6
Do not use accessories or replacement parts other than the ones
appproved by BREVI MILANO. The use of accessories not appro-
ved by BREVI MILANO could be dangerous.
Warning:
to avoid danger of suffocation, remove this plastic
bagbefore using this product. This plastic bag should then be de-
stroyed or kept away from babies and children.
DEUTSCH
WARNUNG! Vor dem Gebrauch die vor-
liegende Gebrauchsanweisung sorgfäl-
tig lesen und sie für spätere Verwendun-
gen aufbewahren. Die Nichtbeachtung
dieser Anleitung kann zu Verletzung des
Kindes führen.
Verehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein Produkt BREVI
MILANO gewählt haben.
Erfüllt die Sicherheitsnorm.
WARNUNG Bettschutzgitter nicht montieren,
wenn Abstand zwischen Bett und Boden mehr als
600 mm ist.
WARNUNG Bettschutzgitter nicht geeignet für Wa-
ssermatratze, Reisebettchen und Etagenbett.
WARNUNG Um Erwürgungsgefahr zu vermeiden,
bitte einen 25 cm Abstand zwischen Bettschutz-
gitter und Kopfende des Bettes oder Kommode
lassen. Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zu-
behörteile, die vom Hersteller anerkannt sind. Es
könnte gefährlich sein, Zubehörteile zu benutzen,
die nicht von BREVI MILANO anerkannt sind.
Altersgruppe: für Kinder von 18 Monate. Abmessung der Matrat-
ze: Länge: 150-200 cm; Breite: 80-100 cm: Stärke: 15-25 cm. Ver-
gewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Befestigungsmecha-
nismen ordnungsgemäß verrastet und geschlossen sind. Dieses
Bettschutzgitter ersetzt nicht ein Bett mit Bettseiten: es kann nicht
das gleiche Sicherheitsniveau gewährleisten. Das Produkt nicht
verwenden, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
EINBAU
Entfernen Sie die Verpackung vom Bettschutz und stellen Sie die
beiden Abstellfüße in die gleiche Richtung. Versichern Sie sich,
daß das gewebeüberzogene Gestell rechtwinklig zur Abstellfläche
ist.
Siehe Abbildung 1.
Zur Befestigung des Bettschutzes
in der gewünschten Position, drücken Sie im rechten Winkel den
Bettschutz gegen die Abstellfläche und versichern Sie sich, daß
das korrekte Einrasten beider Abstellfüße erfolgt ist (CLACK).
Siehe Abbildung 2.
Um das nach Gebrauch in Unordnung
geratene Bett problemlos wieder in Ordnung bringen zu können,
ist auf beiden Seiten des Bettschutzes an den Abstellfüßen ein
Sicherheitshebel angebracht. Drücken Sie diesen mit dem Dau-
men nach außen und heben Sie gleichzeitig das netzbezogene
Gestell an.
Siehe Abbildung 12.
Wiederholen Sie diesen
Vorgang auf beiden Seiten, so daß das Gestell frei ist und nach
unten gedreht werden kann, um ungehindert das Bett machen zu
können.
Siehe Abbildung 13.
PFLEGE UND REINIGUNG
Beachten Sie die Reinigungshinweise auf dem entsprechenden
Etikett. Waschen Sie die Plastikteile mit einem feuchten Sch-
wamm ab. Das Netzgewebe kann ausgebürstet werden. Die Ei-
senteile sind gut abzutrocken, um Rostbildungen zu vermeiden.
Metallteilen immer abtrocknen, um Rost zu vermeiden.
Vorischt:
um erstickungsgefahr zu vermeiden, entfernen und
entsorgen alle plastikverpackungen vor dem gebrauch oder aus-
ser reichweite von kindern aufbewahren.
Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile, die vom Her-
steller anerkannt sind. Es könnte gefährlich sein, Zubehörteile zu
benutzen, die nicht von BREVI MILANO anerkannt sind.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT ! Lire soigneusement
ces instructions avant utilisation et les
conserver pour s’y référer ultérieure-
ment. Votre enfant risque de se blesser
si vous ne les suivez pas.
Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez
en préférant un produit BREVI MILANO.
Conforme aux exigences de sécurité.
AVERTISSEMENT Ne jamais installer la barrière
de protection sur un lit dont la hauteur du sol est
supérieure à 600 mm.
AVERTISSEMENT Ne jamais installer la barrière
de protection sur des matelas gonflables, des ma
-
telas pour camping ou sur des lits superposés…
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de stran-
gulation, laisser un espace de 25 cm minimum
entre l’extrémité de la barrière et la tête du lit, ou
toute autre pièce de mobilier située à proximité.
Âge recommandé: 18 m +.
Dimensions du matelas:Longueur: 150-200 cm; Largeur: 80-100
cm; Épaisseur: 15-25 cm. Une fois la barrière mise en place
vérifier que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement
enclenchés. Ne pas mettre la barrière à la place d’un lit fixe elle
n’apporte pas le même niveau de sécurité.
INSTALLATION
Sortir la barrière de l’emballage, poser les palettes sur le plan et
les placer dans la même direction. Veiller à ce que la structure
couverte du filet soit perpendiculaire au plan.
Voir Figure 1.
Bloquer la barrière de protection en appuyant perpendiculaire-
ment au plan et vérifier si elle est correctement bloquée (vous
devez entendre un CLACK).
Voir Figure 2.
Pour faire le lit,
dégager les crochets de sécurité (un de chaque côté). Tirer avec
le pouce le levier de blocage vers l’extérieur tout en tirant vers