LuxPremium LED
TL 800 AF
A
Bedienungsanleitung
D
Operating Instructions
G
Mode d’emploi
M
Handleiding
J
Manuale di istruzioni
S
Bruksanvisning
E
Manual de instrucciones
N
Instrukcja obsługi
B
Návod k obsluze
I
Használati útmutató
T
Kullanım talimatı
F
Käyttöohje
H
Οδηγίες χρήσης
P
Руководство по эксплуатации
O
Manual de instruções
C
Kasutusjuhend
R
Návod na používanie
Q
Navodilo za uporabo
K
Eksploatavimo instrukcija
L
Lietošanas instrukcija
SICHERHEITSHINWEISE:
• Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch.
• Benutzen Sie die Taschenlampe nicht bei Beschädigungen.
Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse.
• Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
• Verwenden Sie die Taschenlampe nicht in explosionsgefährdeter Umgebung – Lebensgefahr!
• Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur eine geprüfte USB-Quelle.
INBETRIEBNAHME:
• Vor der ersten Benutzung Akku einmal vollständig Entladen und wieder Aufladen.
• 2 mögliche Bedienungsmodi
- Schalter (1) drücken: 100% - aus - 40% - aus - 10% - aus - strobe - aus - SOS - aus
- Soft-Touch Funktion durch antippen des Schalters: 100% (drücken) - 40% - 10% - strobe - SOS - aus (drücken).
• Taschenlampe kann während des Aufladens NICHT benutzt werden.
• Ladeanzeige: rot (5) beim Aufladen, grün (6), wenn der Akku geladen ist.
• Bei längerer Nichtbenutzung Akku alle 3 Monate aufladen.
ÜBERSICHT BEDIENTEILE:
Ein-/Ausschalter
Fokus
USB-Ladekabel
Schalterendstück
Ladeanzeige (Rot)
LED-Kopfteil
Aufladebuchse
Ladeanzeige (Grün)
LADEN:
Schalterendstück (2) abschrauben
Laden Sie ihren Akku ausschließlich über ein USB-Ladekabel (7) auf. Verwenden Sie ausschließlich eine geprüfte
USB-Stromquelle (e.g. Ladegerät, Computer) mit maximal 5 V Ausgangspannung:
Verbindung: USB-Quelle – USB-Ladekabel (7) – Aufladebuchse (3)
Schalterendstück (2) zuschrauben.
Das Produkt ist während des Ladevorgangs nicht IP67 (staub- und wasserdicht).
AKKU AUSTAUSCHEN:
LED-Kopfteil (8) abschrauben, Akku entnehmen und ersetzen, LED-Kopfteil (8) fest zuschrauben.
Ersatzakkus sind bei der Firma Hugo Brennenstuhl (siehe Adresse) unter der Art.-Nr. 0293144 erhältlich.
TECHNISCHE DATEN:
LED:
CREE-LED
USB-Ladeeingang: 5 V/2 A (Micro-USB)
Lichtstrom: 860 lm
Ladedauer:
~ 4 h
Akku:
YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/4,0 Ah
Schutzart:
IP 67
Temperaturbereich: -10°C - +40°C
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll!
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ‘s auf unserer homepage www.brennenstuhl.com.
SAFETY INSTRUCTIONS:
• Read the operating instructions carefully prior to use.
• Do not use the torch if it is damaged.
Please contact an electrician or write to the service address provided.
• Do not look directly into the light.
• Do not use the flashlight in an explosive environment as this poses a fatal risk!
• Only use a certified USB source to charge the batteries.
OPERATION:
• Drain the battery completely and recharge before using the lamp for the first time.
• 2 possible modes of operation
- Push the switch (1): 100% - off - 40% - off - 10% - off - strobe - off - SOS - off
- Soft-touch function by tipping the switch: 100% (push) - 40% - 10% - strobe - SOS - off (push).
• The flashlight CANNOT be used while charging.
• Charging indicator: red (5) during charging, green (6) when the battery is charged.
• If the lamp is not used for an extended period of time, it is recommended that the battery be charged every 3 months.
OVERVIEW OF THE CONTROLS:
On/Off switch
Focus
USB charging cable
Switch end piece
Charging indicator (Red)
LED head part
Charger socket
Charging indicator (Green)
CHARGING:
Screwing off the switch end piece (2)
Only charge your battery using a USB charging cable (7). Exclusively use a certified USB power source
(e.g. charging device, computer) with a maximum of 5 V output voltage:
Connection: USB source – USB charging cable (7) – charging socket (3)
Screwing the switch end piece (2) down.
During the charging process, the product is not IP67-compliant (dust-tight and protected against temporary
immersion in water).
BATTERY EXCHANGE:
Screw off the LED head part (8), remove and replace the battery, screw the LED head part (8) down firmly.
Replacement batteries can be purchased from Hugo Brennenstuhl (see address) under the art. no. 0293144.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
LED:
CREE-LED
USB charging input: 5 V/2 A (micro USB)
Flux:
860 lm
Charging time:
~ 4 hrs
Battery: YK ICR 18650 dual pole 3.7 V/4.0 Ah
Protection class:
IP 67
Temperature range: -10°C - +40°C
DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is stored at the manufacturer’s.
Do not dispose of electrical appliances, batteries and rechargeable batteries with your
household rubbish.
Waste electrical and electronic devices, batteries and rechargeable batteries are classified as hazardous waste.
They must be collected separately from general waste to be recycled in an environmentally compatible manner.
For more information, we recommend the Service/FAQs area on our homepage www.brennenstuhl.com.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ :
• Veuillez lire entièrement et attentivement le mode d’emploi avant l’usage.
• N'utilisez jamais la lampe de poche si elle est endommagée.
Adressez-vous à un électricien professionnel ou à l’adresse indiquée du service après-vente.
• Ne regardez pas directement dans la lumière.
• N’utilisez pas la lampe de poche dans un environnement présentant un risque d’explosion - danger mortel !
• Utilisez uniquement un chargeur USB certifié pour recharger la batterie.
MISE EN SERVICE :
• Veuillez décharger et recharger complètement la batterie avant la première utilisation.
• 2 modes d'éclairage possibles
- Appuyer sur le bouton-poussoir (1) : 100 % - arrêt - 40 % - arrêt - 10 % - arrêt - stroboscopique - arrêt - SOS - arrêt
- Fonction « soft touch » en activant le bouton-poussoir : 100 % (appuyer) - 40 % - 10 % - stroboscopique - SOS
arrêt (appuyer).
• Durant le chargement, vous ne pouvez pas utiliser la lampe.
• Témoin de charge : rouge (5) lors du chargement, vert (6) lorsque la batterie est à pleine charge.
• En cas de non-utilisation prolongée, recharger la batterie tous les 3 mois.
APERÇU DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE :
Interrupteur à pression marche/arrêt
Focus
Câble de raccordement USB
Culot
Témoin de charge (rouge)
Embout avec lampe LED
Prise pour le chargeur
Témoin de charge (vert)
CHARGEMENT :
Dévisser l'embout avec le bouton-poussoir (2)
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement un câble de raccordement USB (7). Utilisez uniquement un chargeur
USB certifié (par exemple chargeur ou ordinateur) avec une tension de sortie de 5 V maximum :
Raccordement : Chargeur USB – Câble de raccordement USB (7) – Prise-chargeur (3)
Revisser l'embout avec le bouton-poussoir (2).
Le produit n'est pas de type IP67 (résistant à la poussière et étanche) pendant le processus de chargement.
POUR REMPLACER LA BATTERIE :
Dévisser l'embout avec la lampe LED (8), retirer et remplacer la batterie, revisser fermement l'embout avec la lampe
LED (8).
Des batteries de remplacement sont disponibles auprès de la société Hugo Brennenstuhl (voir adresse),
sous la référence 0293144.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
LED :
CREE-LED
Entrée de charge USB : 5 V/2 A (Micro-USB)
Flux lumineux : 860 lm
Durée de chargement : ~ 4 h
Batterie :
YK ICR 18650 à « dual » pôles 3,7 V/4,0 Ah Type de protection :
IP 67
Plages de température : -10°C - +40°C
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant.
Ne jetez pas les appareils électriques, les piles et les accumulateurs dans les ordures ménagères !
Les appareils électriques et électroniques usés ainsi que les piles et les accumulateurs sont des déchets
spéciaux et ils doivent être collectés séparément et transportés dans un centre de recyclage conforme aux
impératifs écologiques.
Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de consulter le domaine Service/FAQ sur notre site
Internet : www.brennenstuhl.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
• Lees vóór gebruik de bedieningshandleiding zorgvuldig door.
• Gebruik de zaklamp niet met beschadigingen.
Neem contact op met een elektricien of met de technische dienst.
• Kijk nooit direct in het licht.
• Open de lamp nooit.
• Gebruik de zaklamp niet in omgevingen met explosiegevaar: levensgevaarlijk!
• Gebruik alleen een geteste USB-bron om de batterij op te laden.
INGEBRUIKSTELLING:
• Voordat u de lamp voor de eerste maal gebruikt, dient u de batterij eerst helemaal leeg te laten en vervolgens
opnieuw op te laden.
• 2 mogelijke bedieningsmodi
- schakelaar (1) indrukken: 100% - uit - 40% - uit - 10% - uit - SOS - uit
- soft-touchfunctie door schakelaar aan te raken: 100% (drukken) - 40% - 10% - SOS - uit (drukken).
• De lamp kan NIET worden gebruikt terwijl de batterij wordt opgeladen.
• Laadindicator: rood (5) tijdens het opladen, groen (6) tijdens als de batterij opgeladen is.
• Als u de lamp langere tijd niet gebruikt, laad de batterij dan elke 3 maanden op.
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN:
Aan/uit-schakelaar
Zoom
USB-oplaadkabel
Schakelaardeksel
Laadindicator (rood)
LED-overhead
Laadingang
Laadindicator (groen)
LADEN:
Eindstuk schakelaar (2) afschroeven
Gebruik alleen een USB-oplaadkabel (7) om uw batterij op te laden. Gebruik alleen een geteste USB-voedingsbron
(bv. lader, computer) met een uitgangsspanning van maximaal 5 V:
Aansluiting: USB-bron – USB-oplaadkabel (7) – oplaadbus (3)
Eindstuk van de schakelaar (2) vastschroeven.
Het product is tijdens het laden niet IP67 (stof- en waterdicht).
BATTERIJ VERVANGEN:
LED-overhead (8) afschroeven, batterij verwijderen en vervangen, LED-overhead (8) vastschroeven.
Vervangbatterijen zijn bij de firma Hugo Brennenstuhl (zie adres) onder het artikelnr. 0293144 verkrijgbaar.
TECHNISCHE GEGEVENS:
LED:
CREE-LED
USB-ingang voor opladen: 5 V/2 A (micro-USB)
Lichtstroom: 860 lm
Laadtijd:
~ 4 uur
Batterij:
YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/2,0 Ah
Beschermingsgraad:
IP 67
Temperatuurbereik:
-10°C - +40°C
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring wordt bij de fabrikant gedeponeerd.
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
• Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
• No utilice la linterna en caso de que presente daños.
Si realmente existe una anomalía póngase en contacto con un técnico calificado o con el comercio donde adquirió
el producto.
• No mire directamente hacia la luz.
• No utilice la linterna en atmósferas explosivas, ¡existe peligro de muerte!
• Para cargar la batería utilice únicamente una fuente de suministro USB certificada.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
• Antes de la primera utilización descargue la batería y vuelva a cargarla completamente.
• 2 modos de funcionamiento posibles
- presionar el interruptor (1): 100% - apagado - 40% - apagado - 10% - apagado - estroboscópica - apagado -
SOS - apagado
- función de presión suave aplicando una presión suave del interruptor:
100% (presionar) - 40% - 10% - estroboscópica - SOS - apagado (presione).
• La linterna NO puede ser utilizada mientras se esté cargando.
• Indicador de carga: rojo (5) durante la carga, verde (6) cuando la batería está cargada.
• Recargar cada 3 meses la batería cuando no se haya utilizado durante un largo período de tiempo.
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL:
Interruptor encendido/apagado
Enfoque
Cable de carga USB
Terminal interruptor
Indicador de carga (rojo)
Cabezal de LED
Toma de carga
Indicador de carga (verde)
CARGAR:
Desatornille el terminal del interruptor (2)
Cargue su batería únicamente mediante un cable de carga USB (7). Use solamente una fuente de red USB segura
(por ejemplo, cargador, ordenador) con un máximo de tensión de salida de 5 V:
Conexión: Fuente USB - Cable de carga USB (7) - Toma de carga (3)
Atornille el terminal del interruptor (2).
El producto no responde durante el proceso de carga al estándar IP67 (protección frente al polvo y resistencia al agua).
CAMBIAR LA BATERÍA:
Desatornille el cabezal de LED (8), retire y reemplace la batería, atornille el cabezal de LED (8).
Las baterías de repuesto están disponibles en Hugo Brennenstuhl (ver dirección) bajo el artículo no. 0293144.
DATOS TÉCNICOS:
LED:
CREE-LED
Entrada de carga USB: 5 V/2 A (Micro-USB)
Flujo luminoso: 860 lm
Tiempo de carga:
~ 4 h
Batería:
YK ICR 18650 polo dual 3,7 V/4,0 Ah
Tipo de protección:
IP 67
Rango de temperatura: -10°C - +40°C
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad ha sido dispuesta por el fabricante.
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la basura doméstica!
Los equipos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y baterías son residuos peligrosos y deben ser
clasificados por separado para que sean reutilizados respetando el medio ambiente.
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de Servicio/FAQ 's en nuestro sitio web
www.brennenstuhl.com.
AVVERTENZE DI SICUREZZA:
• Prima dell'uso leggere attentamente il manuale delle istruzioni.
• Non utilizzare la torcia tascabile se danneggiata.
Rivolgetevi a un elettricista specializzato o agli indirizzi di assistenza indicati, per la riparazione.
• Non rivolgere lo sguardo direttamente nella luce.
• Non usare la torcia in ambienti potenzialmente esplosivi. Pericolo di morte!
• Per caricare la batteria utilizzare solo una fonte di corrente USB approvata.
MESSA IN FUNZIONE:
• Prima del primo utilizzo scaricare la batteria (accumulatore) completamente per una volta e poi ricaricarla.
• sono possibili 2 modalità operative
- Premere l’interruttore (1): 100% - off - 40% - off - 10% - off - strobe - off - SOS - off
- Funzione soft-touch toccando l’interruttore: 100% (premere) - 40% - 10% - strobe - SOS - off (premere).
• La torcia tascabile NON può essere utilizzata durante la carica.
• Indicatore di carica: rosso (5) durante la carica, verde (6), quando la batteria è carica.
• In caso di inutilizzo prolungato, caricare l'accumulatore ogni 3 mesi.
PANORAMICA ELEMENTI DI REGOLAZIONE:
Interruttore on/off
Focus
Cavo di carica USB
Interruttore ubicato sulla parte terminale
Indicatore di carica (Rosso)
Testata LED
Presa di carica
Indicatore di carica (Verde)
PROCESSO DI CARICA:
Svitare l'estremità dell'interruttore (2)
Caricare la batteria solo con un cavo di carica USB (7). Utilizzare esclusivamente una fonte di corrente USB
(ad esempio caricabatterie, computer) a norma di legge con tensione di uscita max. 5 V:
Collegamento: Fonte USB – Cavo di carica USB (7) – Spina di carica (3)
Avvitare l’estremità dell’interruttore (2).
Il prodotto non è IP67 durante la carica (a prova di polvere e a tenuta d’acqua).
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA:
Svitare la testata LED (8), togliere la batteria e sostituirla, riavvitare saldamente la testata LED (8).
Le batterie di ricambio si possono acquistare dall’azienda Hugo Brennenstuhl (vedi indirizzo) con il codice articolo
0293144.
DATI TECNICI:
LED:
CREE-LED
Durata del processo di carica: ~ 4 h
Corrente di illuminazione: 860 lm
Tipo di protezione:
IP 67
Batteria:
YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/4,0 Ah
Gamma di temperatura:
-10°C - +40°C
Ingresso di ricarica USB: 5 V/2 A (micro-USB)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità è depositata presso il fabbricante.
Non gettare le apparecchiature elettriche, le batterie e gli accumulatori nei rifiuti domestici!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse, le batterie e gli accumulatori sono rifiuti speciali che
devono essere raccolti separatamente e avviati al riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.
Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare l'area Assistenza/FAQ's nella nostra homepage
www.brennenstuhl.com.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
• Przed rozpoczęciem użytkowania latarki należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
• Nie używać latarki w przypadku uszkodzeń.
W takim przypadku należy skontaktować się z elektrykiem lub zwrócić się pod podany adres serwisu.
• Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło.
• Nie korzystać z latarki w otoczeniu zagrożonym wybuchem - ryzyko utraty życia!
• Do ładowania akumulatora używać tylko sprawdzonego źródła zasilania USB.
URUCHAMIANIE:
• Przed pierwszym użyciem należy całkowicie rozładować akumulator, a następnie ponownie go naładować.
• 2 możliwe tryby obsługi
- wcisnąć przycisk (1): 100% - wył. - 40% - wył. - 10% - wył. - stroboskop - wył. - SOS - wył.
- funkcja Soft Touch poprzez wciśnięcie przycisku: 100% (wcisnąć) - 40% - 10% - stroboskop - SOS - wył.
(wcisnąć).
• Latarka NIE może być używana podczas ładowania.
• Kontrolka ładowania: świeci na czerwono (5) podczas ładowania, na zielono (6), gdy akumulator jest
naładowany.
• W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu należy co 3 miesiące naładować akumulator.
ELEMENTY URZĄDZENIA:
włącznik/wyłącznik
funkcja ogniskowania
kabel ładujący USB
końcówka przełącznika
kontrolka ładowania (kolor czerwony)
głowica LED
gniazdo ładowania
kontrolka ładowania (kolor zielony)
ŁADOWANIE:
Odkręcić końcówkę przełącznika (2)
Akumulator ładować wyłącznie za pośrednictwem kabla ładującego USB (7). Stosować wyłącznie sprawdzone
źródło zasilania USB (np. ładowarka, komputer) o napięciu wyjściowym maks. 5 V:
połączenie: źródło ładowania USB – kabel ładujący USB (7) – gniazdo ładowania (3)
Przykręcić końcówkę przełącznika (2).
Produkt w czasie procesu ładowania nie jest IP67
(ochrona pyłoszczelna oraz ochrona przed silną strugą wody (100 l/min) laną na obudowę z dowolnej strony).
SÄKERHETSANVISNINGAR:
• Läs noga igenom bruksanvisningen före användning.
• Använd inte ficklampan vid skador.
Vid skada kontaktar du en certifierad elektriker eller skriver till angiven serviceadress.
• Titta inte direkt i ljuset.
• Använd inte ficklampan i explosiva miljöer – livsfara!
• Använd endast en godkänd USB-källa för att ladda batteriet.
DRIFTSTART:
• Innan du använder lampan för första gången måste batteriet ladda ur helt och hållet en gång och sedan laddas igen.
• Två möjliga driftsätt
- Tryck på brytaren (1): 100% - av - 40% - av - 10% - av - strob - av - SOS - av
- Soft-Touch-funktion genom att man klickar på brytaren: 100% (tryckning) - 40% - 10% - strob - SOS - av
(tryckning).
• Ficklampan får INTE användas medan laddning pågår.
• Laddningsindikering: rött (5) vid laddning, grönt (6), när batteriet är laddat.
• Om lampan inte används under en längre tid måste batteriet laddas var 3 månad.
ÖVERSIKT ÖVER REGLAGE:
Strömbrytare
Fokus
USB-laddningskabel
Ändbrytare
Laddningsindikering (rött)
LED-överdel
Laddningskontakt
Laddningsindikering (grönt)
LADDA:
Skruva av brytarens (2) ändstycke
Ladda endast batteriet via en USB-laddningskabel (7). Använd endast en godkänd USB-strömkälla (t.ex. laddare,
dator) med maximalt 5 V-utspänning:
Koppling: USB-källa – USB-laddningskabel (7) – laddningsuttag (3)
Skruva tillbaka brytarens (2) ändstycke.
Vid laddning uppfyller inte produkten kraven enligt IP67 (damm- och vattentät).
BYTA BATTERI:
Skruva av LED-överdelen (8), ta ut batteriet och byt, skruva fast LED-överdelen (8).
Reservbatterier går att beställa från Hugo Brennenstuhl (se adress) på artikelnr 0293144.
TEKNISKA DATA:
LED: CREE-LED
USB-laddningsingång: 5 V/2 A (Micro USB)
Ljusflöde: 860 lm
Laddningstid:
~ 4 h
Batteri:
YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/4,0 Ah
Skyddstyp:
IP 67
Temperaturområde:
-10°C - +40°C
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
• Přečtěte si před použitím pečlivě návod k používání.
• Nepoužívejte kapesní svítilnu při poškození.
Obraťte se pak na kvalifikovaného elektrikáře nebo na uvedenou servisní adresu.
• Nehleďte nikdy přímo do světla lampy.
• Nepoužívejte pracovní lampu v explozivním prostředí – riziko ohrožení života!
• Používejte k nabíjení akumulátorů pouze testovaný zdroj USB.
UVEDENÍ DO PROVOZU:
• Před prvním použitím kompletně vybijte a nabijte akumulátory.
• 2 možné režimy obsluhy
- Stiskněte spínač (1): 100% - vyp - 40% - vyp - 10% - vyp - přerušované - vyp - SOS - vyp
- Funkce Soft-Touch kliknutím na spínač: 100% (stisknout) - 40% - 10% - přerušované - SOS - vyp (stisknout).
• Kapesní lampu NELZE během nabíjení používat.
• Obrázek nabíjení: červená (5) během nabíjení, zelená (6), když je akumulátor nabitý.
• Při delším nepoužívání nabíjejte lampu každé 3 měsíce.
PŘEHLED OBSLUŽNÝCH DÍLŮ:
Zapnutí/Vypnutí
Fokus
USB nabíjecí kabel
Koncový díl vypínače
Indikátor nabíjení (červená)
LED díl hlavy
Nabíjecí zásuvka
Indikátor nabíjení (zelená)
NABÍJENÍ:
Odšroubujte koncový kus spínače (2)
Nabíjejte svůj akumulátor pouze pomocí USB nabíjecího kabelu (7). Používejte výlučně testovaný zdroj proudu USB
(nabíječka, počítač) s maximálním výstupním napětím 5 V:
Spojení: USB zdroj - USB nabíjecí kabel (7) - nabíjecí zásuvka (3)
Přišroubujte koncový kus spínače (2).
Produkt nemá během nabíjení ochranu IP67 (prachotěsný a vodotěsný).
VÝMĚNA AKUMULÁTORU:
Odšroubujte LED díl hlavy (8), vyndejte a vyměňte akumulátor, řádně přišroubujte LED díl hlavy (8).
Náhradní akumulátory lze zakoupit u firmy Hugo Brennenstuhl (viz adresa) pod č.prod. 0293144.
TECHNICKÁ DATA:
LED:
CREE-LED
Nabíjecí vstup USB: 5 V/2 A (mikro USB)
Světelný proud:
860 lm
Doba nabití:
~ 4 h
Akumulátor:
YK ICR 18650 duální pól 3,7 V/4,0 Ah Druh ochrany:
IP 67
Rozsah teploty:
-10°C - +40°C
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlášení o shodě je uložené u výrobce.
Neodhazujte elektrické přístroje, baterie a akumulátory do domovního odpadu.
Staré elektrické a elektronické přístroje a také baterie a akumulátory jsou zvláštní odpad a musí se shromáždit
zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné recyklaci.
Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis/FAQ' na naší internetové stránce www.brennenstuhl.com.
WYMIANA AKUMULATORA:
Odkręcić głowicę LED (8), wyjąć akumulator i włożyć nowy, dobrze dokręcić głowicę LED (8).
Akumulatory zapasowe są dostępne w firmie Hugo Brennenstuhl (patrz adres) pod nr art. 0293144.
DANE TECHNICZNE:
LED:
CREE-LED
Wejście ładowania USB: 5 V/2 A (micro USB)
Strumień świetlny: 860 lm
Czas ładowania:
~ 4 h
Akumulator:
YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/4,0 Ah
Stopień ochrony:
IP 67
Zakres temperatury:
-10°C - +40°C
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja zgodności jest zdeponowana u producenta.
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i akumulatorów do zwykłego kosza na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i akumulatory są odpadami specjalnymi,
dlatego należy gromadzić je osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego.
W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia zakładki Serwis/FAQ na naszej stronie
internetowej www.brennenstuhl.com.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
M
Handleiding
J
Manuale di istruzioni
S
Bruksanvisning
E
Manual de instrucciones
N
Instrukcja obsługi
B
Návod k obsluze
A
Bedienungsanleitung
D
Operating Instructions
G
Mode d’emploi
ZOOM
BT–
ST–3196
ZJ–5868-
2
4
2
1
5
6
3
8
7
Werp elektrische toestellen, batterijen en accu‘s nooit bij het huisvuil!
Afgedankte elektrische en elektronische toestellen, batterijen en accu's zijn gevaarlijk afval en moeten apart
ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled worden.
Meer informatie vindt u op onze website www.brennenstuhl.com onder de rubriek Service/FAQ's.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Försäkran om överensstämmelse finns hos tillverkaren.
Elapparater, batterier eller ackumulatorer får inte kastas bland hushållssoporna!
Uttjänta elektriska eller elektroniska apparater samt batterier och ackumulatorer måste hanteras som
särskilt avfall, samlas in separat och återvinnas på miljövänligt sätt.
Om du vill ha mer information rekommenderar vi att du går till serviceavsnittet/söker bland vanliga frågor och svar
på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
Taschenlampe_18P122_TL-800-AF-IP-67_190315.indd 1
15.03.19 09:59
LuxPremium LED
TL 800 AF
A
Bedienungsanleitung
D
Operating Instructions
G
Mode d’emploi
M
Handleiding
J
Manuale di istruzioni
S
Bruksanvisning
E
Manual de instrucciones
N
Instrukcja obsługi
B
Návod k obsluze
I
Használati útmutató
T
Kullanım talimatı
F
Käyttöohje
H
Οδηγίες χρήσης
P
Руководство по эксплуатации
O
Manual de instruções
C
Kasutusjuhend
R
Návod na používanie
Q
Navodilo za uporabo
K
Eksploatavimo instrukcija
L
Lietošanas instrukcija
SICHERHEITSHINWEISE:
• Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch.
• Benutzen Sie die Taschenlampe nicht bei Beschädigungen.
Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse.
• Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
• Verwenden Sie die Taschenlampe nicht in explosionsgefährdeter Umgebung – Lebensgefahr!
• Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur eine geprüfte USB-Quelle.
INBETRIEBNAHME:
• Vor der ersten Benutzung Akku einmal vollständig Entladen und wieder Aufladen.
• 2 mögliche Bedienungsmodi
- Schalter (1) drücken: 100% - aus - 40% - aus - 10% - aus - strobe - aus - SOS - aus
- Soft-Touch Funktion durch antippen des Schalters: 100% (drücken) - 40% - 10% - strobe - SOS - aus (drücken).
• Taschenlampe kann während des Aufladens NICHT benutzt werden.
• Ladeanzeige: rot (5) beim Aufladen, grün (6), wenn der Akku geladen ist.
• Bei längerer Nichtbenutzung Akku alle 3 Monate aufladen.
ÜBERSICHT BEDIENTEILE:
Ein-/Ausschalter
Fokus
USB-Ladekabel
Schalterendstück
Ladeanzeige (Rot)
LED-Kopfteil
Aufladebuchse
Ladeanzeige (Grün)
LADEN:
Schalterendstück (2) abschrauben
Laden Sie ihren Akku ausschließlich über ein USB-Ladekabel (7) auf. Verwenden Sie ausschließlich eine geprüfte
USB-Stromquelle (e.g. Ladegerät, Computer) mit maximal 5 V Ausgangspannung:
Verbindung: USB-Quelle – USB-Ladekabel (7) – Aufladebuchse (3)
Schalterendstück (2) zuschrauben.
Das Produkt ist während des Ladevorgangs nicht IP67 (staub- und wasserdicht).
AKKU AUSTAUSCHEN:
LED-Kopfteil (8) abschrauben, Akku entnehmen und ersetzen, LED-Kopfteil (8) fest zuschrauben.
Ersatzakkus sind bei der Firma Hugo Brennenstuhl (siehe Adresse) unter der Art.-Nr. 0293144 erhältlich.
TECHNISCHE DATEN:
LED:
CREE-LED
USB-Ladeeingang: 5 V/2 A (Micro-USB)
Lichtstrom: 860 lm
Ladedauer:
~ 4 h
Akku:
YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/4,0 Ah
Schutzart:
IP 67
Temperaturbereich: -10°C - +40°C
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll!
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ‘s auf unserer homepage www.brennenstuhl.com.
SAFETY INSTRUCTIONS:
• Read the operating instructions carefully prior to use.
• Do not use the torch if it is damaged.
Please contact an electrician or write to the service address provided.
• Do not look directly into the light.
• Do not use the flashlight in an explosive environment as this poses a fatal risk!
• Only use a certified USB source to charge the batteries.
OPERATION:
• Drain the battery completely and recharge before using the lamp for the first time.
• 2 possible modes of operation
- Push the switch (1): 100% - off - 40% - off - 10% - off - strobe - off - SOS - off
- Soft-touch function by tipping the switch: 100% (push) - 40% - 10% - strobe - SOS - off (push).
• The flashlight CANNOT be used while charging.
• Charging indicator: red (5) during charging, green (6) when the battery is charged.
• If the lamp is not used for an extended period of time, it is recommended that the battery be charged every 3 months.
OVERVIEW OF THE CONTROLS:
On/Off switch
Focus
USB charging cable
Switch end piece
Charging indicator (Red)
LED head part
Charger socket
Charging indicator (Green)
CHARGING:
Screwing off the switch end piece (2)
Only charge your battery using a USB charging cable (7). Exclusively use a certified USB power source
(e.g. charging device, computer) with a maximum of 5 V output voltage:
Connection: USB source – USB charging cable (7) – charging socket (3)
Screwing the switch end piece (2) down.
During the charging process, the product is not IP67-compliant (dust-tight and protected against temporary
immersion in water).
BATTERY EXCHANGE:
Screw off the LED head part (8), remove and replace the battery, screw the LED head part (8) down firmly.
Replacement batteries can be purchased from Hugo Brennenstuhl (see address) under the art. no. 0293144.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
LED:
CREE-LED
USB charging input: 5 V/2 A (micro USB)
Flux:
860 lm
Charging time:
~ 4 hrs
Battery: YK ICR 18650 dual pole 3.7 V/4.0 Ah
Protection class:
IP 67
Temperature range: -10°C - +40°C
DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is stored at the manufacturer’s.
Do not dispose of electrical appliances, batteries and rechargeable batteries with your
household rubbish.
Waste electrical and electronic devices, batteries and rechargeable batteries are classified as hazardous waste.
They must be collected separately from general waste to be recycled in an environmentally compatible manner.
For more information, we recommend the Service/FAQs area on our homepage www.brennenstuhl.com.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ :
• Veuillez lire entièrement et attentivement le mode d’emploi avant l’usage.
• N'utilisez jamais la lampe de poche si elle est endommagée.
Adressez-vous à un électricien professionnel ou à l’adresse indiquée du service après-vente.
• Ne regardez pas directement dans la lumière.
• N’utilisez pas la lampe de poche dans un environnement présentant un risque d’explosion - danger mortel !
• Utilisez uniquement un chargeur USB certifié pour recharger la batterie.
MISE EN SERVICE :
• Veuillez décharger et recharger complètement la batterie avant la première utilisation.
• 2 modes d'éclairage possibles
- Appuyer sur le bouton-poussoir (1) : 100 % - arrêt - 40 % - arrêt - 10 % - arrêt - stroboscopique - arrêt - SOS - arrêt
- Fonction « soft touch » en activant le bouton-poussoir : 100 % (appuyer) - 40 % - 10 % - stroboscopique - SOS
arrêt (appuyer).
• Durant le chargement, vous ne pouvez pas utiliser la lampe.
• Témoin de charge : rouge (5) lors du chargement, vert (6) lorsque la batterie est à pleine charge.
• En cas de non-utilisation prolongée, recharger la batterie tous les 3 mois.
APERÇU DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE :
Interrupteur à pression marche/arrêt
Focus
Câble de raccordement USB
Culot
Témoin de charge (rouge)
Embout avec lampe LED
Prise pour le chargeur
Témoin de charge (vert)
CHARGEMENT :
Dévisser l'embout avec le bouton-poussoir (2)
Pour recharger la batterie, utilisez uniquement un câble de raccordement USB (7). Utilisez uniquement un chargeur
USB certifié (par exemple chargeur ou ordinateur) avec une tension de sortie de 5 V maximum :
Raccordement : Chargeur USB – Câble de raccordement USB (7) – Prise-chargeur (3)
Revisser l'embout avec le bouton-poussoir (2).
Le produit n'est pas de type IP67 (résistant à la poussière et étanche) pendant le processus de chargement.
POUR REMPLACER LA BATTERIE :
Dévisser l'embout avec la lampe LED (8), retirer et remplacer la batterie, revisser fermement l'embout avec la lampe
LED (8).
Des batteries de remplacement sont disponibles auprès de la société Hugo Brennenstuhl (voir adresse),
sous la référence 0293144.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
LED :
CREE-LED
Entrée de charge USB : 5 V/2 A (Micro-USB)
Flux lumineux : 860 lm
Durée de chargement : ~ 4 h
Batterie :
YK ICR 18650 à « dual » pôles 3,7 V/4,0 Ah Type de protection :
IP 67
Plages de température : -10°C - +40°C
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant.
Ne jetez pas les appareils électriques, les piles et les accumulateurs dans les ordures ménagères !
Les appareils électriques et électroniques usés ainsi que les piles et les accumulateurs sont des déchets
spéciaux et ils doivent être collectés séparément et transportés dans un centre de recyclage conforme aux
impératifs écologiques.
Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de consulter le domaine Service/FAQ sur notre site
Internet : www.brennenstuhl.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
• Lees vóór gebruik de bedieningshandleiding zorgvuldig door.
• Gebruik de zaklamp niet met beschadigingen.
Neem contact op met een elektricien of met de technische dienst.
• Kijk nooit direct in het licht.
• Open de lamp nooit.
• Gebruik de zaklamp niet in omgevingen met explosiegevaar: levensgevaarlijk!
• Gebruik alleen een geteste USB-bron om de batterij op te laden.
INGEBRUIKSTELLING:
• Voordat u de lamp voor de eerste maal gebruikt, dient u de batterij eerst helemaal leeg te laten en vervolgens
opnieuw op te laden.
• 2 mogelijke bedieningsmodi
- schakelaar (1) indrukken: 100% - uit - 40% - uit - 10% - uit - SOS - uit
- soft-touchfunctie door schakelaar aan te raken: 100% (drukken) - 40% - 10% - SOS - uit (drukken).
• De lamp kan NIET worden gebruikt terwijl de batterij wordt opgeladen.
• Laadindicator: rood (5) tijdens het opladen, groen (6) tijdens als de batterij opgeladen is.
• Als u de lamp langere tijd niet gebruikt, laad de batterij dan elke 3 maanden op.
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN:
Aan/uit-schakelaar
Zoom
USB-oplaadkabel
Schakelaardeksel
Laadindicator (rood)
LED-overhead
Laadingang
Laadindicator (groen)
LADEN:
Eindstuk schakelaar (2) afschroeven
Gebruik alleen een USB-oplaadkabel (7) om uw batterij op te laden. Gebruik alleen een geteste USB-voedingsbron
(bv. lader, computer) met een uitgangsspanning van maximaal 5 V:
Aansluiting: USB-bron – USB-oplaadkabel (7) – oplaadbus (3)
Eindstuk van de schakelaar (2) vastschroeven.
Het product is tijdens het laden niet IP67 (stof- en waterdicht).
BATTERIJ VERVANGEN:
LED-overhead (8) afschroeven, batterij verwijderen en vervangen, LED-overhead (8) vastschroeven.
Vervangbatterijen zijn bij de firma Hugo Brennenstuhl (zie adres) onder het artikelnr. 0293144 verkrijgbaar.
TECHNISCHE GEGEVENS:
LED:
CREE-LED
USB-ingang voor opladen: 5 V/2 A (micro-USB)
Lichtstroom: 860 lm
Laadtijd:
~ 4 uur
Batterij:
YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/2,0 Ah
Beschermingsgraad:
IP 67
Temperatuurbereik:
-10°C - +40°C
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring wordt bij de fabrikant gedeponeerd.
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
• Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato.
• No utilice la linterna en caso de que presente daños.
Si realmente existe una anomalía póngase en contacto con un técnico calificado o con el comercio donde adquirió
el producto.
• No mire directamente hacia la luz.
• No utilice la linterna en atmósferas explosivas, ¡existe peligro de muerte!
• Para cargar la batería utilice únicamente una fuente de suministro USB certificada.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
• Antes de la primera utilización descargue la batería y vuelva a cargarla completamente.
• 2 modos de funcionamiento posibles
- presionar el interruptor (1): 100% - apagado - 40% - apagado - 10% - apagado - estroboscópica - apagado -
SOS - apagado
- función de presión suave aplicando una presión suave del interruptor:
100% (presionar) - 40% - 10% - estroboscópica - SOS - apagado (presione).
• La linterna NO puede ser utilizada mientras se esté cargando.
• Indicador de carga: rojo (5) durante la carga, verde (6) cuando la batería está cargada.
• Recargar cada 3 meses la batería cuando no se haya utilizado durante un largo período de tiempo.
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL:
Interruptor encendido/apagado
Enfoque
Cable de carga USB
Terminal interruptor
Indicador de carga (rojo)
Cabezal de LED
Toma de carga
Indicador de carga (verde)
CARGAR:
Desatornille el terminal del interruptor (2)
Cargue su batería únicamente mediante un cable de carga USB (7). Use solamente una fuente de red USB segura
(por ejemplo, cargador, ordenador) con un máximo de tensión de salida de 5 V:
Conexión: Fuente USB - Cable de carga USB (7) - Toma de carga (3)
Atornille el terminal del interruptor (2).
El producto no responde durante el proceso de carga al estándar IP67 (protección frente al polvo y resistencia al agua).
CAMBIAR LA BATERÍA:
Desatornille el cabezal de LED (8), retire y reemplace la batería, atornille el cabezal de LED (8).
Las baterías de repuesto están disponibles en Hugo Brennenstuhl (ver dirección) bajo el artículo no. 0293144.
DATOS TÉCNICOS:
LED:
CREE-LED
Entrada de carga USB: 5 V/2 A (Micro-USB)
Flujo luminoso: 860 lm
Tiempo de carga:
~ 4 h
Batería:
YK ICR 18650 polo dual 3,7 V/4,0 Ah
Tipo de protección:
IP 67
Rango de temperatura: -10°C - +40°C
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad ha sido dispuesta por el fabricante.
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la basura doméstica!
Los equipos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y baterías son residuos peligrosos y deben ser
clasificados por separado para que sean reutilizados respetando el medio ambiente.
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de Servicio/FAQ 's en nuestro sitio web
www.brennenstuhl.com.
AVVERTENZE DI SICUREZZA:
• Prima dell'uso leggere attentamente il manuale delle istruzioni.
• Non utilizzare la torcia tascabile se danneggiata.
Rivolgetevi a un elettricista specializzato o agli indirizzi di assistenza indicati, per la riparazione.
• Non rivolgere lo sguardo direttamente nella luce.
• Non usare la torcia in ambienti potenzialmente esplosivi. Pericolo di morte!
• Per caricare la batteria utilizzare solo una fonte di corrente USB approvata.
MESSA IN FUNZIONE:
• Prima del primo utilizzo scaricare la batteria (accumulatore) completamente per una volta e poi ricaricarla.
• sono possibili 2 modalità operative
- Premere l’interruttore (1): 100% - off - 40% - off - 10% - off - strobe - off - SOS - off
- Funzione soft-touch toccando l’interruttore: 100% (premere) - 40% - 10% - strobe - SOS - off (premere).
• La torcia tascabile NON può essere utilizzata durante la carica.
• Indicatore di carica: rosso (5) durante la carica, verde (6), quando la batteria è carica.
• In caso di inutilizzo prolungato, caricare l'accumulatore ogni 3 mesi.
PANORAMICA ELEMENTI DI REGOLAZIONE:
Interruttore on/off
Focus
Cavo di carica USB
Interruttore ubicato sulla parte terminale
Indicatore di carica (Rosso)
Testata LED
Presa di carica
Indicatore di carica (Verde)
PROCESSO DI CARICA:
Svitare l'estremità dell'interruttore (2)
Caricare la batteria solo con un cavo di carica USB (7). Utilizzare esclusivamente una fonte di corrente USB
(ad esempio caricabatterie, computer) a norma di legge con tensione di uscita max. 5 V:
Collegamento: Fonte USB – Cavo di carica USB (7) – Spina di carica (3)
Avvitare l’estremità dell’interruttore (2).
Il prodotto non è IP67 durante la carica (a prova di polvere e a tenuta d’acqua).
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA:
Svitare la testata LED (8), togliere la batteria e sostituirla, riavvitare saldamente la testata LED (8).
Le batterie di ricambio si possono acquistare dall’azienda Hugo Brennenstuhl (vedi indirizzo) con il codice articolo
0293144.
DATI TECNICI:
LED:
CREE-LED
Durata del processo di carica: ~ 4 h
Corrente di illuminazione: 860 lm
Tipo di protezione:
IP 67
Batteria:
YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/4,0 Ah
Gamma di temperatura:
-10°C - +40°C
Ingresso di ricarica USB: 5 V/2 A (micro-USB)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità è depositata presso il fabbricante.
Non gettare le apparecchiature elettriche, le batterie e gli accumulatori nei rifiuti domestici!
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche dismesse, le batterie e gli accumulatori sono rifiuti speciali che
devono essere raccolti separatamente e avviati al riciclaggio nel rispetto dell'ambiente.
Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare l'area Assistenza/FAQ's nella nostra homepage
www.brennenstuhl.com.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
• Przed rozpoczęciem użytkowania latarki należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
• Nie używać latarki w przypadku uszkodzeń.
W takim przypadku należy skontaktować się z elektrykiem lub zwrócić się pod podany adres serwisu.
• Nie kierować wzroku bezpośrednio w światło.
• Nie korzystać z latarki w otoczeniu zagrożonym wybuchem - ryzyko utraty życia!
• Do ładowania akumulatora używać tylko sprawdzonego źródła zasilania USB.
URUCHAMIANIE:
• Przed pierwszym użyciem należy całkowicie rozładować akumulator, a następnie ponownie go naładować.
• 2 możliwe tryby obsługi
- wcisnąć przycisk (1): 100% - wył. - 40% - wył. - 10% - wył. - stroboskop - wył. - SOS - wył.
- funkcja Soft Touch poprzez wciśnięcie przycisku: 100% (wcisnąć) - 40% - 10% - stroboskop - SOS - wył.
(wcisnąć).
• Latarka NIE może być używana podczas ładowania.
• Kontrolka ładowania: świeci na czerwono (5) podczas ładowania, na zielono (6), gdy akumulator jest
naładowany.
• W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu należy co 3 miesiące naładować akumulator.
ELEMENTY URZĄDZENIA:
włącznik/wyłącznik
funkcja ogniskowania
kabel ładujący USB
końcówka przełącznika
kontrolka ładowania (kolor czerwony)
głowica LED
gniazdo ładowania
kontrolka ładowania (kolor zielony)
ŁADOWANIE:
Odkręcić końcówkę przełącznika (2)
Akumulator ładować wyłącznie za pośrednictwem kabla ładującego USB (7). Stosować wyłącznie sprawdzone
źródło zasilania USB (np. ładowarka, komputer) o napięciu wyjściowym maks. 5 V:
połączenie: źródło ładowania USB – kabel ładujący USB (7) – gniazdo ładowania (3)
Przykręcić końcówkę przełącznika (2).
Produkt w czasie procesu ładowania nie jest IP67
(ochrona pyłoszczelna oraz ochrona przed silną strugą wody (100 l/min) laną na obudowę z dowolnej strony).
SÄKERHETSANVISNINGAR:
• Läs noga igenom bruksanvisningen före användning.
• Använd inte ficklampan vid skador.
Vid skada kontaktar du en certifierad elektriker eller skriver till angiven serviceadress.
• Titta inte direkt i ljuset.
• Använd inte ficklampan i explosiva miljöer – livsfara!
• Använd endast en godkänd USB-källa för att ladda batteriet.
DRIFTSTART:
• Innan du använder lampan för första gången måste batteriet ladda ur helt och hållet en gång och sedan laddas igen.
• Två möjliga driftsätt
- Tryck på brytaren (1): 100% - av - 40% - av - 10% - av - strob - av - SOS - av
- Soft-Touch-funktion genom att man klickar på brytaren: 100% (tryckning) - 40% - 10% - strob - SOS - av
(tryckning).
• Ficklampan får INTE användas medan laddning pågår.
• Laddningsindikering: rött (5) vid laddning, grönt (6), när batteriet är laddat.
• Om lampan inte används under en längre tid måste batteriet laddas var 3 månad.
ÖVERSIKT ÖVER REGLAGE:
Strömbrytare
Fokus
USB-laddningskabel
Ändbrytare
Laddningsindikering (rött)
LED-överdel
Laddningskontakt
Laddningsindikering (grönt)
LADDA:
Skruva av brytarens (2) ändstycke
Ladda endast batteriet via en USB-laddningskabel (7). Använd endast en godkänd USB-strömkälla (t.ex. laddare,
dator) med maximalt 5 V-utspänning:
Koppling: USB-källa – USB-laddningskabel (7) – laddningsuttag (3)
Skruva tillbaka brytarens (2) ändstycke.
Vid laddning uppfyller inte produkten kraven enligt IP67 (damm- och vattentät).
BYTA BATTERI:
Skruva av LED-överdelen (8), ta ut batteriet och byt, skruva fast LED-överdelen (8).
Reservbatterier går att beställa från Hugo Brennenstuhl (se adress) på artikelnr 0293144.
TEKNISKA DATA:
LED: CREE-LED
USB-laddningsingång: 5 V/2 A (Micro USB)
Ljusflöde: 860 lm
Laddningstid:
~ 4 h
Batteri:
YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/4,0 Ah
Skyddstyp:
IP 67
Temperaturområde:
-10°C - +40°C
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
• Přečtěte si před použitím pečlivě návod k používání.
• Nepoužívejte kapesní svítilnu při poškození.
Obraťte se pak na kvalifikovaného elektrikáře nebo na uvedenou servisní adresu.
• Nehleďte nikdy přímo do světla lampy.
• Nepoužívejte pracovní lampu v explozivním prostředí – riziko ohrožení života!
• Používejte k nabíjení akumulátorů pouze testovaný zdroj USB.
UVEDENÍ DO PROVOZU:
• Před prvním použitím kompletně vybijte a nabijte akumulátory.
• 2 možné režimy obsluhy
- Stiskněte spínač (1): 100% - vyp - 40% - vyp - 10% - vyp - přerušované - vyp - SOS - vyp
- Funkce Soft-Touch kliknutím na spínač: 100% (stisknout) - 40% - 10% - přerušované - SOS - vyp (stisknout).
• Kapesní lampu NELZE během nabíjení používat.
• Obrázek nabíjení: červená (5) během nabíjení, zelená (6), když je akumulátor nabitý.
• Při delším nepoužívání nabíjejte lampu každé 3 měsíce.
PŘEHLED OBSLUŽNÝCH DÍLŮ:
Zapnutí/Vypnutí
Fokus
USB nabíjecí kabel
Koncový díl vypínače
Indikátor nabíjení (červená)
LED díl hlavy
Nabíjecí zásuvka
Indikátor nabíjení (zelená)
NABÍJENÍ:
Odšroubujte koncový kus spínače (2)
Nabíjejte svůj akumulátor pouze pomocí USB nabíjecího kabelu (7). Používejte výlučně testovaný zdroj proudu USB
(nabíječka, počítač) s maximálním výstupním napětím 5 V:
Spojení: USB zdroj - USB nabíjecí kabel (7) - nabíjecí zásuvka (3)
Přišroubujte koncový kus spínače (2).
Produkt nemá během nabíjení ochranu IP67 (prachotěsný a vodotěsný).
VÝMĚNA AKUMULÁTORU:
Odšroubujte LED díl hlavy (8), vyndejte a vyměňte akumulátor, řádně přišroubujte LED díl hlavy (8).
Náhradní akumulátory lze zakoupit u firmy Hugo Brennenstuhl (viz adresa) pod č.prod. 0293144.
TECHNICKÁ DATA:
LED:
CREE-LED
Nabíjecí vstup USB: 5 V/2 A (mikro USB)
Světelný proud:
860 lm
Doba nabití:
~ 4 h
Akumulátor:
YK ICR 18650 duální pól 3,7 V/4,0 Ah Druh ochrany:
IP 67
Rozsah teploty:
-10°C - +40°C
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlášení o shodě je uložené u výrobce.
Neodhazujte elektrické přístroje, baterie a akumulátory do domovního odpadu.
Staré elektrické a elektronické přístroje a také baterie a akumulátory jsou zvláštní odpad a musí se shromáždit
zvlášť a odvést k ekologicky nezávadné recyklaci.
Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis/FAQ' na naší internetové stránce www.brennenstuhl.com.
WYMIANA AKUMULATORA:
Odkręcić głowicę LED (8), wyjąć akumulator i włożyć nowy, dobrze dokręcić głowicę LED (8).
Akumulatory zapasowe są dostępne w firmie Hugo Brennenstuhl (patrz adres) pod nr art. 0293144.
DANE TECHNICZNE:
LED:
CREE-LED
Wejście ładowania USB: 5 V/2 A (micro USB)
Strumień świetlny: 860 lm
Czas ładowania:
~ 4 h
Akumulator:
YK ICR 18650 dual pole 3,7 V/4,0 Ah
Stopień ochrony:
IP 67
Zakres temperatury:
-10°C - +40°C
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Deklaracja zgodności jest zdeponowana u producenta.
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i akumulatorów do zwykłego kosza na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i akumulatory są odpadami specjalnymi,
dlatego należy gromadzić je osobno i przekazywać do ponownego przetworzenia w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego.
W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia zakładki Serwis/FAQ na naszej stronie
internetowej www.brennenstuhl.com.
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
M
Handleiding
J
Manuale di istruzioni
S
Bruksanvisning
E
Manual de instrucciones
N
Instrukcja obsługi
B
Návod k obsluze
A
Bedienungsanleitung
D
Operating Instructions
G
Mode d’emploi
ZOOM
BT–
ST–3196
ZJ–5868-
2
4
2
1
5
6
3
8
7
Werp elektrische toestellen, batterijen en accu‘s nooit bij het huisvuil!
Afgedankte elektrische en elektronische toestellen, batterijen en accu's zijn gevaarlijk afval en moeten apart
ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled worden.
Meer informatie vindt u op onze website www.brennenstuhl.com onder de rubriek Service/FAQ's.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Försäkran om överensstämmelse finns hos tillverkaren.
Elapparater, batterier eller ackumulatorer får inte kastas bland hushållssoporna!
Uttjänta elektriska eller elektroniska apparater samt batterier och ackumulatorer måste hanteras som
särskilt avfall, samlas in separat och återvinnas på miljövänligt sätt.
Om du vill ha mer information rekommenderar vi att du går till serviceavsnittet/söker bland vanliga frågor och svar
på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
Taschenlampe_18P122_TL-800-AF-IP-67_190315.indd 1
15.03.19 09:59