background image

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

IMPORTANTE

Para instalación sin ducto:

a)  Compra el filtro sin conductos separado.

b)  Quite y descarte el conector del regulador/ducto y la tapa de la rejilla (Véase 

paso 4) en la Página 2 titulada “Prepare el extractor.”

c)  Siga todos los pasos excepto de los pasos dentro las líneas suspensivas.

Para instalación con ducto:

Siga todos los pasos incluyendo los pasos dentro de las líneas suspensivas.

ADVERTENCIA   

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO, O LESION A 

PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE:

1.  Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante. Si tiene usted 

alguna pregunta, comuníquese con el fabricante a la dirección o el teléfono 

indicados en la garantía.

2.  Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor  en el 

panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda 

accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio  eléctrico 

no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de 

servicio, una etiqueta de advertencia prominente. 

3.  Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por personal 

calificado y de acuerdo con todos los códigos y normas pertinentes, incluyendo 

los códigos y normas relacionados con construcción clasificada para incendio.

4.  Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión adecuada y la salida 

apropiada de gases por la chimenea de la unidad y para evitar corrientes de aire 

invertidas. Siga las instrucciones y medidas de seguridad del fabricante del equipo 

y de las sociedades profesionales de equipos de calentadores y los reglamentos 

de seguridad locales.

5.  A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios 

públicos ocultos a la vista.

6.  Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida hacia el exterior.

7.  No utilice esta unidad en conjunto con cualquier dispositivo de control de 

velocidad de estado sólido.

8.  Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.

9.  Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente.

10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA EN EN LA ESTUFA:

1.  Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos. Los 

reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar. 

Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.

2.  Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando 

cocine alimentos que se puedan incendiar.

3.  Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule 

en el ventilador ni en el filtro.

4.  Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al 

tamaño del elemento de superficie.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN INCENDIO 

DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:

*

1.  AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después apague la 

hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan 

de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS.

2.  NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se podrá 

quemar.

3.  NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una 

explosión de vapor violenta.

4.  Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:

A.  Usted sabe que tiene un extinguidor de clase ABC y lo sabe utilizar.

B.  El incendio es pequeño y contenido dentro del  área donde se inició.

C.  Los bomberos han sido avisados.

D.  Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.

* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas por 

la NFPA de los EEUU.

CAMPANA EXTRACTORA  

4-WAY CONVERTIBLE 

SERIE F40000

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

WARNING   

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, 

OBSERVE THE FOLLOWING:

1.  Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have ques-

tions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the 

warranty.

2.  Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the 

service disconnecting means to prevent power from being switched on acciden-

tally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a 

prominent warning device, such as a tag, to the service panel.

3.  Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in 

accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construc-

tion codes and standards.

4.  Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through 

the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the 

heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those 

published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American 

Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and 

the local code authorities.

5.  When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and 

other hidden utilities.

6.  Ducted fans must always be vented to the outdoors.

7.  Do not use this unit with any solid-state speed control device.

8.  To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.

9.  Use with approved cord-connection kit only.

10. This unit must be grounded.

TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:

1.  Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking 

and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.

2.  Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods.

3.  Clean ventilation fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on 

fan or filter.

4.  Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface 

element.

TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP 

GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:

*

1.  SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn 

off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out 

immediately, EVACUATE  AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.

2.  NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.

3.  DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion 

will result.

4.  Use an extinguisher ONLY if:

A.  You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to 

operate it.

B.  The fire is small and contained in the area where it started.

C.  The fire department is being called.

D.  You can fight the fire with your back to an exit.

* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.

IMPORTANT

For Non-ducted (Ductfree) Installation:

a)  Purchase non-ducted filter separately.

b)  Remove and discard damper/duct connector and louver cover (See Step 4) 

in “Prepare the Hood,” Page 2.

c)  Follow all steps except steps inside dotted lines.

For Ducted Installation:

Follow all steps, including steps inside dotted lines.

F40000 SERIES  

4-WAY CONVERTIBLE 

RANGE HOOD

!

 INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY.

 

!

!

 

PREVISTO PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE.

 

!

CAUTION 

!

1.  For indoor use only.

2.  For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive 

materials and vapors.

3.  To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep 

drywall spray, construction dust, etc. off power unit.

4.  Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the 

motor if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the 

motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.

5.  For best capture of cooking impurities, your range hood should be mounted 18-24” 

above the cooking surface.

6.  Please read specification label on product for further information and requirements.

FIG. 1B

FIG. 1C

FIG. 1D

FIG. 1E

 

6” ROUND DUCT 406

DUCTO REDONDO DE 

6” 406

3-1/4” x 10” TO 6” 
ROUND DUCT
TRANSITION 411 
TRANSICIÓN DE 
3-1/4” x 10” A  
UN DUCTO  
REDONDO  
DE 6” 411

WALL CAP 639 OR 649 
CASQUETE DE PARED 639 O 649

WALL CAP 639 OR 649 
CASQUETE DE PARED  
639 O 649

3-1/4” x 10” DUCT 401
DUCTO DE 3-1/4” x 10” 401

ROOF CAP 634 OR 644
CASQUETE DE  
TECHO 634 O 644

3-1/4” x 10” DUCT 401
DUCTO DE  
3-1/4” x 10” 401

ADJUSTABLE ELBOW 419
CODO AJUSTABLE 419

WALL CAP 641 
CASQUETE DE 
PARED 641

3-1/4” x 10” TO 6” 
ROUND DUCT
TRANSITION 411 
TRANSICIÓN DE 
3-1/4” x 10” A  
UN DUCTO  
REDONDO  
DE 6” 411

ROOF CAP 634 OR 644 
CASQUETE DE TECHO 634 O 644

6” ROUND DUCT 
406
DUCTO RE-
DONDO  
DE 6” 406

PRECAUCION 

!

1.  Para el uso de interior solamente.

2.  Solamente para uso general de ventilación. No utilice para descargar materiales o 

vapores riesgosos o explosivos.

3.  Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del abanico emitan mucho 

ruido o estén fuera de balance, mantenga el motor libre de pelusa, polvo, etc.

4.  El motor de su extractor tiene dispositivo de sobrecarga térmica, al cual 

automáticamente apagará el motor si se sobrecalienta. El motor funcionará de 

nuevo cuando se enfríe. Si el motor continua apagándose y arrancando, hágalo 

componer.

5.  Para obtener mejores resultados en la captura de los vapores de la estufa, el 

extractor debe montarse a entre 18 y 24 plg. sobre las hornillas de la estufa.

6.  Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del equipo para otros requisitos 

y mayor información.

PLANIFICANDO LA INSTALACION DE LOS DUCTOS

Comience el trabajo de los ductos decidiendo el camino que el ducto tomará entre 

el extractor y la parte exterior de la casa. Para mejor rendimiento, use el camino de 

ducto más corto posible y un mínimo de codos. Se muestran varias elecciones  - 

FIGS. 1A - 1E.

En situaciones de paso del ducto más complejas, el extractor con conexión para 

ducto rectangular puede convertirse en conexión redonda usando una transición.

FIG. 1A. Pasando el ducto directamente a través de la pared (para los extractores que 

están instalados en una pared exterior). Se muestran dos maneras de pasar el ducto 

a través de la pared exterior. Si se usa un casquete de pared directamente en la parte 

de atrás del extractor hay que asegurarse que el regulador en el conector entre ducto 

y regulador en el extractor, y el regulador en el casquete de pared no interfieran el uno 

con el otro cuando el extractor esté operando. Esto podría resultar en paso de aire 

inadecuado o corrientes invertidas. Si esta condición existe, quite la hoja instalada en 

el regulador del extractor.  A veces cuando se usa un casquete de pared es más fácil 

pasar el ducto verticalmente y usar un codo como se muestra en FIG. 1B.

FIG. 1C. Haciendo un ducto directamente al techo usando un ducto rectangular de 

3-1/4” x 10” (para instalaciones en un piso solamente).

FIG. 1D. Instalando un ducto entre las vigas del techo (para instalaciones en más de 

un piso) o a través del espacio de sofito arriba de los gabinetes (cuando el sofito está 

conectado a una pared exterior).

 FIG. 1E. Directamente hacia el techo usando transición de 3-1/4” x 10” a un ducto 

redondo de 6” y ducto redondo de 6”  (para instalaciones de un piso).

 FIG. 1F. Directamente hacia el techo usando ducto redondo de 7”  (para instalaciones 

de un piso).

PLANNING DUCTWORK INSTALLATION

Begin planning ductwork by deciding where the duct will run between the range 

hood and the outside. For best performance, use the shortest possible duct run and 

a minimum number of elbows. There are several choices shown -  FIGS. 1A - 1E.

In more complex ducting situations, a 3-1/4” rectangular ducting range hood can be 

converted to a round duct by means of a transition. 

FIG. 1A. Ducting directly through the wall (for range hoods mounted on an exterior 

wall). Shown are two ways to duct through an outside wall. If a wall cap is used directly 

off the back of the hood, special care must be taken to make sure that the damper in 

the damper/duct connector on the hood and damper in the wall cap do not interfere 

with each other when the hood is operating. This could result in either inadequate 

air delivery or back drafts. If this condition does exist, remove the hood damper flap. 

Sometimes when using a wall cap it is easier to duct vertically and then use an elbow 

as shown in FIG. 1B. 

FIG. 1C. Ducting straight up through the roof using 3-1/4” x 10” rectangular duct. 

(For single story installations.)

FIG. 1D. Ducting between the ceiling joists (for multi-story installations) or through 

the soffit space above the cabinets (where the soffit connects to an outside wall).

FIG. 1E. Straight up through the roof using 3-1/4” x 10” to 6” round duct transition 

and 6” round duct (for single-story installations).

FIG. 1F. Straight up through the roof using 7” round duct (for single-story installations).

FIG. 1A

7” ROUND DUCT 407

DUCTO REDONDO 

DE  7” 407

MODEL BP87 

DAMPER

REGISTRO 

DE TIRO  

MODELO BP87

ROOF CAP 634
CASQUETE DE 

TECHO 634

FIG. 1F

PREPARING THE RANGE HOOD

1.  Unpack hood and check contents. You should receive:

  1 - Aluminum Filter

   1 - 3-1/4” x 10” Damper/Duct Connector (mounted inside of hood for shipping 

only) (Save screws for mounting.)

  1 - 7” Round Duct Plate (mounted on top of hood) (not shown) (Save screws for 

mounting.)

2.  Remove 7” round duct plate from top of hood. Set duct plate aside - with mounting 

screws.

3.  Remove wiring box cover. Under cover find:

  1 - Plastic Bag containing loose mounting hardware

For Ductfree Installations Only:

4.  For ductfree installation, remove louver cover from front (or inside) of hood. (FIG. 3)

NOTE

Louvers on front of hood must be open and visible for hood to function in 

ductfree mode. 

5.  Remove either top or rear electrical knockout depending upon whether wiring 

will enter hood from wall or cabinet. (FIG. 4)

FIG. 2

FIG. 5

FIG. 3

FIG. 4

WIRING BOX COVER

TAPA DE LA CAJA DE 

CABLEADO

KEYHOLE SLOTS

RANURAS EN FORMA 

DE HUECO DE 

CERRADURA

DAMPER/DUCT CONNECTOR

CONECTOR AL REGULADOR/DUCTO

ALUMINUM FILTER

FILTRO DE ALUMINIO

FIG. 6

PREPARANDO EL EXTRACTOR

1.  Desempaque el extractor y revise el contenido de la caja. Usted debe de encontrar:

1 -  Filtro de aluminio

1 -   Conector de ducto/regulador de 3-1/4” x 10” (montado dentro del extractor 

para embarque solamente) (Guarde los tornillos para el montaje.)

1 -   Placa del conducto redondo de 7” (montado en  del extractor) (no se mues-

tra) (Guarde los tornillos para el montaje.) 

2.  Quite la placa del conducto redondo de 7” de la parte superior de la campana. 

Colóquela aparte, con los tornillos de montaje.

3.  Quite la cubierta de la caja de cableado.  Bajo la tapa encontrará:

1 -   Una bolsa de plástico que contiene herrajes sueltos para instalación

Para instalaciones sin ducto SOLAMENTE:

4.  Para instalaciones sin ducto, quite la tapa de la rejillas de la parte frontal del 

extractor. (FIG. 3)

NOTA

Las rejillas que se encuentran al frente de la campana deben estar abiertas y 

visibles para que la campana funcione sin conducto.

5.  Quite la tapa de quitar golpeando eléctrica de arriba o atrás dependiendo en 

donde entra el cableado al extractor de la pared o del gabinete. (FIG. 4)

Register this product at 

www.broan.com/register. For 

Warranty Statement, or to order 

Service Parts: go to www.broan.com 

and type the Model in the “Model 

Search” field at the top of the page.

Broan, 926 W. State Street, 

Hartford, WI 53027  800-637-1453

Registre este producto en www.broan.

com/register. Para Declaración de 

garantía, o para pedir piezas de servicio: 

vaya a www.broan.com y escriba el 

modelo en el campo “Model Search” en 

la parte superior de la página.

Broan, 926 W. State Street, 

Hartford, WI 53027  800-637-1453

Отзывы: