manualshive.com logo in svg
background image

Instruction book pag. 1 • Mode d'emploi pag. 13

Gebrauchsanleitung pag. 25 • Manuale di funzionamento pag. 37

Manual de instrucciones pag. 49

CHRONO

FS20

771_CAL-FS20_COP  26-09-2003  12:03  Pagina 3

Содержание CHRONO FS20

Страница 1: ...Instruction book pag 1 Mode d emploi pag 13 Gebrauchsanleitung pag 25 Manuale di funzionamento pag 37 Manual de instrucciones pag 49 CHRONO FS20 771_CAL FS20_COP 26 09 2003 12 03 Pagina 3 ...

Страница 2: ... 1 2 771_CAL FS20_COP 26 09 2003 12 03 Pagina 1 ...

Страница 3: ...er Uhr ausklappen und im Blick behalten Die in den einzelnen Abschnitten der Gebrauchsanleitung verwendeten Zeichen A B usw entsprechen den Kennzeichnungen in dieser Übersicht Durante la lettura di questo manuale di istruzioni tenere lo schema illustrativo dell orologio a sinistra aperto e in vista I simboli A B ecc usati nelle sezioni delle istruzioni sul funzionamento corrispondono a quelli indi...

Страница 4: ...öchten wir Sie bitten die in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen Anweisungen gewissenhaft zu lesen Beim Kauf sollten Sie kontrollieren ob Ihnen zusammen mit der Uhr auch die Garantiekarte ausgehändigt wurde denn diese Karte müssen Sie vorlegen um die darin genannten Leistungen in Anspruch nehmen zu können Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l acquisto di un orologio BREIL Per un cor...

Страница 5: ...G THE TIME AND DATE 3 USING THE CHRONOGRAPH 4 CHRONOGRAPH RESET INCL AFTER REPLACING BATTERY 5 TACHYMETER 6 TELEMETER 7 PRECAUTIONS AND USEFUL INFORMATION 8 TECHNICAL DATA 12 A B C D E F G H GB 711_CAL FS20_GB 26 09 2003 12 05 Pagina 1 ...

Страница 6: ...2 MAIN COMPONENTS Hour hand Button Minute hand Button Chronograph second hand Crown Chronograph minute hand 24 hour hand Continuous second hand Calendar A 711_CAL FS20_GB 26 09 2003 12 05 Pagina 2 ...

Страница 7: ...e has been set push the crown back to the normal position To set the date 1 Pull the crown out to the 1st position 1 2 Turn the crown by clockwise to set the date If the date is set between the hours of around 9 00 PM and 1 00 AM the date may not change on the following day 3 After the date has been set push the crown back to the normal position B 3 711_CAL FS20_GB 26 09 2003 12 05 Pagina 3 ...

Страница 8: ... to maxinum of 1 hour Measuring time with the chronograph 1 The chronograph can be started and stopped each time button is pressed 2 To reset press button and the chronograph second and minute hands return to their 0 positions 4 C RESET TIME MEASUREMENT STOP 711_CAL FS20_GB 26 09 2003 12 05 Pagina 4 ...

Страница 9: ...ss button to set the chronograph second hand to the 0 position 3 The chronograph hands can be advanced rapidly by continuously pressing button 4 Once the hands have been zeroed reset the time and return the crown to its normal position Do not return crown to normal position while chronograph second hand returns to 12 00 0 position Hand stops on the way when crown are returned to normal position an...

Страница 10: ...y up to the maxinum measurable range of tachymeter is 60 seconds If the chronograph is started at the same time as measurement and stopped after 1km the average speed per hour can be determined according to the position of the second hand If the car covers the distance of 1km in 45 seconds the average hourly speed during the journey will be about 80 km Not available on all models 711_CAL FS20_GB 2...

Страница 11: ...nd artillery purposes It can also measure how far away a thunderstorm is The hand is started the second a flash smoke or lightning is seen and stopped when the actual sound is heard The distance from 1 to 20 kilometres between the observer and the explosion or storm is read from the telemetry scale Not available on all models F 711_CAL FS20_GB 26 09 2003 12 05 Pagina 7 ...

Страница 12: ...TANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT Spray sweat light rain washing etc NO YES YES YES YES Swimming etc NO NO YES YES YES Degree of water resistance In order to prevent water coming into contact with the internal mechanism never pull the crown out when the watch is wet If any watches designed for sportswear or use in water come into contact with salt water or heavy sweating they should be rinsed i...

Страница 13: ... watch should be checked by the shop where it was purchased or by the nearest Authorised Service Centre in water Always keep the crown in its normal position Full tighten crown screw lock Skin diving NO NO NO YES YES Scuba diving NO NO NO NO YES Water resistance characteristics Not water resistant Must be kept away from water and moisture Average water resistance Can withstand spray sweat light ra...

Страница 14: ... is therefore not affected by magnetic fields produced by normal domestic appliances If used near strong magnetic fields its operation may be temporarily affected Static electricity The integrated circuits present inside the watch are sensitive to static electricity If the watch is exposed to intense electrical fields the time display may temporarily lose some of its accuracy Chemicals and gases A...

Страница 15: ...use a toothbrush and soapy warm to wash the dirt off Plastic or rubber straps wash with water Do not use solvents Leather straps gently rub the face of the strap using a soft dry cloth Clean the opposite side with a cloth and alcohol Periodic inspection In order to guarantee long trouble free operation it is advisable to have the watch checked by an Authorised Assistance Centre once every two year...

Страница 16: ...umstances Function CAL FS20 Chronograph 1 1 sec basis Up to 59 min 59 sec Powercell Saving Reset Mechanism PSRM Over loading Compensation Device OLCD Digital Frequency Control DFC for time adjustment In order to improve the product the technical specifications may be modified without prior notice H 711_CAL FS20_GB 26 09 2003 12 05 Pagina 12 ...

Страница 17: ... 15 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE 16 REMISE A ZERO DU CHRONOGRAPHE APRES LE REMPLACEMENT DE LA PILE 17 TACHYMETRE 18 TELEMETRE 19 PRECAUTIONS D UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES 20 DONNÉES TECHNIQUES 24 A B C D E F G H F 711_CAL FS20_FR 26 09 2003 12 06 Pagina 13 ...

Страница 18: ...heures Bouton Aiguille des minutes Bouton Aiguille des secondes du chronographe Couronne Aiguille des minutes du chronographe Aiguille des 24 heures Aiguille des secondes continues Calendrier A 711_CAL FS20_FR 26 09 2003 12 06 Pagina 14 ...

Страница 19: ...avoir réglé la date remettre la couronne à sa position normale Pour régler la date 1 Extraire la couronne jusqu à la position 1 2 Faire pivoter la couronne dans le sens horaire pour régler la date Si l heure est réglée sur une heure comprise entre 21 heures et 1 heure du matin la date pourrait ne pas changer le jour suivant 3 Après avoir réglé la date remettre la couronne à sa position normale B 1...

Страница 20: ...qu à un maximum d une heure Mesure du temps avec le chronographe 1 Le chronographe peut être activé et arrêté en pressant 2 Pour la remise à zéro c est à dire pour remettre les aiguilles des minutes et des secondes en position 0 appuyez sur 16 C MISE A ZERO MESURE DU TEMPS ARRET 711_CAL FS20_FR 26 09 2003 12 06 Pagina 16 ...

Страница 21: ...lle des secondes du chronographe sur 0 3 En tenant enfoncée la touche les aiguilles du chronographe avancent rapidement 4 Après avoir porté les aiguilles en position 0 régler à nouveau l heure et remettre la couronne à sa position normale Ne pas remettre la couronne à sa position normale lorsque les aiguilles des secondes du chronographe retournent sur 12 00 position 0 étant donné qu elles s arrêt...

Страница 22: ...durant un voyage si ce tronçon d 1 km est parcouru en un maximum de 60 secondes Si le chronographe est activé au début de la mesure du tronçon et arrêté après 1 km la vitesse moyenne à l heure peut être déterminée à l aide de la position de l aiguille des secondes du chronographe Si 1 km est parcouru en 45 secondes la vitesse moyenne sera d environ 80 km heure Fonction disponible seulement sur cer...

Страница 23: ...ait partir l aiguille au moment où l on aperçoit une flamme de la fumée ou un éclair et si on l arrête au moment où l on entend le son on aura l indication de la distance entre le lieu où a eu lieu l explosion ou bien où est tombée la foudre et le point d observation Cette lecture sera effectuée sur l échelle télémétrique spéciale qui porte des indications de 1 à 20 km Fonction disponible seulemen...

Страница 24: ...xposées à l eau salée ou à une sueur abondante elles doivent être rincées à l eau douce puis complètement essuyées Indicacion Utilisation L indication WATER RESISTANT étanche peut parfois être abrégée en WATER RESIST A B C D E Cadran WATER RESISTANT 30M 3ATM WATER RESISTANT 50M 5ATM WATER RESISTANT 100M 10ATM WATER RESISTANT 200M 20ATM ou plus Boîtier WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTAN...

Страница 25: ...ntre ou le Centre d Assistance Autorisé le plus proche sous l eau Toujours placer le remontoir dans sa position normale Serrer complètement la vis de la couronne Immersion NON NON NON OUI OUI Immersion en profondeur NON NON NON NON OUI Caractéristiques d étanchéité Non étanche Doit être protégée de l eau et de l humidité Etanchéité normale Résiste aux éclaboussures à la sueur à la pluie légère aux...

Страница 26: ... soumise à des chocs très forts elle peut être endommagée ou mal fonctionner Champs magnétiques Cette montre est anti magnétique jusqu à 60 Gauss et n est donc pas influencée par les champs magnétiques produits par les appareils électroménagers normaux Si elle est utilisée près de champs magnétiques très forts ses fonctions peuvent momentanément être altérées Electricité statique Les circuits inté...

Страница 27: ...ils sont en contact direct avec la peau Comment nettoyer le bracelet Bracelet en métal laver les endroits sales avec une brosse à dents mouillée avec de l eau tiède savonneuse Bracelet en plastique ou en caoutchouc laver à l eau Ne pas utiliser de solvants Bracelets en cuir frotter délicatement sur le côté extérieure avec un chiffon doux et sec Pour le nettayage du côté opposée utiliser un chiffon...

Страница 28: ... à la fois jusqu à 59 minutes et 59 secondes Mécanisme de remise à zéro pour l épargne énergétique PSRM Powercell Saving Reset Mechanism Dispositif de compensation de la surcharge OLCD Over loading Compensation Device Contrôle numérique de la fréquence DFC Digital Frequency Control pour le réglage du temps Les donées techniques peuvent être modifiées sans aucun préavis afin d améliorer le produit ...

Страница 29: ...EIT UND DES DATUMS 27 BENUTZUNG DES CHRONOGRAPHS 28 ZURÜCKSETZEN DES CHRONOGRAPHS AUCH NACH ERSETZEN DER BATTERIE 29 TACHOMETER 30 ENTFERNUNGSMESSER 31 HINWEISE ZUM TRAGEN DER UHR 32 TECHNISCHE DATEN 36 A B C D E F G H D 711_CAL FS20_D 26 09 2003 12 06 Pagina 25 ...

Страница 30: ...TANDTEILE Stundenzeiger Knopf Minutenzeiger Knopf Sekundenzeiger des Chronographs Stellkrone Minutenzeiger des Chronographs 24 Stundenzeiger Dauersekundenzeiger Kalender A 711_CAL FS20_D 26 09 2003 12 06 Pagina 26 ...

Страница 31: ... eingestellt haben bringen Sie die Krone in die Normalposition zurück Einstellung des Datums 1 Ziehen Sie die Krone bis zur Position 1 heraus 2 Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn um das Datum einzustellen Wenn das Datum auf eine Stunde zwischen 21 00 und 1 00 Uhr eingestellt wird kann es den folgenden Tag nicht ändern 3 Wenn Sie das Datum eingestellt haben bringen Sie die Krone in die Normalpos...

Страница 32: ...nde messen und kumulativ anzeigen Zeitmessung mit dem Chronograph 1 Das Chronograph kann durch Drücken von gestartet und gestoppt werden 2 Zum Nullstellen oder um Minuten und Sekundenzeiger in Position 0 zurückzubringen drücken Sie 28 C NULLSTELLUNG ZEITMESSUNG STOPP 711_CAL FS20_D 26 09 2003 12 06 Pagina 28 ...

Страница 33: ...Chronographs auf 0 zu stellen 3 Wenn Sie gedrückt halten bewegen sich die Chronographzeiger schnell vorwärts 4 Wenn Sie die Zeiger in Position 0 gebracht haben stellen Sie die Stunde wieder ein und bringen Sie die Krone in ihre Normalposition zurück Bringen Sie die Krone nicht in Normalposition zurück während die Sekundenzeiger des Chronographs auf 12 00 Uhr Position 0 zurückkehren wenn sie an der...

Страница 34: ...hrend einer Reise angeben wenn diese Strecke von 1 km innerhalb maximal 60 Sekunden zurückgelegt wird Wenn das Chronomete bei Beginn der Streckenmessung gestartet und nach 1 km gestoppt wird kann die mittlere Geschwindigkeit pro Stunde mittels der Position des Sekundenzeigers des Chronometers bestimmt werden Wird 1 km in 45 Sekunden zurückgelegt beträgt die mittlere Geschwindigkeit ca 80 km h Dies...

Страница 35: ...en Wenn man den Zeiger in dem Moment loslaufen läßt in dem man eine Flamme Rauch oder das Aufleuchten eines Blitzes sieht und ihn wieder stoppt wenn man den Donner hört so kann man die Entfernung zwischen dem Ort der Explosion oder des Blitzeinschlags und dem eigenen Standort ablesen Die Ablesung erfolgt auf einer speziellen Entfernungsmeßskala mit einer Unterteilung von 1 bis 20 km Diese Funktion...

Страница 36: ...schweiß nach dem Gebrauch mit Süßwasser abwaschen und anschließend vollständig abtrocknen Angabe Gebrauch Die Angabe WATER RESISTANT wasserdicht wird gelegentlich als WATER RESIST abgekürzt Ziffernblatt WATER RESISTANT 30M 3ATM WATER RESISTANT 50M 5ATM WATER RESISTANT 100M 10ATM WATER RESISTANT 200M 20ATM oder mehr Gehäuse WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT Spritzwasse...

Страница 37: ...ndler bei dem sie die Uhr gekauft haben oder dem nächsten Kundendienst mitteilen in Wasser Bringen Sie die Stellkrone immer in ihre Normalstellung Ziehen Sie dei Schraube der Stellkrone vollständig fest Tauchen NEIN NEIN NEIN JA JA Tieftauchen NEIN NEIN NEIN NEIN JA Dichtheit Nicht wasserdicht Vor Wasser und Feuchte schützen Normal wasserdicht Widersteht Spritzwasser Schweib leichtem Regen Waschen...

Страница 38: ...auf den Boden fällt oder sehr schweren Stößen ausgesetzt wird kann sie Uhr Schaden nehmen und ihre Funktionweise beeinträchtigt werden sein Magnetfelder Diese Uhr ist bis zu einer induktiven Feldstärke von 60 Gauss antimagnetisch und wird daher durch magnetische Felder die von üblichen Haushaltsgeräten erzeugt werden nicht beeinflußt Kommt die Uhr in sehr starke magnetische Felder so können ihre B...

Страница 39: ... mit verschmutztem Gehäuseboden und Band anlegen kann dies an den Berührungsstellen zu Hautreizungen führen Reinigung des Armbandes Metallband Die verschmutzen Stellen mit einer Zahnbürste und lauwarmer Seifenlauge waschen Kunststoff oder Gummiband Mit Wasser abwaschen Keine Lösungsmittel verwenden Lederband Die Außenseite leicht mit einem weichen und trockenen Tuch abreiben Zur Reininung der Inne...

Страница 40: ...zu 59 Minuten und 59 Sekunden Rücksetzmechanismus zur Energieeinsparung PSRM Powercell Saving Reset Mechanism Vorrichtung zur Überlast Kompensation OLCD Over loading Compensation Device Digitale Frequenzüberwachung DFC Digital Frequency Control zur Zeiteinstellung Die technischen Daten können ohne Vorankündigung im Sinne einer kontinuierlichen Verbesserung des Produkts variieren H 711_CAL FS20_D 2...

Страница 41: ...E DELLA DATA 39 USO DEL CRONOGRAFO 40 AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO ANCHE DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA 41 TACHIMETRO 42 TELEMETRO 43 PRECAUZIONI PER L USO E NOTIZIE UTILI 44 DATI TECNICI 48 A B C D E F I G H 711_CAL FS20_ITA 26 09 2003 12 05 Pagina 37 ...

Страница 42: ...ncetta delle ore Pulsante Lancetta dei minuti Pulsante Lancetta dei secondi del cronografo Corona Lancetta dei minuti del cronografo Lancetta 24 ore Lancetta dei secondi continui Data A 711_CAL FS20_ITA 26 09 2003 12 05 Pagina 38 ...

Страница 43: ...iportare la corona in posizione normale Per impostare la data 1 Per impostare la data estrarre la corona fino a portarla in posizione 1 2 Ruotare la corona in senso orario per impostare la data desiderata Se viene impostata su un ora compresa fra le 9 00PM e l 1 00 AM la data potrebbe non cambiare il giorno successivo 3 Una volta impostata la data riportare la corona in posizione normale B 39 711_...

Страница 44: ...n massimo di 1 ora Misurazione del tempo con il cronografo 1 Il cronografo può essere avviato e interrotto premendo il pulsante 2 Per azzerarlo ovvero per riportare le lancette dei minuti e dei secondi in posizione 0 premere il pulsante 40 C AZZERAMENTO MISURAZIONE DEL TEMPO ARRESTO 711_CAL FS20_ITA 26 09 2003 12 05 Pagina 40 ...

Страница 45: ...nte per impostare la lancetta dei secondi del cronografo su 0 3 Tenendo premuto il pulsante le lancette del cronografo avanzano più rapidamente 4 Dopo aver portato le lancette in posizione 0 reimpostare l ora e riportare la corona nella sua normale posizione Non riportare la corona in posizione normale mentre le lancette dei secondi del cronografo ritornano su 12 00 posizione 0 dato che si fermere...

Страница 46: ...se questo tratto di 1 km viene percorso entro un massimo di 60 secondi Se il cronografo viene avviato all inizio della misurazione del tratto e viene fermato dopo 1 km la velocità media all ora può essere determinata mediante la posizione della lancetta dei secondi del cronografo Se 1 km viene percorso in 45 secondi la velocità media sarà di circa 80 km all ora Funzione disponibile solo su alcuni ...

Страница 47: ...a quando si scorge una fiammata del fumo oppure il balenare di un lampo arrestandola al momento in cui si percepisce il suono si avrà l indicazione della distanza fra la località dove è avvenuta l esplosione o è caduto il fulmine ed il punto di osservazione Tale lettura viene effettuata sull apposita scala telemetrica che visualizza indicazioni da 1 a 20 km Funzione disponibile solo su alcuni mode...

Страница 48: ...I SI SI Nuoto ecc NO NO SI SI SI Grado di impermeabilità 44 PRECAUZIONI PER L USO E NOTIZIE UTILI G Per evitare che l acqua entri nei meccanismi interni dell orologio la corona non deve essere mai estratta ed i pulsanti premuti quando l orologio è bagnato o immerso in acqua salvo diversa mente specificato Se gli orologi che sono stati concepiti per lo sport o per funzionare in acqua vengono espost...

Страница 49: ... cui l orologio è stato acquistato o al Centro Assistenza Autorizzato più vicino in acqua Portare sempre la corona nella sua posizione normale Stringere del tutto la vite della corona Immersione NO NO NO SI SI Immersione in profondità NO NO NO NO SI Caratteristiche di impermeabilità Non impermeabile Va protetto da acqua e umidità Impermeabilità normale Resiste a spruzzi sudore pioggia leggera ablu...

Страница 50: ... anche quando si pratichino sport in cui non ci sia contatto diretto Se l orologio cade per terra o riceve colpi molto forti può subire danni o guasti al funzionamento Campi magnetici Questo orologio è antimagnetico fino a 60 gauss e quindi non viene influenzato dai campi magnetici prodotti dai normali elettrodomestici Se viene usato nelle vicinanze di campi magnetici molto forti le sue funzioni p...

Страница 51: ... quando il retro della cassa e il cinturino sono sporchi questi possono provocare un irritazione cutanea in quanto a contatto diretto con la pelle Come pulire il cinturino Cinturino in metallo Lavare le zone sporche con uno spazzolino da denti bagnato con acqua tiepida saponata Cinturino in plastica o in gomma Lavare con acqua Non usare solvente Cinturino in cuoio Strofinare delicatamente sul lato...

Страница 52: ...1 secondo alla volta fino a 59 minuti e 59 secondi Meccanismo di ripristino per il risparmio energetico PSRM Powercell Saving Reset Mechanism Dispositivo di compensazione del sovraccarico OLCD Over loading Compensation Device Controllo digitale della frequenza DFC Digital Frequency Control per la regolazione del tempo I dati tecnici possono subire modifiche senza preavviso H 711_CAL FS20_ITA 26 09...

Страница 53: ...LA FECHA 51 USO DEL CRONÓGRAFO 52 PUESTA EN CERO DEL CRONÓGRAFO AÚN LUEGO DE LA SUSTITUCIÓN DE LA BATERIA 53 TAQUÍMETRO 54 TELEMETRO 55 PRECAUCIONES PARA EL USO E INFORMACIONES UTILES 56 DATOS TÉCNICOS 60 A B C D E F G H E 711_CAL FS20_SP 26 09 2003 12 04 Pagina 49 ...

Страница 54: ...de las horas Botón Aguja de los minutos Botón Aguja de los segundos del cronógrafo Corona Aguja de los minutos del cronógrafo Aguja de las 24 horas Aguja de los segundos continuos Calendario A 711_CAL FS20_SP 26 09 2003 12 04 Pagina 50 ...

Страница 55: ...vez configurada la fecha coloque nuevamente la corona en su posición normal Como regular la fecha 1 Extraiga la corona hasta colocarla en posición 1 2 Gire la corona en sentido horario para programar la fecha Si se configura en una hora comprendida entre las 9 00PM y l 1 00 AM la fecha podría no cambiar el día sucesivo 3 Una vez configurada la fecha coloque nuevamente la corona en su posición norm...

Страница 56: ...un máximo de 1 hora Medición del tiempo con el cronógrafo 1 El cronógrafo puede ponerse en marcha y detenerse presionando 2 Para ponerlo en cero o bien para llevar las agujas de los minutos y de los segundos en posición 0 presione 52 C PUESTA A CERO MEDICIÓN DEL TIEMPO DETENCIÓN 711_CAL FS20_SP 26 09 2003 12 04 Pagina 52 ...

Страница 57: ...ara configurar la aguja de los segundos del cronógrafo en 0 3 Manteniendo presionado las agujas del cronógrafo avanzan rápidamente 4 Luego de haber llevado las agujas en posición 0 configure nuevamente la hora y coloque nuevamente la corona en su posición normal No lleve la corona en posición normal mientras que las agujas de los segundos del cronógrafo retornan sobre las 12 00 posición 0 ya que s...

Страница 58: ...ho tramo de 1 km se recorre dentro de un máximo de 60 segundos Si el cronógrafo se pone en marcha cuando inicia la medición del tramo y se detienen luego de 1 km la velocidad media por hora puede determinarse mediante la posición de la aguja de los segundos del cronógrafo Si 1 km se recorre en 45 segundos la velocidad media será de aproximadamente 80 km por hora Sólo algunos modelos disponen de es...

Страница 59: ...la aguja cuando se descubre una llamarada humo o la sinuosidad de un rayo y deteniéndola cuando se percibe el sonido se tendrá la indicación sobre la distancia entre la localidad donde se ha verificado la explosión o ha caído el relámpago y el punto de observación Dicha lectura se efectúa en la escala telemétrica especifica que contiene indicaciones desde 1 hasta 20 kilómetros Sólo algunos modelos...

Страница 60: ...uagados con agua dulce y secados completamente Indicación Uso Algunas veces la indicación WATER RESISTANT impermeable puede ser abreviada en WATER RESIST A B C D E Esfera WATER RESISTANT 30M 3ATM WATER RESISTANT 50M 5ATM WATER RESISTANT 100M 10ATM WATER RESISTANT 200M 20ATM o más Caja WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT WATER RESISTANT Salpicaduras transpiración llovizna abluciones etc...

Страница 61: ...uirió el reloj o al Centro de Asistencia Técnica más cercano en agua Lleve siempre la corona a su posición normal Apriete completamente el tornillo de la corona Inmersión NO NO NO SI SI Inmersión en profundidad NO NO NO NO SI Características de impermeabilidad No es impermeable Debe protegerse del agua y la humedad Impermeabilidad normal Durante el uso cotidiano resiste a salpicaduras transpiració...

Страница 62: ...ntacto directo Si el reloj se cae al suelo o recibe golpes muy fuertes puede sufrir daños o averías de funcionamiento Campos magnéticos Este reloj es antimagnético hasta 60 gauss Por lo tanto no sufre la influencia de los campos magnéticos producidos por los aparatos electrodomésticos normales Si se usa cerca de campos magnéticos muy fuertes sus funciones pueden alterarse momentáneamente Electrici...

Страница 63: ...rea están sucias dado que éstas están en contacto directo con la piel podrían provocarle una irritación cutánea Como limpiar la correa Correa metálica lave las partes sucias con un cepillo de dientes mojado con agua tibia jabonosa Correa de plastico o de goma lave con agua No use solventes Correa de cuero frote suavemente el lado frontal con un paño delicado y seco Para limpiar el lado opuesto uti...

Страница 64: ...ndo a la vez hasta 59 minutos y 59 segundos Mecanismo de restablecimiento para el ahorro energético PSRM Powercell Saving Reset Mechanism Dispositivo de compensación de la sobrecarga OLCD Over loading Compensation Device Control digital de la frecuencia DFC Digital Frequency Control para la regulación del tiempo Los datos técnicos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso H 711_CAL FS20_SP 26 ...

Отзывы: