Bobbin Case Adjustment
Réglage du boîtier de la canette
The bobbin case installed in this machine can be adjusted, if necessary,
to accommodate the bobbin tension for embroidering. The insertion
below describes how to adjust the bobbin tension for embroidery use.
Using a small slotted screwdriver, turn the slotted-head (-) screw to
adjust the bobbin case tension.
Le boîtier de la canette installé dans cette machine peut être réglé, le cas échéant,
de manière à adapter la tension de la canette à la broderie. L’insertion ci-dessous
décrit la procédure d’ajustement de la tension de la canette en vue de l’exécution
d’un travail de broderie. Au moyen d’un petit tournevis pour écrous à fente, tournez
la vis à tête fendue (-) pour régler la tension du boîtier de la canette.
■
Correct tension /
Tension correcte
Upper thread slightly appears on the wrong side of fabric.
Le fi l supérieur apparaît légèrement sur l’envers du tissu.
■
Bobbin thread is loose /
Le fi l de la canette est lâche
Bobbin thread appears slightly on the right side of fabric.
Le fi l de la canette apparaît légèrement sur l’endroit du tissu.
If this occurs, turn the slotted-head screw (-) clockwise, being careful not to over-tight-
en the screw, approximately 30-45 degrees to increase bobbin tension.
Si cela se produit, tournez la vis à tête fendue (-) d’environ 30 à 45 degrés dans le
sens des aiguilles d’une montre afi n d’augmenter la tension de la canette en veillant
à ne pas trop la serrer.
■
Bobbin thread is tight /
Le fi l de la canette est tendu
Upper thread on the right side of fabric seems to be lifting/looping and bobbin thread is
not seen on the wrong side of fabric.
Le fi l supérieur sur l’endroit du tissu semble se soulever/former des boucles et le fi l
de la canette est invisible sur l’envers du tissu.
If this occurs, turn the slotted-head screw (-) counterclockwise being careful not to
over-tighten the screw, approximately 30-45 degrees to decrease bobbin tension.
Si cela se produit, tournez la vis à tête fendue (-) d’environ 30 à 45 degrés dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre en veillant à ne pas trop la serrer afi n de réduire la tension de la canette.
CAUTION / ATTENTION
●
When adjusting the bobbin case, be sure to remove the bobbin from the bobbin case.
●
DO NOT adjust the position of the Phillips (+) screw on the bobbin case as this may result in damage
to the bobbin case, rendering it unusable.
●
If the slotted-head screw (-) is diffi cult to turn, do not use force. Turning the screw too much or
providing force in either (rotational) direction may cause damage to the bobbin case. Should damage
occur, the bobbin case may not maintain proper tension.
●
Lors du réglage du boîtier de la canette, veillez à retirer la canette du boîtier.
●
NE réglez PAS la position de la vis cruciforme (+) située sur le boîtier de la canette, car cela
pourrait endommager celui-ci et le rendre inutilisable.
●
Si la vis à tête fendue (-) est diffi cile à tourner, ne forcez pas. Forcer la vis ou la tourner de
manière excessive, quel que soit le sens (de rotation), pourrait endommager le boîtier de la can-
ette. En cas de dommage, la tension adéquate du boîtier de la canette ne pourra être garantie.
1
Do not turn a phillips screw (+).
2
Adjust with a screwdriver (small).
1
Ne tournez pas de vis cruciforme (+).
2
Réglez avec un tournevis (petit).
3
4
3
4
3
4
1
2
3
Right side
4
Wrong side
3
Endroit
4
Envers
XE3484-001_Insertion.indd 1
XE3484-001_Insertion.indd 1
10/5/2007 2:00:56 PM
10/5/2007 2:00:56 PM