Per la sostituzione si proceda come segue:
a - Togliere l’alimentazione elettrica
b - Alzare lo schermo protettivo frontale (fig.73)
c - Inserire la chiave a brugola da 8mm in dotazione,
sulla vite blocca lama. Dopo aver inserito un’altra chia-
ve a brugola da 8mm nella parte interna dell’albero por-
ta lama, svitare la vite di fig.74 nel senso di rotaizone
della lama stessa.
d - Estrarre la flangia esterna (fig.75) della lama e ri-
muovere la lama stessa se presente, o montare la nuo-
va lama
Utilizzare solamente flange sia interne
che esterne originali, in quanto queste
sono state prodotte in dimensione e
precisione secondo la normativa
in vigore.
Mai utilizzare flange non originali.
e - Montare la nuova lama (fig.76)
Eventuali anelli di riduzione da montare sull’alberino
porta lama della macchina per poter utilizzare lame con
foro differente da quello standard (diametro 32mm)
dall’albero stesso, devono essere autorizzati dalla Bre-
vetti Motta.
Ripetere la medesima operazione con la lama di de-
stra.
To change saw blades (or mount them) follow this
procedure:
a - Switch electric line off.
b - Raise safety shield;(pict.73)
c - Insert an Allen key mm.8 into the blocking flange bolt
situated in the centre of left saw blade shaft, insert a
second Allen key mm.8 in the internal hole of the same
saw blade shaft, turn the bolt of pict.74 in the rotation
sense of the blade.
d - Extract the external flange (pict.75) to remove the
saw blade and mount a new one.
Use only original flanges (both
internal and external) as they are
produced in dimensions and quality
according to the safety standards.
Never use not original flanges.
e - Mount a new saw blade (pict.76)
Reduction rings to insert on the machine spindle in
order to use saw blades with size bore different from
the original spindle diameter must be authorized by
Brevetti Motta.
Repeat same operation with the right saw blade.
Operators must wear protective
gloves when they are fitting tools.
Make sure that the saw blade is properly fitted in the
machine spindle and that it turns in the right direction,
as shown on the plate fixed on the frontal cover of the
machine. Furthermore, ensure that the outer diameter
of the blade corresponds to the data stamped on the
metal plate situated on the right side of the machine.
Make sure that spindle and outer flange are free from
grease and/or oil.
Make sure that no tools are left inside
the blade guard.
73
74
75
76
Si raccomanda l’utilizzo di guanti di
protezione durante l’esecuzione
dell’operazione di inserimento lama.
Quando si rimonta la lama accertarsi del corretto inse-
rimento, relativamente al senso di rotazione, come in-
dicato nell’apposita targhetta presente sullo schermo
frontale della macchina. Controllare, inoltre, tassativa-
mente, che il diametro esterno della lama corrisponda
a quello indicato nella apposita targa fissata al
basamento della troncatrice. Verificare che l’albero
portautensile e la flangia di serraggio esterno siano
esenti da grasso e/o olio.
Fare attenzione a non lasciare
all’interno degli schermi utensili di
qualsiasi genere
Содержание C18 Plus
Страница 21: ...D D D B C C C C B C B B A...
Страница 57: ...6800008 SX LEFT 6800009 DX RIGHT...
Страница 58: ...68250 68251 60042RS 160056 32042RS 101017 101007 DX 101007 SX 101010 30083 DX 30083 SX...
Страница 60: ...PM5X10 30005 102116 68200 68202 68201...
Страница 61: ...PM8X15 T005c OPT009g 25066 M6X15 TV0802 TV0808...
Страница 62: ...160161 RM102 DX RIGHT RM101 SX LEFT AX 25 5 68430 SX LEFT 68431 DX RIGHT 68432...
Страница 63: ...68441...
Страница 64: ...30067 30068 M8X20 23147...
Страница 65: ...30085 30086 16 140 PM6X16 68067...
Страница 66: ...68433 SX LEFT 68434 DX RIGHT...
Страница 67: ...SPECIFICARE ILVOLTAGGIOALMOMENTO DELL ORDINE SPECIFYVOLTAGE WITH ORDER M2 230 400 50A 101035 80...
Страница 68: ...QE380SA2...
Страница 73: ...QS FU1 TC1 KM1 2 FR1 2 SP FU 2 3 4 SB3 SB2 SB1 HL...