bomba gire libremente. Comprobar que la selección de la protección

térmica se haya realizado correctamente (ver placa del motor)

d) Sustituir  los  fusibles,  comprobar  la  alimentación  eléctrica  y  lo

indicado en los puntos a) y c)

e) Eliminar las causas del bloqueo como lo indicado en “Bomba bloqueada”

f) Reparar o sustituir el motor dirigiéndose a un centro de asistencia autorizado

a) Si se puede, desmontar el cuerpo de bomba y eliminar los cuerpos sólidos

ajenos en el interior del rodete, si es necesario dirigirse a un centro de

asistencia autorizado 

b) En  el  caso  se  hayan  dañados  los  cojinetes  sustituirlos  o  si  es

necesario dirigirse a un centro de asistencia autorizado

a) Eliminar  el  aire  mediante  los  tapones  y/o  operando  sobre  la  válvula

de regulación en la impulsión. Realizar nuevamente las maniobras de

llenado hasta expulsar todo el aire

b) Limpiar el filtro, si es necesario sustituirlo. Ver también el punto  2a

a) Utilizar una tubería y accesorios idóneas a la utilización

b) Limpiar  el  rodete  e  instalar  un  filtro  en  aspiración  para  evitar  la

entrada de otros cuerpos sólidos

c) Sustituir el rodete, si es necesario dirigirse a un centro de asistencia

autorizado

d) Sustituir el rodete y el cuerpo de bomba 

e) La bomba no es idónea

f) Invertir las conexiones eléctricas en la caja de bornes o en el cuadro

a) Comprobar que cuerpos sólidos no obstruyan el rodete

b) Sustituir los cojinetes

c) Fijar adecuadamente la tubería de aspiración y de impulsión

d) Utilizar unos diámetros más grandes 

e) Verificar que la tensión de red sea la correcta. En los casos a), b) y c)

sustituir  el  sello  mecánico,  si  es  necesario  dirigirse  a  un  centro  de

asistencia autorizado

a) Asegurarse que el cuerpo de la bomba estén llenos de líquido y que

no haya presencia de aire en el interior.

b) instalar un filtro en aspiración y utilizar un sello mecánico compatible

con las características del líquido a bombear

Con reserva de modificaciones

www.calpeda.su

www.calpeda.su

Содержание GM 10

Страница 1: ...Ì Â ÂÌ ÊÌ Â Ì ÒÓÒ 潜水污水泵 GM 10 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 20 Français INSTRUCCIONES DE USO Página 26 Español DRIFT INSTALLATIONSANVISNINGAR Sidan 32 Svenska BEDIENINGSVOORSCHRIFT Pagina 38 Nederlands ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Σελίδα 44 Ελληνικά àÌÒÚ Û͈ËË ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË ëÚ 50 ...

Страница 2: ...nza strutturale ammessa nel corpo pompa capito lo 3 1 il tipo di protezione elettrica da installare capitolo 6 7 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pit togrammi sotto riportati con i relativi significati Informazioni ed avvertenze che devono essere rispettate altrimenti sono causa di danneggiamenti all apparecchio o compromettono la sicurezza del perso...

Страница 3: ... 3 1 Dati tecnici esecuzione standard Dimensioni di ingombro e pesi cap 12 1 Velocità nominale 2900 3450 rpm Protezione IP X8 per immersione continua Tensione di alimentazione Frequenza fino a 240V 1 50 60 Hz Verificare che la frequenza e la tensione di rete sia idonea alle caratteristiche elettriche indicate in targhetta Pressione sonora con la minima profondità di immersione 70 dB A La rumorosit...

Страница 4: ...le esigenze costruttive della stessa allaccia menti elettrico ecc È assolutamente vietata l installazione e la messa in servizio della macchina in ambienti con atmosfera potenzialmente esplosiva 6 3 Disimballaggio Verificare che l apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto Il materiale d imballo una volta disimballata la mac china dovrà essere eliminato e o riutilizzato secondo le ...

Страница 5: ...girante si sia completamente arrestata Non estrarre mai dall acqua la pompa quando questa è ancora in funzione ATTENZIONE evitare assolutamente il funzionamento a secco neanche per prova Esecuzione con galleggiante l interruttore a galleggiante collegato direttamente alla pompa comanda l avviamento e l arresto della stessa Controllare che l interruttore a galleggiante non trovi impedimenti al libe...

Страница 6: ...a pulita per rimuovere i depositi 8 2 Smontaggio dall impianto Prima dello smontaggio chiudere le saracinesche in aspirazione e mandata 8 3 Smontaggio della pompa Per lo smontaggio ed il rimontaggio osservare la costruzione sul disegno in sezione vedi cap 12 3 Ogni manomissione può compromettere la funzionalità della pompa Per l ispezione della girante 28 00 la pulizia delle parti interne e per co...

Страница 7: ...e vedi dati sulla targhetta motore e accertarsi che il collegamento del quadro elettrico a monte del motore sia stato eseguito in modo corretto c Controllare l alimentazione elettrica e accertarsi che l albero della pompa giri liberamente Verificare che la taratura della protezione termica sia stata eseguita correttamente vedi targhetta motore d Sostituire i fusibili verificare l alimentazione ele...

Страница 8: ...ructural working pressure Chapter 3 1 The type of electrical protection to be installed Chapter 6 7 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the machine could damage or compromise personnel safety The failure to observe electrical information and...

Страница 9: ... FEATURES 3 1 Technical data Dimensions and weight paragraph 12 1 Nominal speed 2900 3450 rpm Protection IP X8 Supply voltage Frequency up to 240V 1 50 60 Hz Check that the mains frequency and voltage corre spond to the electrical characteristics shown on the indicator plate Sound pressure at minimum immersion depth 70 dB A Noise disappears or decreases when the pump is submersed Maximum starts ho...

Страница 10: ...tely forbidden to install the machine in an environment with potentially explosive atmosphere 6 3 Unpacking Inspect the device in order to check any damages which may have occurred during transportation Package material once removed must be discar ded recycled according to local laws of the destina tion country 6 4 Installation The internal diameter of the delivery pipe must never be smaller than ...

Страница 11: ...s absolutely certain the electric power has been disconnected that the pump cannot be accidentally switched on and the impeller has stopped rotating completely Never take the pump out of the water while the pump is still operating ATTENTION never run the pump dry not even for a short trial run Construction with float switch the float switch connected directly to the pump controls starting and stop...

Страница 12: ...livery gate valves and drain the pump casing before dismantling the pump 8 3 Dismantling the pump For disassembly and reassembly refer to the cross section drawing paragraph 12 3 Annexes The pump function can be impaired by erroneous procedure or tampering with internal parts To inspect the impeller 28 00 to clean the internal parts and to check whether the impeller turns freely when moved by hand...

Страница 13: ...he thermal overload protection is set correctly see data on the engine indicator plate and make sure that the fuseboard upline of the engine has been properly connected 1c Check the power supply and make sure that the pump shaft is turning freely Check that the thermal overload protection has been set correctly see engine indicator plate 1d Replace the fuses check the electric power supply and poi...

Страница 14: ...Kontakt mit dem Wasser kommen können Lesen Sie sorgfältig den Installationsabschnitt welcher darlegt Den maximale zulässigen Gehäuseenddruck Kapitel 3 1 Den Typ der zu installierenden elektrischen Absicherung Kapitel 6 7 1 1 Verwendete Symbole Zum besseren Verstehen dieses Handbuchs werden die darin verwendeten Symbole bzw Piktogramme mit den entsprechenden Bedeutungen im Folgenden auf gelistet In...

Страница 15: ...lches am Außengehäuse der Pumpe angebracht ist 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Technische Daten Abmessungen und Gewicht Kap 12 1 Nenndrehzahl 2900 3450 rpm Schutzklasse IP X8 Netzspannung Frequenz bis 240V 1 50 60 Hz Pru fen Sie die vorhandene Spannung und Frequenz auf Übereinstimmung mit den Daten auf dem Typenschild des Motors Schalldruck bei Mindest Eintauchtiefe 70 dB A Die Pumpe arbeitet oder Vermi...

Страница 16: ...gefährdeten Bereichen aufzustellen und in Betrieb zu nehmen 6 3 Auspacken Überprüfen Sie ob das Gerät beim Transport beschädigt worden ist Das Verpackungsmaterial ist nach Auspacken der Maschine laut der Gesetze und Vorschriften zu entsor gen bzw wieder zu verwerten welche in dem Aufstellungsland der Maschine gelten 6 4 Einbau Der Innendurchmesser der Förderleitung darf nicht kleiner sein als der ...

Страница 17: ...llständig stillsteht Niemals die Pumpe bei Betrieb aus dem Wasser ziehen Die Pumpe darf nicht trocken laufen ACHTUNG Die Pumpe darf keinesfalls trocken betrieben werden auch nicht probeweise Ausführung mit Schwimmerschalter der angeschlossene Schwimmerschalter schaltet die Pumpe ein und aus Vergewissern Sie sich daß sich im Bewegungsbereich des Schwimmerschalters kein Hindernis befindet Die Pumpe ...

Страница 18: ...h Gebrauch oder vor einer längeren Stillstandzeit ist die Pumpe gründlich mit sauberem Wasser durchzuspü len 8 2 Demontage der Anlage Vor der Demontage die Saug und Druckschieber schließen 8 3 Demontage der Pumpe Demontage und Montage unter Zuhilfenahme des Schnittbildes durchführen siehe Kap 12 3 ANHÄNGE Jede unsachgemäße Demontage kann die Funktion der Pumpe beeinträchtigen Zur Inspektion des La...

Страница 19: ...n Pru fen ob der Schutzschalter richtig eingestellt ist Daten auf Typenschild beachten Die Verbindungen des Motorkabels zum Schaltschrank auf korrekten Anschluss u berpru fen 1c Spannungsversorgung u berpru fen Pru fen ob die Motorwelle sich leicht drehen lässt Den Motorschutzschalter auf korrekte Einstellung u berpru fen Bitte beachten Sie hierzu die Daten auf dem Typenschild des Motors 1d Sicher...

Страница 20: ...e pompe chapitre 3 1 Le type de protection électrique à installer chapitre 6 7 1 1 Pictogrammes utilisés Pour une compréhension plus facile les symboles picto grammes ci dessous sont utilisés dans le manuel Informations et avertissements devant être respectés sinon ils sont la cause de dommages à l appareil et compromettent la sécurité du personnel Informations et avertissements de caractère élect...

Страница 21: ...900 3450 rpm Protection IP X8 Tension d alimentation Fréquence jusqu à 240V 1 50 60 Hz Vérifier que la fréquence et la tension correspondent aux caractéristiques électriques indiquées sur la pla que du moteur Pression acoustique avec profondeur minimum d im mersion 70 dB A Le bruit disparait ou diminue lor sque la pompe est submergée Démarrages heure maximum 30 à intervalles réguliers Pression fin...

Страница 22: ...eux avec une atmosphère potentiellement explosive 6 3 Désemballage Vérifier que l appareil n a pas été endommagé pendant le transport Une fois la machine désemballée l emballage doit être éliminé et ou réutilisé selon les normes en vigueur dans le pays d installation de la machine 6 4 Installation Le diamètre intérieur du tube de refoulement ne peut être inférieur au diamètre de l orifice de la po...

Страница 23: ...rupteur à flotteur l interrupteur à flotteur relié directement à la pompe commande la mise en route et l arrêt de celle ci Contrôler que l in terrupteur à flotteur flotte librement La pompe se met en route lorsque le niveau d eau dépasse 300 mm et s arrête lorsque le niveau est infé rieur à 100 mm Exécution sans interrupteur à flotteur ne démar rer la pompe que lorsqu elle est immergée complète me...

Страница 24: ...nter l installation fermer les vannes d a spiration et de refoulement 8 3 Démontage de pompe Pour le démontage et le remontage observer la con struction sur le dessin en coupe pages Chap 12 3 Annexes Tout démontage ou remontage incorrect pourrait compromettre le bon fonctionnement de la pompe Pour l inspection de la roue 28 00 le nettoyage des parties à l intérieur et pour contrôler que la roue to...

Страница 25: ...tation électrique à la boîte à bornes Vérifier que la protection thermique est installée correctement regarder les informations sur la plaque indicative du moteur et s assurer que la connexion du tableau de fusibles du moteur est correcte 1c Regarder la puissance demandée par la pompe s assurer que l arbre rotor tourne librement et régler la protection thermique située sur la plaque à borne se réf...

Страница 26: ...instalará el Capítulo 6 7 1 1 Símbolos utilizados Para mejorar la comprensión se utilizan los símbolos pictogramas a continuación con sus significados Información y advertencias que deben respetarse si no causan daños al aparato o ponen en peligro la seguridad del personal Información y advertencias de naturaleza eléctrica El incumplimiento con ellas puede dañar el aparato o comprometer la segurid...

Страница 27: ...siones y pesos cap 12 1 Velocidad nominal 2900 3450 rpm Protecciones IP X8 Tensión de alimentación Frequencia hasta 240V 1 50 60 Hz Comprobar que la frecuencia y la tensión de red sea idó nea a las características eléctricas indicadas en la placa Presión acústica con la mínima profundidad de inmer sión 70 dB A El ruido desaparece o disminuye con la bomba sumergida Arranques hora máx 30 en interval...

Страница 28: ...cción conexiones eléctricas etc Está totalmente prohibida la instalación y la puesta en marcha de la máquina en lugares con una atmósfera potencialmente explosiva 6 3 Desembalaje Comprobar que el dispositivo no haya sufrido daños durante el transporte El material de embalaje una vez desembalada la máquina debe eliminarse y o utilizarse otra vez según las normas vigentes en el País de destino del a...

Страница 29: ...ue la electrobomba quede bajo tensión accidentalmente y que el rodete esté completamente parado No sacar nunca la bomba del agua cuando esté todavía en funcionamiento ATENCIÓN Evitar absolutamente el funciona miento en seco ni siquiera para hacer pruebas Ejecución con interruptor de nivel el interruptor de nivel acoplado directamente a la bomba controla el arranque y paro de la misma Controlar que...

Страница 30: ... agua limpia para sacar los residuos 8 2 Desmontaje del sistema Antes del desmontaje cierre las compuertas en aspi ración y descarga 8 3 Desmontaje bomba Para desmontar y volver a montar observar la con strucción sobre el diseño en sección cap 12 3 ANEXOS Cada intervención puede afectar el funcionamiento de la bomba Para la inspección del rodete 28 00 la limpieza de las partes internas y para cont...

Страница 31: ...s en la placa del motor y asegurarse que la conexión del cuadro eléctrico antes del motor se haya realizado correctamente ver placa del motor c Controlar que la alimentación eléctrica y asegurarse que el eje de la bomba gire libremente Comprobar que la selección de la protección térmica se haya realizado correctamente ver placa del motor d Sustituir los fusibles comprobar la alimentación eléctrica...

Страница 32: ...inns människor i där Läs noga installationsavsnittet som anger Det högsta tillåtna arbetstryck i kapitel 3 1 Typ av elektriska skydd som ska installeras kapitel 6 7 1 1 Symboler som används För att underlätta förståelsen används de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och varningstexter måste iakttas annars kan det leda till skador på apparaten eller äventyr...

Страница 33: ...en som är place rad på pumpens yttre hölje 3 TEKNISKA EGENSKAPER 3 1 Tekniska data Totalmått och vikt kap 12 1 Nominell hastighet 2900 3450 varv min Skydd IP X8 Matarspänning Frekvens upp till 240V 1 50 60 Hz Kontrollera att Frekvens samt spänning överens stämmer med namnplåten Ljudnivå vid minsta tillåtna vätskedjup 70dB A Ljudnivå sänks eller minskande när vätskedjupet ökar Maximala starter per ...

Страница 34: ...ven elanslutningar osv Det är strikt förbjudet att installera och driftsätta maskinen i potentiellt explosiva omgivningar 6 3 Uppackning Kontrollera att apparaten inte har skadats under transporten När maskinen väl har packats upp ska förpackning smaterialet avlägsnas och eller återanvändas enligt de bestämmelser som gäller i det land där apparaten ska användas 6 4 Installation Den inre diametern ...

Страница 35: ... är kopplad direkt i pumpen och kontrol lerar start och stopp kontrollera att nivåbrytaren kan röra sig fritt utan några hinder Pumpen startar automatiskt när vätskenivån har stigit över 300 mm samt stoppar när nivån sänkts till 100 mm Konstruktion utan inbyggd nivåbrytare starta pumpen först efter det att den är fullständigt ned sänkt i vätskan Elmotorn stannar automatiskt om vätsketemperatu ren ...

Страница 36: ...elaktiga ingrepp göres eller om felaktiga delar användes För att inspektera pumphjulet 28 00 eller att rengö ra de inre delarna och kontrollera att pumphjulet rote rar för hand avlägsna skruvarna 14 24 För demontering av pumphjulet skall skruvarna 14 24 samt pumphuset 14 00 hjulmuttern 28 05 demonteras Andra delar skall ej demonteras 9 SKROTNING Europeiska direktiv 2012 19 EU WEEE Skrotning av app...

Страница 37: ... är rätt inställt se data på namnplåten och se till att säkringar är är rätt anslutna 1c Kontrollera spänningsmatningen och se till att pumpaxeln roterar fritt Kontrollera att motorskyddet är rätt inställt enlig namnplåten 1d Byt återställ säkringarna och kontrollera enlig a och c 1e Avlägsna orsaken till blockeringen enligt blockerad pump i instruktionsboken 1f Reparera eller byt elmotorn på en a...

Страница 38: ...edeelte die het volgende uiteenzet De maximale toelaatbare structurele werkdruk in hoofdstuk 3 1 Het type en het gedeelte over montage van de electrische beveiliging hoofd stuk 6 7 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pictogrammen met hun betekenis gebruikt Informatie en waarschuwingen die in acht moeten worden genomen zo niet dan veroorzaken zij schade aan he...

Страница 39: ...aatje dat zich op de buitenkant van de pomp bevindt 3 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 3 1 Technische gegevens Afmetingen en gewicht par 12 1 Nominale snelheid 2900 3450 rpm IP X8 bescherming Netspanning frequentie maximaal 240V 1 50 60 Hz Controleer de beschikbare frequentie en voltage de gege vens moeten overeenkomen met het motor type plaatje Geluidsniveau bij minimale onderdompeling 70 dB A Geluid ver...

Страница 40: ...enkomstig de constructie eisen ervan elektrische aansluitingen enz geïnstalleerd kan worden Het is ten strengste verboden om de machine te installeren en in werking te stellen in een ruimte met een potentieel ontploffingsgevaar 6 3 Uitpakken Controleer dat het apparaat tijdens het transport niet beschadigd is Het verpakkingsmateriaal moet nadat de machine uitgepakt is afgevoerd en of hergebruikt w...

Страница 41: ... laat de pomp nooit droogdraaien zelfs niet voor een draaitest Uitvoering met vlotterschakelaar de aangesloten vlotterschakelaar schakelt de pomp in en uit Controleer of de vlotterschakelaar vrij is van obstakels De pomp schakelt in bij een waterniveau van boven 300 mm en schakelt uit bij een waterniveau van 100 mm Uitvoering zonder vlotterschakelaar de pomp mag alleen ingeschakeld worden bij comp...

Страница 42: ... de schuiven van aanzuiging en uitlaat alvorens de demontage uit te voeren 8 3 Demontage Voor demontage en montage dient men de montagetekening te bestuderen op pagina par 12 3 BIJLAGEN LET OP er kan een lichte druk in de oliekamer optreden Bij inspectie van de waaier 28 00 bij het schoonmaken van de on der delen en bij het nakijken of de waaier vrij draait wanneer deze met de hand wordt gedraait ...

Страница 43: ...che aansluiting Controleer het ingestelde thermisch pakket verwijzing naar het juiste amperage op het motor typeplaatje 1c controleer de voeding en zorg ervoor dat de as vrij loopt Controleer het ingestelde thermisch pakket verwijzing naar het juiste amperage op het motor typeplaatje 1d vervang de zekering en controleer de voeding en volg punten a en c 1e verwijder de reden van het blokkeren zoals...

Страница 44: ...δομική πίεση εργα σίας στο κεφάλαιο μ 3 1 Ο τύπος ηλεκτρικής προστασίας για να είναι εγκατεστημένο κεφάλαιο 6 7 1 1 Σύμβολα που χρησιμοποιούνται Για την καλύτερη κατανόηση χρησιμοποιούνται σύμβο λα εικονογράμματα που παραθέτονται μαζί με την εξή γηση τους Πληροφορίες και προειδοποιήσεις θα πρέπει να τηρούνται διαφορετικά αποτελούν αιτία βλαβών στον εξοπλισμό ή μπορεί να θέσουν σε κίνδυνο την ασφάλ...

Страница 45: ...εχνικά δεδομένα Διαστάσεις και βάρη κεφ 12 1 Ονομαστική ταχύτητα 2900 3450 rpm Προστασία IP X8 Τάση τροφοδοσίας Συχνότητα μέχρι και 240V 1 50 60 Hz Eλέγξτε ότι η κύρια συχνότητα και τάση ανταπο κρίνονται στα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά τα οποία αναγράφονται στο ταμπελάκι της αντλίας Eπίπεδο ήχου στο ελάχιστο βάθος τοποθέτησης εν ώρα λειτουργίας 70 dB A H αντλία λειτουργεί αθόρυβα όταν είναι πλήρως βυ...

Страница 46: ...ιτουργία του μηχανήματος σε περιβάλλοντα με δυνητικά εκρηκτική ατμόσφαιρα 6 3 Αποσυσκευασία Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά Το υλικό συσκευασίας μετά την αποσυσκευασία θα πρέπει να εξαλειφθεί ή και να επαναχρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τους κανονισμούς της χώρας προορισμού της μονάδας 6 4 Εγκατάσταση Η διάμετρος του σωλήνα παροχής δεν πρέπει να είναι ποτέ μικρότερη απ...

Страница 47: ... την αντλία έξω από το νερό εν ώρα λειτουργίας ΠΡΟΣΟχΗ Αποφύγετε την ξηρή λειτουργία Αποφύγετε την ξηρή λειτουργία Οδηγίες για χρήση με φλοτέρ το φλοτέρ συνδεδεμένο πάνω στην αντλία ελέγχει απΥευθείας το ξεκίνημα και το σταμάτημα Ελέγξτε ότι το φλοτέρ είναι ελεύθερο από οποιοδήποτε εμπόδιο Η αντλία θα ξεκινήσει όταν η στάθμη του νερού ξεπεράσει τα 300 mm και θα σταματήσει όταν κατέβει στα 100 mm Ο...

Страница 48: ...ην αποσυναρμολόγηση κλείστε τις στραγγαλιστικές αναρρόφησης και κατάθλιψης 8 3 Αφαίρεση της αντλίας Για αποσυναρμολόγηση και συναρμολόγηση δείτε την εικόνα Άλλα ανταλλακτικά δεν θα πρέπει να ξεσυναρμολογηθούν Η λειτουργία της αντλίας μπορεί να χειροτερέψει από λανθασμένη διαδικασία ή διάφορα πειράματα με εσωτερικά μέρη Για να ελέγξετε την πτερωτή 28 00 και να καθαρίσετε τα εσωτερικά μέρη βεβαιωθεί...

Страница 49: ...ερφόρτωση προστασίας είναι τοποθετημένη σωστά ελέγξτε τα δεδομένα στο ταμπελάκι και βεβαιωθείτε ότι ο πίνακας καλωδίων της αντλίας έχει συνδεθεί σωστά 1c Ελέγξτε την παροχή ρεύματος και βεβαιωθείτε ότι ο άξονας της αντλίας περιστρέφεται ελεύθερα Ελέγξτε ότι θερμική προστασίας υπερφόρτωσης έχει μπει σωστά ελέγξτε τα δεδομένα στο ταμπελάκι 1d Αντικαταστήστε τις ασφάλειες έλεγξε την ηλεκτρική παροχή ...

Страница 50: ...ской защиты которая должны быть установлена Глава 6 7 1 1 Обозначения Для улучшения восприятия используются символы пиктограммы приведенные ниже с соответствующими значениями Информация и меры предосторожности которые следует соблюдать При несоблюдении они могут привести к повреждению изделия или нарушению безопасности персонала Информация и меры предосторожности по электрической безопасности при ...

Страница 51: ... данные ëÚ Ì ÚÌÓÂ ËÒÔÓÎÌÂÌËÂ Габариты и вес раздел 12 1 Номинальная скорость 2900 3450 об мин Класс защиты IP X8 Напряжение электропитания Частота До 240V 1 50 60 Hz Проверить что сетевые частота и напряжение соответствуют электрическим параметрам ука занным на табличке ÄÍÛÒÚË ÂÒÍÓÂ ÎÂÌËÂ Ô Ë ÏËÌËÏ Î ÌÓÈ ÎÛ ËÌÂ ÔÓ ÛÊÂÌËfl 70 Å Ä è Ë ÔÓ ÛÊÂÌËË Ì ÒÓÒ ÛÏ ËÒ ÂÁ ÂÚ или уменьшается å ÍÒ ÍÓÎË ÂÒÚ Ó ÔÛÒÍÓ ...

Страница 52: ...ские подключения и т д Категорически запрещается установка и пуск в эксплуатацию оборудования во взрывоопасной среде 6 3 Распаковка Проверить что изделие не было повреждено во время транспортировки После распаковки изделия упаковочный материал должен быть удален и или утилизован согласно действующим требованиям в Стране использования изделия 6 4 Установка ÇÌÛÚ ÂÌÌËÈ Ë ÏÂÚ Ì ÔÓ ÌÓÈ Ú Û ÌÂ ÓÎÊÂÌ Ú Ï...

Страница 53: ...ь насос вхолостую даже с целью испытания Модификация с поплавковым выключателем поплавковый выключатель подключенный напрямую к насосу управляет пуском и остановкой насоса Проверьте что поплавковый выключатель плавает без каких либо препятствий Насос запускается когда уровень воды превышает 300 мм и останавливается когда уровень опускается до 100 мм Модификация без поплавковым выключателем запуска...

Страница 54: ... насоса из системы Перед демонтажом закрыть заслонки на входе и выходе 8 3 Разборка насоса è Ë ÂÏÓÌÚ ÊÂ ËÎË Ó ÚÌÓÈ Ò Ó ÍÂ ÔÓÎ ÁÛÈÚÂÒ ÒıÂÏÓÈ ÌÌÓÈ Ì Â ÚÂÊÂ Á ÂÁÂ смотри раздел 12 3 ä Ê ÓÂ ÌÂÔ ËÎ ÌÓÂ ÂÈÒÚ ËÂ ÏÓÊÂÚ Ì Û ËÚ ÓÚÓÒÔÓÒÓ ÌÓÒÚ Ì ÒÓÒ Для осмотра рабочего колеса 28 00 чистки внутренних частей и ручного контроля свободного вращения рабочего колеса снимите винты 14 24 Для снятия рабочего колеса в...

Страница 55: ...мной коробке Проверить правильную калибровку теплозащиты смотри данные на табличке двигателя и убедиться в том что электрощит перед двигателем подключен правильно в Проверить электропитание и убедиться в том что вал насоса вращается свободно Проверить калибровку теплозащиты смотри табличку двигателя г Заменить предохранители проверить электропитание и параметры указанные в пунктах а и в д Устранит...

Страница 56: ...构工作压力详见3 1 所安装电器设备的防护类型详见傩 傪 1 1 符号标记 为了便于理解本操作手册 下面给出常用标记符号 的含义 一定要注意通告和警告的标记 否则可能导 致产品损坏或人身安全的风险 忽略有关电气的警告 可能导致产品损坏或 人身安全的风险 提示和警告正确操作处理产品及其部件 最终用户可以进行的操作 终端用户 仔细阅读本操作手册后 产品使 用者可以负责正常状态下的维护工作 他们 可以进行产品的清洁和长期停滞后的重新启 动此类标准维护工作 必须由有资格的专业电工才能进行的操作 专业电工 有资格的专业电工 负责所有电 气设备的运行包括维护 应具有高压电资格 必须由有专业技术资格的人才能进行的操作 专业技术人员 正常状态下 具有产品安装 和维护能力的专业技术人员 可以从事电气 和机械方面的维护工作 能够从事简单的与 设备维护相关的电气和机械方面的操作 指示必须使用个别的保护装置 必须...

Страница 57: ...主电源的电压 频率等参数是否符合电机铭牌所示 最小浸入深度时噪音等级 70 dB A 当水泵完全浸入时 噪音会消失 最大启动次数 小时 30次 小时 间隔均匀时 最大工作压力为 10 m 1 bar 最大吸入压力 PN Pa Hmax Pa 4 安全性 4 1 总则 使用本产品前应了解有关安全的指示 仔细阅读所有的操作说明和从搬运到处理的 每一步指示专业技术人员必须认真遵从所有 的适用标准和法律 包括产品应用地当地的 规章 产品安装使用应符合现行的安全法规 不当的使用可能会对人身 动物和其他对象 造成损害 制造商对由于不当使用或未按本操作手册和 标牌的标示使用所造成的损坏不负责任 按照日程维护计划表操作并及时更换损坏的 部件可使产品工作在最佳状态 使用CALPEDA S P A或其指定代理商提供 的原厂配件 不要撕下或改变产品上的标识 当产品有问题或部件有损坏的情况下不要启 动产品 由于维...

Страница 58: ...电需要等 禁止将产品安装于有潜在易燃易爆危险的环境中 6 3 拆箱 开箱检查产品是否因运输而损坏 拆开的包装材料应根据产品使用国当地的法律规定 遗弃或再利用 缓慢提升泵 电机组 见12 2章节 图1 确保它不会晃来晃去 以避免因不平衡而倾倒 6 4 安装 出水管内径绝不允许小于泵的出水口尺寸 G 1 1 2 DN 40 警告 水泵的提升和运输必须使用手柄 绝不能用 电缆拉拽 放置水泵时 必须垂直安放于井底或其他安装位置 的底部 6 5 固定安装 应安装一止回阀以防止泵出水管的水倒流 应提供不必排空整个系统而可以移动泵的可能性 最好安装一个闸阀和连接接头 当把泵安装在安置地点时 应确保出水管路有适 合其长度与重量的支撑 如果安放位置的底部可能会有污泥时 则必须提 供一个支撑以确保泵能直立 6 6 移动式安装 为避免泵过早的损坏 当在死水或江河中使用时 应将泵安置于高出底部一些的地方 以避免细...

Страница 59: ...在工作的泵从水中取出 绝对禁止干转 即使是短时间的 漂浮开关的结构 直接与泵连接的漂浮开关控制泵 的启动和停止 检查漂浮开关是否能不受阻碍的自由运动 当水深超过300mm时泵将启动 当水深低于100mm泵 将停止 不带漂浮开关的结构 只有当泵完全浸入液体中时才能起动 单相泵在水温超过30度时持续运转将自动停止工作 当绕组冷却后 热保护将允许电机重新启动 7 3 泵的停车 当存在故障时必须关闭设备 本产品设计为连续工作 当希望断开本产品时可断 开供电电源停机 见章节6 8 电气连接 8 维修 任何维修操作前都应该先断开电源 必要时可由电 工或专业技术人员操作 在带电情况下的任何类似清洁或维修的操作 都可能对人身造成严重伤害 如果电源线损坏 为避免危险发生 新配件必须 由供应商提供并更换 突发的维修或需要部分拆解零件的维修 都必须由 能看懂结构图的专业人员来操作 OFF OFF 4 93 00...

Страница 60: ...查叶轮 28 00 清洁内部零件并检查叶轮是否 可用手自如的转动 依次拆下螺丝 14 24 和泵壳 14 00 拆下弹性挡圈 28 0储 拆下叶轮 其他零部件可不拆 9 处理 欧盟WEEE指令 2012 19 EU 产品的最终处理应由专业公司操作 确保专业公司是按照材料分类方式处理 按照当地的法规和有关环境保护的国际准则处理 10 备件 10 1 订购备件 订购备件时请根据剖面图提供备件的名称和位置编 号及泵铭牌上的数据 型号 参数和序列号 任何需要检查 维修的泵在发货前均应将泵 内水排干 并仔细清洁泵的内 外部 喷水冲洗所有可见的零部件 备件需求请电话 传真 邮件给CALPEDA S P A Nr 名称 12 00 泵壳盖 12 20 螺钉 14 00 泵壳 14 20 壳体垫圈 14 24 螺栓 14 28 螺母 28 00 叶轮 28 05 弹性挡圈 28 08 垫片 34 00 泵...

Страница 61: ...三相电不平衡 6a 机封干转或粘连而失效 6b 泵送液体内有磨蚀性物质导 致机封划损 解决办法 1a 检查主电源的电压 频率等参数是否符合电机铭牌 所示 1b 检查电源到接线盒的连线是否正确 检查热保护装置 的设置是否正确 见电机铭牌上的数据 确认保险丝 连接正确 1c 检查供电电源并确认泵轴可以自由转动 检查过热保 护装置是否正确设置 见电机铭牌数据 1d 更换保险丝 并检查主电源同时见a c 1e 见2 泵卡死 1f 向本地服务中心申请维修或更换电机 2a 如果可能 拆开泵壳并取出卡阻物 如有必要可以联系 本地服务中心解决 2b 如果轴承已损坏更换它 或联系本地服务中心解决 3a 通过泵加水堵或出口控制阀放气 重新灌泵直至空 气完全排出 3b 清洗过滤器 如有必要更换它 同时参见2b 4a 选用直径适当的管路和附件 4b 清洁转子并安装一进口过滤器以防异物进入 4c 更换转子 如有必要...

Страница 62: ... Aufstellung Installation transportable Instalación portátil Transportabel installation Transportabele opstelling ÖïñçôÞ åãêáôÜóôáóç ÖïñçôÞ åãêáôÜóôáóç Ïåðåíîñíîé âàðèàíò 㮰 㽐 㖷 Installazione fissa Stationary installation Stationäre Aufstellung Installation stationnaire Instalación fija Stationär installation Stationaire opstelling Ìüíéìç åãêáôÜóôáóç Ìüíéìç åãêáôÜóôáóç Ñòàöèîíàðíàÿ óñòàíîâêà 㽐 㖷 㟰 ...

Страница 63: ...ujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering Onderdelentekening óÂ ÚÂÊ Îfl ÂÏÓÌÚ Ê Ë Ò Ó ÍË 组装与分解图 GM10 Rev 13 63 64 㮰 㽐 㖷 12 00 14 00 28 05 73 08 40 00 14 20 70 00 73 00 78 00 76 00 81 12 81 00 70 15 14 28 34 00 28 00 12 20 70 20 82 04 14 24 70 12 76 60 94 00 70 14 70 13 96 02 96 00 70 11 3 94 031 w w w c a l p e d a s u www calpeda su ...

Страница 64: ...K CALPEDA S p A intygar att pumpar GM 10 pumptyp och serienummer visade på namnplåten är konstruerade enligt direktiv 2006 42 EC 2014 30 EU 2014 35 EU Calpeda åtar sig fullt ansvar för överensstämmelse med standard som fastställts i dessa avtal DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós CALPEDA S p A declaramos que as nossas Bombas GM 10 modelo e número de série indicado na placa identificadora são construìda...

Отзывы: