V I A
N V - S C H I E N E N S Y S T E M
D
B R U C K G M B H & C O . K G
I N D U S T R I E S T R . 2 2 • 4 4 6 2 8 H E R N E
internet http://www.bruck.de
G E B R A U C H S A N L E I T U N G
D
T E C H N I S C H E D A T E N
Systemspannung
12 V SELV
max. Strom
25 A
max Belastung
300 W
Anschlußleitung
4 - 6 qmm
Schutzklasse
L I E F E R U M FA N G
1 Wandbefestigung mit Einspeisung, komplett,
4 Aderendhülsen, 2 Innensechskantschlüssel,
1 Ersatzschraube, Montagematerial
2 Endkappen
A
Acch
httu
un
ngg!! Bei starker Erwärmung Schrauben C
C und D
D fest
nachziehen! 14 Tage nach Montageende sollten
alle Befestigungsschrauben kontrolliert bzw.
leicht nachgezogen werden.
H
Hiin
nw
weeiiss:: Als Anschlußleitung empfehlen wir unser Produkt
Anschlußleitung, 2x4qmm / 2x6qmm flexibel,
transparent isoliert. ( Art.-Nr.: 150 118 / 150 121)
E I N S P E I S U N G C / W E N D V I A
A R T . - N O . 1 6 0 5 1 4
V I A
L V T R A C K S Y S T E M
2 4 1 1 0 2 0 2 3 D
G B
T E C H N I C A L D A T A
System voltage
12 V SELV
max. current
25 A
max. load
300 A
Connecting line
4 – 6 qmm
Protection class
D E L I V E R Y S C O P E
1 wall fastener with feed, complete
4 multicore cable ends, 2 hexagonal recess wrenches,
1 replacement screw, mounting material
2 end caps
A
Atttteen
nttiio
on
n!! In case of heating up, strongly retighten the
screws C
C and D
D! 14 days after completion
of assembly, all fastening screws should be
checked respectively lightly retightened.
R
Reem
maarrkk::
As connecting line, we recommend our product
connecting line, 2x4 qmm / 2x6 qmm flexible,
transparent insulation (item no. 150 118 / 150 121)
V I A
S Y S T È M E À R A I L B T
M O D E D ´ E M P L O I
F
F
C A R A C T E R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S
Tension du système
12 V SELV
Courant max.
25 A
Charge max.
300 W
Câble de raccordement
4 – 6 qmm
classe de protection
V O L U M E D E L I V R A I S O N
1 fixation murale avec alimentation complète. 4 douilles de con-
tact ,2 clés allène six pans, 1 vis de rechange, matériel de montage
2 capuchons
A
Atttteen
nttiio
on
n!! Resserrez les vis C
C et D
D lors d’un important
échauffement. 14 jours après la fin du montage,
toutes les vis doivent être contrôlées ou être
légèrement resserrées.
R
Reem
maarrq
qu
uee:: Comme câble de raccordement, nous vous
conseillons notre produit câble de raccordement:
2x4 qmm / 2x6 qmm flexible, transparent isolé.
(Art.-No.:150 178 / 150 121).
P OW E R F E E D C/W END VIA
A R T . - N O . 1 6 0 5 1 4
ALIMENTATION C/W END VIA
A R T . - N O . 1 6 0 5 1 4
U S E R M A N U A L
G B
40mm
18mm
Ø 6mm
C
D
D
D
C
C
A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E
1. Montage und Anschluß des Systems nur durch Fachpersonal
(Elektriker).
2. Bei allen Arbeiten an System und Leuchten A
An
nllaaggee
ssp
paan
nn
nu
un
nggssffrreeii sscch
haalltteen
n!!!!
3. Nicht zur Installation in Feuchträumen geeignet.
4. Bei der Montage des VIA-Systems dürfen nur
VIA-Systembauteile verwendet werden.
5. A
Acch
httu
un
ngg,, G
Geeffaah
hrr d
du
urrcch
h SSttrro
om
msscch
hllaagg !!!!
System und Leuchten n
niieem
maallss ohne Trafo direkt an die
N
Neettzzssp
paan
nn
nu
un
ngg anschließen!
6. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die elektrische,
mechanische und thermische Verträglichkeit zwischen dem
System und den daran angebrachten Leuchten
sicherzustellen.
7. V
Vo
orrssiicch
htt!! Leuchte und Leuchtmittel werden in Betrieb heiß.
8. Den angegebenen Mindestabstand der Leuchtmittel zu
brennbaren Gegenständen beachten! (siehe Leuchte
)
9. A
Acch
httu
un
ngg:: Zur Verminderung der Gefahr von Überhit-
zung und Feuer keine Leiter überbrücken.
10. Kein Garantieanspruch bei eigenmächtigen Veränderungen
und oder unsachgemäßer Benutzung!
G E N E R A L R E M A R K S O N S A F E T Y
1. Assembly and connection of the system only by specialist
personnel (electrician).
2. SSw
wiittcch
h o
offff p
po
ow
weerr tto
o tth
hee ssyysstteem
m for all work on the system
and on lamps!!
3. Not suitable for installation in wet rooms.
4. For assembly of the VIA system, only VIA system compo-
nents must be used.
5. A
Atttteen
nttiio
on
n,, eelleeccttrriicc ssh
ho
occkk h
haazzaarrd
d!!!! N
Neevveerr connect the system
and lamps without transformer directly to tth
hee m
maaiin
nss
vvo
ollttaaggee!!!!
6. It is within the responsibility of the user to ensure the
electrical, mechanical and thermal compatibility between
the system and lamps mounted to it.
7. T
Taakkee ccaarree!! Lamp and illuminant become hot during
operation.
8. Observe the stated minimum distance of the illuminants to
flammable objects! ( see lamp
)
9. A
Atttteen
nttiio
on
n:: In order to minimise the risk of overheating
or fire do not bypass any conductors.
10. No warranty claim in case of unauthorized modifications
and / or improper use!
C O N S I G N E D E S E C U R I T E G E N E R A L E S
1. Le montage et le raccordement des luminaires ne doivent
se faire que par du personnel spécialisé (électricien)
2. Avant d’effectuer tout travail sur le système et les
luminaires m
meettttrree ll’’iin
nssttaallllaattiio
on
n h
ho
orrss tteen
nssiio
on
n
3. N’est pas approprié à être installé dans des pièces humides
4. Lors du montage du Système VIA n’utiliser que les
composants de la gamme VIA.
5. A
Atttteen
nttiio
on
n d
daan
nggeerr d
d’’éélleeccttrro
occu
uttiio
on
n !!!! N
Nee jjaam
maaiiss raccorder le
système ou les luminaires directement sur le réseau sans le
transformateur !
6. L’utilisateur est resposnsable d’assurer la compatibilité
électrique, mécanique et thermique entre le système et les
luminaires qui s’y rapportent.
7. A
Atttteen
nttiio
on
n !! Les luminaires et les lampes sont brûlantes lors
de leur utilisation.
8. Veiller à respecter l’intervalle minimum indiqué des lampes
par rapport à des objets inflammables.
(voir luminaires
)
9. A
Atttteen
nttiio
on
n:: afin de minimiser les risques de surchauffe et
d´incendie, ne pas court-circuiter les conducteurs.
10. Nous ne donnons aucune garantie lors de modifications
effectuées sur l’installation ou lors d’une utilisation
inadéquate