Bühler technologies AGF-VA-350 Скачать руководство пользователя страница 6

AGF-VA-350, K-AGF-VA-350

1 Introduction

Ce court mode d'emploi vous assiste lors de la mise en service
de l'appareil. Veuillez respecter les instructions de sécurité
afin d'éviter les risques sanitaires ou matériels. Avant la mise
en service, lisez attentivement le mode d'emploi original ainsi
que les indications concernant la maintenance et le dépistage
des pannes. Vous le trouverez sur le CD fourni et sur Internet
en allant sur 

www.buehler-technologies.com

Vous pouvez nous contacter pour toute demande :

Bühler Technologies GmbH
Harkortstraße 29
40880 Ratingen
Allemagne

Tél. : +49 (0) 21 02 / 49 89-0
Fax : +49 (0) 21 02 / 49 89-20

Cette instruction d'utilisation fait partie du moyen de produc-
tion. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis
toute donnée relative aux performances, aux spécifications
ou à l'interprétation. Conservez ce mode d'emploi pour une
utilisation ultérieure.

1.1 Utilisation conforme

Les filtres peuvent être utilisés à l'intérieur d'un système
d'analyse de gaz pour la filtration des gaz de mesure.

En outre, les filtres AGF-VA-350 et K-AGF-VA-350 ne doivent
pas être utilisés dans des lieux à atmosphère explosive de la
zone 1 et 2 des classes d'explosion IIA, IIB et IIC. Dans le cadre
de cette utilisation, les prescriptions du chapitre« Utilisation
dans des lieux à atmosphère explosive »,en plus des obliga-
tions restantes de cette instruction d'utilisation, doivent être
respectées.

1.2 Contenu de la livraison

• 1 filtre
• Documentation de produit

2 Indications de sécurité

L'appareil ne doit être installé que par du personnel spécialisé
et familiarisé avec les exigences de sécurité et les risques.

Respectez impérativement les indications de sécurité perti-
nentes relatives au lieu d'installation ainsi que les règles tech-
niques en vigueur. Évitez les défaillances et les dommages
corporels et matériels.

L'exploitant de l'installation doit s'assurer que :

• les indications de sécurité et les instructions d'utilisation

sont disponibles et respectées,

• les directives nationales respectives de prévention des ac-

cidents sont respectées,

• les données et conditions d'utilisation licites sont respec-

tés,

• les dispositifs de protection sont utilisés et les travaux

d'entretien prescrits effectués,

• les réglementations légales pour la mise au rebut sont

respectées,

• les prescriptions d'installation nationales en vigueur sont

respectées.

DANGER

Gaz toxiques ou irritants

Le gaz de mesure transporté par l'appareil peut être nocif
pour la santé s'il est inspiré ou s''il entre en contact avec la
peau.

a) Avant la mise en service de l'appareil, vérifiez l'étanchéité

de votre système de mesure.

b) Assurez une évacuation sûre des gaz dangereux pour la

santé.

c) Avant de démarrer des travaux de maintenance ou de ré-

paration, coupez l'alimentation en gaz et rincez les
conduites de gaz avec du gaz inerte ou de l'air. Sécurisez
l'alimentation en gaz pour prévenir toute réouverture in-
volontaire.

d) Lors des travaux d'entretien, protégez-vous des gaz

toxiques/irritants. Portez l'équipement de protection ap-
proprié.

3 Utilisation dans des lieux à atmosphère explosive

Utilisation conforme

Les filtres K-AGF-VA-350 et AGF-VA-350 ne doivent pas être uti-
lisés dans des lieux à atmosphère explosive de la zone 1 et 2.
Les classes d'explosion IIA, IIB et IIC sont autorisées. Le filtre ne
possède pas de source d'allumage propre et n'est pas soumis à
la plage d'utilisation de la directive 2014/34/EU. Il ne porte
donc pas de désignation CE.

II 2/2G c IIC TX X, -5°C <T

amb

< +60 °C

Les températures ambiantes ne doivent pas être inférieures à
-5 °C et supérieures à 60 °C.

La température de surface maximale est influencée directe-
ment par la température du fluide introduit. Le fluide intro-
duit ne doit pas dépasser une température maximale de 100
°C. Le cas échéant, prévoir une surveillance de température.

Selon les caractéristiques du processus, la mise en service de
capteurs de pression ou d'écoulement en tant que sur-
veillance permanente peut être nécessaire. En cas de risque de
retour de flamme en provenance du processus, un dispositif
coupe- flamme doit être prévu.

La classe d'explosion autorisée de la zone interne dépend de
l'élément de filtre mis en œuvre. En ce qui concerne la disposi-
tion des éléments de filtre possibles en classe d'explosion, voir
le chapitre AGF-VA-350 et K-AGF-VA-350.

Indications de sécurité

Les indications de sécurité suivantes doivent être impérative-
ment considérées et respectées lorsque les filtres fonc-
tionnent dans une zone à atmosphère explosive. Un non res-
pect peut causer un risque d'explosion.

• Effectuer les travaux de montage, de démontage et de

maintenance uniquement sous atmosphère non explo-
sive.

• Protéger les filtres des chocs mécaniques. Installer le cas

échéant un recouvrement de protection supportant au
moins 4 Joule.

6

Bühler Technologies GmbH

BX410013 ◦ 06/2019

Содержание AGF-VA-350

Страница 1: ...0 Dok No BX410013 Version 06 2019 Ref 998BX410013 Analysentechnik Kurzanleitung Filter deutsch 2 Brief Instructions Filter english 4 Notice de montage Filtre fran ais 6 Gu a r pida Filtro espa ol 8 ch...

Страница 2: ...Giftige tzende Gase Das durch das Ger t geleitete Messgas kann beim Einatmen oder Ber hren gesundheitsgef hrdend sein a berpr fen Sie vor Inbetriebnahme des Ger ts die Dich tigkeit ihres Messsystems...

Страница 3: ...ockenen und staubfreien Raum bei einer Temperatur von 20 C bis 50 C 4 F bis 122 F aufbewahrt werden 5 Aufbauen und Anschlie en 5 1 Anforderungen an den Aufstellort Der Filter sollte so eingebaut werde...

Страница 4: ...ing it a Check tightness of the measuring system before putting it into operation b Take care that harmful gases are exhausted to a save place c Before maintenance turn off the gas supply and make sur...

Страница 5: ...should be installed in a way so the filter element can be replaced If the filter protrudes from a contour please note this poses a risk of damage The spacing for the mounting holes for M6 screws is 2...

Страница 6: ...tions d installation nationales en vigueur sont respect es DANGER Gaz toxiques ou irritants Le gaz de mesure transport par l appareil peut tre nocif pour la sant s il est inspir ou s il entre en conta...

Страница 7: ...d exploitation doivent tre prot g s de l humidit et de la chaleur Ils doivent tre stock s dans une pi ce couverte s che et sans poussi re une temp rature comprise entre 20 C et 50 C 4 F bis 122 F 5 As...

Страница 8: ...acionales de instalaci n PELIGRO Gases t xicos y corrosivos El gas de medici n conducido por el aparato puede resultar perjudicial para la salud al inhalarlo o al entrar en contacto con la piel a Ante...

Страница 9: ...servar en un espacio a cubierto seco y li bre de polvo con una temperatura de entre 20 C a 50 C 5 Construcci n y conexi n 5 1 Requisitos del lugar de instalaci n El filtro debe instalarse de forma que...

Страница 10: ...VA 350 K AGF VA 350 IIA IIB IIC 1 2 1 2 1 x 2 a b c 3 K AGF VA 350 AGF VA 350 1 2 IIA IIB IIC 2014 34 EU CE II 2 2G c IIC TX X 5 C Tamb 60 C 5 C 60 C 100 C AGF VA 350 K AGF VA 350 4 EN 60079 14 1 M 1...

Страница 11: ...AGF VA 350 K AGF VA 350 5 2 NPT 1 4 5 3 NPT1 4 6 7 CD www buehler technologies com 8 CD www buehler technologies com 11 B hler Technologies GmbH BX410013 06 2019...

Страница 12: ...stra e 29 40880 Ratingen Deutschland 49 0 21 02 49 89 0 49 0 21 02 49 89 20 1 1 AGF VA 350 K AGF VA 350 1 2 IIA IIB IIC 1 2 1 x 2 a b c d 3 K AGF VA 350 AGF VA 350 1 2 IIA IIB IIC 2014 34 CE Ex II 2 2...

Страница 13: ...079 14 1 M 1 106 4 20 C 50 C 4 F 122 F 5 5 1 M6 25 270 150 C K AGF VA 350 T 200 240 C AGF VA 350 P 5 2 NPT 1 4 5 3 NPT 1 4 6 7 www buehler technologies com 8 www buehler technologies com 13 B hler Tec...

Отзывы: