Merci d’avoir acheté votre lampe frontale série Glacier. Utilisant les toutes dernières
technologies LED et de gestion de l’énergie, ces lampes mains-libres tout terrain sont conçues
pour vous emmener aussi loin que vous le souhaitez. Ce manuel d’utilisation vous aidera à
optimiser la performance de votre nouvelle lampe frontale.
Configuration batterie
Cette lampe frontale a été mise au point avec une batterie lithium-ion rechargeable, qui peut
également être adaptée pour recharger vos autres appareils portables (remarques et
spécifications ci-dessous).
Pour alimenter la lampe, connectez-la à la batterie à l’aide des câbles USB fournis.
Le long câble est destiné à atteindre la batterie lorsqu’elle est fixée à la ceinture alors que le
court est prévu pour fixer la batterie au crochet du bandeau.
Puissance de sortie et contrôle
Les lampes frontales de la série Glacier utilisent un circuit complexe pour optimiser longévité et
performance, mais également pour une utilisation facile et polyvalente sur le terrain.
L’interrupteur est placé sur la batterie, ce qui permet de couper l’alimentation en toute
circonstance.
Pour éviter tout déchargement accidentel, le système s’éteindra automatiquement si aucune
sortie/charge n’est détectée pendant 5 secondes.
Un bouton placé sur la lampe permet de changer les différents modes d’éclairage.
Le graphique ci-dessous précise le fonctionnement de l’interrupteur pour les différents
modèles Glacier.
Glacier 200/320
Press power button : appuyer sur le bouton power
Press light switch : appuyer sur le bouton lumière Green : vert
Off : Off
Read : lecture
Low : faible
Med : moyen
High : fort
Sos : SOS
*Le mode « moyen » n’est pas disponible sur le modèle Glacier 320Spécification de la batterie
- Batterie rechargeable lithium-ion : 3200 mAH
- Entrée mini-USB : 5 V / 500 mA
- Adaptateur DC 12 V : 12 V / 500 mA
- Sortie USB : 5 V / 1000 mA
USB output : sortie USB
Charging/battery indicator : indicateur de chargement/batterie
(filp up) : (basculer)
Mini USB input : entrée mini-USB
DC 12V input : entrée DC 12 V
Power button : bouton power
Charger la batterie
Connectez la batterie au port USB d’un ordinateur allumé ou à la prise DC 12 V d’une voiture en
marche.
Une batterie Glacier pleine recharge :
SMARTPHONE : SMARTPHONE
MP3 PLAYER : LECTEUR MP3
GPS : GPS
RUNNING WATCH : MONTRE DE COURSE
ACTION CAMERA : CAMÉRA SPORT
Indicateur de batterie/chargement
- L’indicateur clignote pendant le chargement et vire au vert continu une fois chargé.
- L’indicateur affiche également l’état de la batterie à l’allumage, ou après un simple clic du
bouton power hors utilisation :
Rouge : batterie vide
Orange : moins de 40 % de batterie restante
Vert : plus de 40 % de batterie restante
Recharger votre appareil
Connectez votre téléphone ou appareil à la sortie USB à l’aide du câble USB spécifique adapté,
puis appuyez sur le bouton power jusqu’à ce que l’indicateur s’allume ; votre appareil
commencera alors à se charger.
Conseils :
Pour optimiser l’efficacité de la batterie,
- rechargez-la complètement avant utilisation
- rechargez-la tous les 4 à 5 mois lorsqu’elle est rangée
- rechargez-la avant qu’elle ne soit complètement vide
Remarques :
- ne pas court-circuiter, démonter ni exposer au feu
- ne pas immerger l’unité dans l’eau
- ne pas exposer à des températures supérieures à 60 °C
- recycler dans le respect des réglementations locales
Entretien
Les lampes frontales Glacier sont tout terrain et étanches, conformément à la norme IPX4
(résistant aux éclaboussures). Si la lampe est sale, nettoyez-la avec un tissu humide. La série
Glacier n’est pas conçue pour une utilisation sous l’eau et l’immersion devrait être évitée en
toute circonstance. Si utilisée dans des conditions extrêmement humides pendant un certain
temps, attendez que l’unité sèche complètement à température ambiante avant de la ranger
ou de l’utiliser à nouveau. Évitez de mettre l’unité en contact avec de l’écran solaire ou de
l’anti-moustique contenant du DEET. Ceci peut détériorer le plastique et nuire à la netteté de la
lentille.
Garantie
Veuillez enregistrer votre Glacier 200/320 en visitant www.brunton.com/register. Brunton a fait
le maximum pour assurer des années d’utilisation sereine avec votre nouveau produit. Ce
produit est garanti sans vice de matériau et fabrication, conformément aux exigences
réglementaires locales. Ce produit n’est pas sujet à la garantie de tierces parties et est
susceptible de changer. Brunton réparera ou remplacera par un équivalent neuf, sans frais de
pièces ou main d’œuvre, à sa seule discrétion. Brunton ne saurait être tenu pour responsable de
tout accident, dommage ou blessure résultant de l’utilisation de ce produit. La garantie sera
annulée si le produit est endommagé suite à une modification, une négligence ou une
mauvaise utilisation.
Vielen Dank, dass Sie sich für eine Stirnlampe aus der Glacier-Serie entschieden haben. Diese
freihändig einsetzbaren Lampen verfügen über neueste LED- und Energiespartechnologien. Sie
sind extrem robust und wurden speziell dafür entwickelt, Sie überall hin zu begleiten. Diese
Bedienungsanleitung wird Ihnen dabei behilflich sein, die Leistungsfähigkeit Ihrer neuen
Stirnlampe optimal nutzen zu können.
Batteriekonfiguration
Diese Stirnlampe wurde mit einem wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Batteriesatz ausgestattet,
welcher sich auch für das Aufladen weiterer tragbarer Geräte eignet (besondere Hinweise siehe
unten).
Um die Stirnlampe zu aktivieren, verbinden Sie diese mit dem Batteriesatz mittels der
mitgelieferten USB-Kabel.
Das lange USB-Kabel dient der Verbindung mit dem Batteriesatz, wenn dieser am Gürtel befestigt
ist, während das kurze USB-Kabel für den Anschluss an den Batteriesatz bestimmt ist, wenn
dieser am Stirnband an der dafür vorgesehenen Halterung befestigt wird.
Ausgangsleistung und Bedienung
Für die Stirnlampen der Glacier-Serie werden komplexe Schaltungen verwendet, um Langlebigkeit
und Leistung zu maximieren sowie für einfache und vielseitige Verwendbarkeit im Einsatz.Der
Einschaltknopf befindet sich am Batteriesatz, womit es möglich wird, die Lampe jederzeit und in
jeder Lage auszuschalten. Um eine versehentliche Entladung zu vermeiden, wird das System
innerhalb von 5 Sekunden ausgeschaltet, sollte keine Ausgangsleistung/Lastvorhanden sein.
Ein Umschalter an der Lampe ermöglicht die Auswahl zwischen verschiedenen Leuchtbetrieben.
Die folgenden Abbildungen stellen die verschiedenen Leuchtbetriebe der unterschiedlichen
Glacier-Modelle dar.
Glacier 200/320
Press power button = Stromschalter drücken
Green = grün
Press light switch = Lichteinschaltknopf drücken
Read = Lesen
Low= schwach
Med = mittel
High = intensiv
Sos = SOS
Off = Aus
*the "med" mode is not available for Glacier 320 = der med-Modus (German = Mittel-Modus)
istnichtvorhanden am Modell Glacier 320
Batterie-Angaben
-Wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie: 3200mAH
-Mini-USB-Anschluss: 5V/500mA
-DC 12V-Adaptereingang: 12V/500mA
-USB-Ausgang: 5V/1000mA
USB output = USB-Ausgang
Charging/battery indicator = Lade-/Batterieanzeige
(flip up) mini USB input DC12V input = (aufklappbarer) Mini-USB-Eingang DC12V-Eingangsleistung
Power button = Einschaltknopf
Aufladen des Batteriesatzes
Schließen Sie den Batteriesatz an einen USB-Port, einen eingeschalteten Computer/Laptop oder
an den 12V-Zigarettenanzünder eines laufenden Autos an.
Ein voll aufgeladener Glacier-Batteriesatz reicht für:
Lade-/Batterieanzeige
-Die Anzeige blinkt während des Ladevorgangs und leuchtet durchgehend grün, wenn vollständig
geladen.
-Die Anzeige zeigt außerdem den Batteriestatus bei Nutzungsbeginn an, und zwar durch einen
einfachen Klick des Einschaltknopfes oder bei Nichtbenutzung:
Rot – Batterie leer
Orange – weniger als 40% Batteriekapazität
Grün – über 40% Batteriekapazitä
AufladenIhresGerätes:
Schließen Sie Ihr Handy oder sonstiges Gerät an das USB-Kabel an und drücken Sie anschließend
den Einschaltknopf, bis die Anzeige aktiviert ist. Ihr Gerät beginnt nun mit dem Ladevorgang.
Hinweise:
Um die Effizienz Ihrer Batterie zu erhöhen,
-laden Sie die Batterie vor Gebrauch vollständig auf
-laden Sie die Batterie alle 4-5 Monate auf, wenn Sie diese nicht benutzen
-laden Sie die Batterie auf, bevor sie komplett leer ist
Anmerkungen:
-den Stromkreislauf nicht verkürzen, auseinandernehmen oder Feuer aussetzen
-das Gerät nicht in Wasser tauchen
-nicht Temperaturen von über 60ºC aussetzen
-Entsorgung nach ortsgültigen Bestimmungen
Pflege:
Die Stirnlampen der Glacier-Serie sind robust und wasserresistent entsprechend IPX4-Standards
(spritzresistent).Sollte die Stirnlampe verschmutzt sein, so reinigen Sie diese bitte mit einem
feuchten Lappen. Die Glacier-Serie ist nicht für den Unterwassergebrauch geeignet und
Eintauchen in Flüssigkeiten muss unbedingt vermieden werden. Sollte die Stirnlampe über einen
längeren Zeitraum unter extrem feuchten Bedingungen genutzt werden, so lassen Sie sie bei
Zimmertemperatur ausreichend gut trocknen, bevor Sie sie wieder verstauen oder weiterbenutzen.
Vermeiden Sie den Kontakt der Stirnlampe mit Sonnencremes oder Insektenschutzmitteln, die
DEET enthalten. Dies könnte zu einem Bruch der Kunststoffelemente und zu einer Trübung der
Linse an der Lampe führen.
Garantieleistungen
Bitte registrieren Sie Ihre Glacier 200/320 auf der Webseite www.brunton.com/register. Brunton
hat alles daran gesetzt, Ihnen ein Produkt zu liefern, welches möglichst viele Jahre ohne Auftreten
von Störungen funktioniert. Dieses Produkt ist garantiert frei von Mängeln in Material und
Verarbeitungsfehlern, entsprechend der lokalen Anforderungen. Dieses Produkt unterliegt nicht
den Bestimmungen Dritter und es können ohne Vorankündigung Änderungen an den
Bestimmungenvorgenommen werden. Brunton nimmt Reparaturen und den Austausch von Teilen
nach eigenem Ermessen vor, ohne dass zusätzliche Kosten für Material oder Arbeitsaufwand
entstehen. Brunton kann keine Verantwortung für Unfälle übernehmen, sowie für Schäden oder
Verletzungen, die während der Nutzung dieses Produktes entstanden sind. Die Garantieleistung
erlischt bei unsachgemäßemGebrauch, schlechter Pflege oder bestimmungsfremdem Einsatz des
Gerätes.
Dank je voor het kopen van je hoofdlamp uit de Glacier-serie. Met gebruik van de nieuwste
technologie voor LED en energiebeheer zijn deze handenvrije lampen ontworpen en verstevigd
om je net zo ver te brengen als je wilt. Deze gebruikershandleiding zal je helpen om de
prestaties van je nieuwe hoofdlamp optimaal te benutten.
De batterijconfiguratie
Deze hoofdlamp is uitgerust met een oplaadbare lithium-ion batterij, die ook kan worden
gebruikt om je andere draagbare apparaten te voeden. (zie voor notities en specificaties
hieronder)
Verbind de hoofdlamp om ze te voeden met de batterij door middel van de geleverde
USB-kabels.
De lange kabel is bedoeld om de batterij aan te sluiten als die vast zit op de heupriem, de korte
is bedoeld om de batterij aan te sluiten op de steun van de hoofdband.
Uitgangsvermogen en beheer
De hoofdlampen van de Glacier-collectie hebben een complex schakelsysteem om zowel de
levensduur als de prestaties te optimaliseren en ook voor het gebruiksgemak ter plekke.
De schakelaar zit op de batterij en dat stelt je in staat in elke situatie de schakelaar uit te
zetten. Om eventueel stroomverlies te vermijden wordt het systeem automatisch uitgezet, als
er binnen 5 seconden geen gebruik of oplading is bemerkt.
Er is een knop op de lamp aangebracht om te schakelen naar een andere lichtstand.
De schema’s hieronder geven in detail de schakelstanden voor de verschillende
Glacier-modellen weer.
Glacier 200/320
Groen aan/uit knop uit
Druk op de lichtknop druk op de schakelaar
rood laag midden hoog sos
*de middenstand is voor Glacier 320 niet beschikbaar
Batterijspecificaties
-Oplaadbare lithium-ion batterij
-Mini USB-ingang: 5V/500mA
-DC 12V adaptoringang: 12 V/500mA
-USB-uitgang: 5V/1000mA
USB-uitgang
Opladen/batterij-indicator
(schakeling)
Mini USB-ingang
DC 12V ingang
Aan/uit schakelaar
Het opladen van de batterij
Sluit de batterij aan op een USB-ingang op een draaiende desktop of computerof op een DC 12V
aansluiting in een rijdende auto.
Een volledig opgeladen Glacier-batterij voedt:
Smartphone, MP3-speler, GPS, horloge, camera
Opladen/batterij-indicator
-De indicator licht op tijdens het opladen en zal in de stand groen komen als ie vol is.
-De indicator laat ook de status van de batterij bij het begin van het gebruik zien of door een
druk op de schakelaar als ie niet in gebruik is:
Rood – batterij is leeg
Oranje – er is minder dan 40% stroom
Groen – er is meer dan 40% stroom
Het opladen van je apparaat:
Sluit je telefoon of apparaat aan met gebruik van de USB-kabel van het apparaat aan op de
USB-uitgang. Druk dan op de aan/uit schakelaar tot de indicator aan is. Je apparaat begint dan
op te laden.
Hints:
Laad om het functioneren van de batterij te optimaliseren de batterij voor gebruik volledig op,
laad de batterij opnieuw op elke 4 tot 5 maanden dat ie niet gebruik is en laad de batterij
opnieuw op voor ie volledig leeg is.
Opmerkingen:
-Vermijd kortsluiting, niet demonteren, niet blootstellen aan vuur.
-Niet onder water dompelen.
-Niet blootstellen aan temperaturen hoger dan 60 C.
-Recyclen volgens plaatselijke richtlijnen.
Onderhoud
De hoofdlampen uit de Glacier-serie zijn stevig en waterdicht volgens de IPX4-norm
(spatwaterdicht). Maak de hoofdlamp, als ie vuil wordt, schoon met een vochtige doek. De
Glacier-serie is niet ontworpen voor gebruik onder water en onderdompeling moet altijd worden
vermeden. Laat bij gebruik in uiterst vochtige omstandigheden gedurende enige tijd de
hoofdlamp volledig drogen in een omgeving op kamertemperatuur alvorens hem op te bergen
of verder te gebruiken. Vermijd contact van de hoofdlamp met een zonnebrandmiddel of
insectenverdelger, waar DEET in zit. Dit kan het plastic beschadigen en de helderheid van de
lens beïnvloeden.
Garantie
Registreer je Glacier 200/320 door te gaan naar www.brunton.com/register. Brunton heeft er
alles aan gedaan om te zorgen voor jaren ongestoord gebruik van je nieuwe product. Dit
product is gegarandeerd vrij van fouten qua materiaal en vakmanschap volgens de vereiste
plaatselijke regelgeving. Dit product is niet onderworpen aan de garantie van derde partijen en
is aan veranderingen onderhevig. Brunton zal het repareren of vervangen door een nieuw
exemplaar zonder na goedvinden van Brunton arbeidsuren in rekening te brengen. Brunton kan
niet verantwoordelijk worden gehouden voor ongelukken, schade of letsel veroorzaakt door het
gebruik van het product. De garantie komt te vervallen, wanneer het product is beschadigd door
knoeien, onachtzaamheid of verkeerd gebruik.