background image

DE

DE

m)  Bevor Sie das Gerät von der Stromversorgung 

trennen, schalten Sie das Gerät über den 

Hauptschalter aus.

n) 

Das Gerät wird während des Gebrauchs sehr heiß. 

Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät 

berühren. Es besteht ein hohes Verbrennungsrisiko.

o)  Während des Betriebs des Geräts sammelt sich 

heißer Dampf in Inneren an. Seien Sie vorsichtig, 

wenn Sie sich in der Nähe des Geräts befinden und 

den  Deckel  öffnen  wollen.  Es  besteht  ein  hohes 

Verbrühungsrisiko.

p) 

Vermeiden Sie alle Arten von Auslaufen. Senden Sie 

ein beschädigtes oder undichtes Gerät zur Reparatur 

an das Servicecenter des Herstellers.

q) 

Das Gerät ist kein Spielzeug. Reinigung und Wartung 

dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, wenn 

diese nicht unter der Aufsicht von Erwachsenen 

stehen. 

r)  Wenn das Gerät an die Stromversorgung 

angeschlossen ist, darf kein Wasser aufgefüllt 

werden. 

s) 

Das Gerät darf nur in aufrechter Position benutzt 

werden. 

t) 

Benutzen Sie das leere Gerät nicht (ohne Wasser).

u)  Richten Sie den Dampfauslass nicht auf Möbel, 

Wände, Geräte und elektrische Komponenten.

v) 

Die  Ventilationsöffnungen  dürfen  nicht  verdeckt 

werden.

w) 

Vergewissern Sie sich stets, dass die Geräteabdeckung 

richtig geschlossen ist.

x) 

Wenn  Sie  das  Gerät  anheben,  bitte  am  Griff 

festhalten.

3. Nutzungsbedingungen

Der Heißwasserspender ist ein Gerät zum Kochen oder 

zum Halten von Wasser bei einer bestimmten Temperatur, 

das zum Brühen von Kaffee, Tee, Fertiggerichten und zum 

Servieren von warmen Getränken oder sauberem, warmem 

Wasser verwendet werden kann.

Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung 

haftet allein der Betreiber.

3.1. Gerätebeschreibung

5) 

Drücken Sie die UNLOCK-Taste auf der Rückseite der 

Abdeckung.

6) 

Ziehen Sie die Abdeckung (c) in einem Winkel von 

45° nach oben.

Auffüllen und Nachfüllen

7) 

Öffnen  Sie  den  Deckel  (c)  und  füllen  Sie  den 

Wassertank mit einem separaten Behälter. Achten 

Sie beim Eingießen von Wasser darauf, dass die 

Markierung FULL im Gerät nicht überschritten wird. 

Bei mehr Inhalt kann das Wasser beim Kochen 

überlaufen.

8) 

Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn nach 

unten, bis Sie ein Klicken hören.

Kochen / Warmhalten von Wasser 

Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter ein (f). Das 

Wasser fängt an zu kochen.

Beim Kochen von Wasser ist folgendes zu unterlassen:

• 

Öffnen des Deckels

• 

Hinzufügen von Wasser

• 

Aufdecken der Dampfaustrittsöffnungen

HINWEIS! 

Kinder und Unbeteiligte müssen bei der 

Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden. 

2.3. Persönliche Sicherheit

a)  Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der 

Ermüdung,  Krankheit,  unter  Einfluss  von  Alkohol, 

Drogen oder Medikamenten zu betreiben, 

wenn diese die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, 

einschränken.

b)  Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, durch 

Personen (darunter Kinder) mit eingeschränkten 

physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten 

bzw. durch Personen ohne entsprechende Erfahrung 

und/oder entsprechendes Wissen bedient zu 

werden, es sei denn es gibt eine für ihre Aufsicht 

und Sicherheit zuständige Person bzw. sie haben von 

dieser Person entsprechende Hinweise in Bezug auf 

die Bedienung der Maschine erhalten

c)  Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren 

gesunden Menschenverstand beim Betreiben 

des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit 

während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen 

führen.

d)  Um eine versehentliche Inbetriebnahme zu 

vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der 

Schalter vor dem Anschließen an eine Stromquelle 

ausgeschaltet ist.

e) 

Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Halten Sie 

Balance und Gleichgewicht während der Arbeit. Dies 

gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im 

Falle unerwarteter Situationen.

2.4. Sichere Anwendung des Geräts

a) 

Überhitzen Sie das Gerät nicht.

b) 

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS-

Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte, 

die per Schalter nicht gesteuert werden können sind 

gefährlich und müssen repariert werden.

c)  Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, 

bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung 

beginnen. Eine solche vorbeugende Maßnahme 

verringert das Risiko einer versehentlichen 

Aktivierung des Geräts.

d)  Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb 

der Reichweite von Kindern sowie von Personen 

aufzubewahren, welche weder das Gerät selbst, noch 

die entsprechende Anleitung kennen. In den Händen 

unerfahrener Personen können derlei Geräte eine 

Gefahr darstellen.

e) 

Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand. 

f) 

Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von 

Kindern.

g)  Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur 

von  qualifiziertem  Fachpersonal  und  mit  Original-

Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die 

Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet.

h) 

Um die vorgesehene Betriebsintegrität des Gerätes 

zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten 

Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.

i) 

Es ist verboten, das Gerät während der Arbeit zu 

schieben, umzustellen oder umzudrehen.

j)  Lassen Sie dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt, 

während es in Betrieb ist.

k)  Das Gerät regelmäßig reinigen, damit sich kein 

Schmutz auf Dauer festsetzen kann. 

l) 

Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und lassen Sie 

kein Wasser in das Innere des Geräts eindringen.

1. 

Diode: Kochen

2. 

Diode: Leerer Behälter

3. 

Diode: Modus zur Aufrechterhaltung der Wärme

4. 

Diode: Deaktivierung des Dosierblocks

5. 

Taste "Unlock" – Deaktiviert die Dosiersperre

6. 

"TEMP SET" – Taste zum Ändern der Temperatur 

beim Halten der Wärme

7. 

"Clean" – Taste – Reinigungsmodus

8. 

Taste "Reboil" – Erneutes Kochen von Wasser

a. 

Manuelle Pumpentaste

b.  Manuelle Pumpenpositionsanzeige (blockiert/ 

entsperrt)

c. Abdeckung

d. 

Automatische Dosiertaste

e. Wasserstandsanzeige

f. 

Hauptschalter ON/OFF

g. Netzkabel

h. Basiselement 

i. Gerätegehäuse

j. Wasserauslass

k. Systemsteuerung

l. Abdeckhebel
3.2. Vorbereitung zum Betrieb 

Platzierung des Gerätes

Die Temperatur der Umgebung sollte nicht höher als 40°C 

sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte 85% nicht 

überschreiten. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute 

Luftzirkulation gewährleistet ist. Es ist auf allen Seiten ein 

Mindestabstand von wenigstens 10 cm einzuhalten. Halten 

Sie das Gerät von allen heißen Flächen fern. Betreiben 

Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen, 

feuerfesten und trockenen Fläche und außerhalb der 

Reichweite von Kindern oder Personen mit geistigen 

Behinderungen. Platzieren Sie das Gerät so, dass der 

Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht verdeckt ist. 

Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des Gerätes 

den Angaben auf dem Produktschild entspricht. 

Vor der ersten Anwendung sind das Gerät und alle seine 

Bestandteile auseinanderzubauen und zu reinigen.

3.3. Arbeit mit dem Gerät 

Öffnen des Deckels

1) 

Drücken Sie auf die vordere Kante des Hebels (l), der 

den Deckel (c) öffnet.

2) 

Halten Sie das angehobene Ende (l) der Abdeckung 

(c) mit dem angehobenen Ende.

3) 

Den Hebel (l) nach oben ziehen. Der Deckel (c) des 

Wassertanks öffnet sich

 

HINWEIS: Aus dem Gerät austretendes Wasser und 

Dampf können sehr heiß sein und Verbrennungen 

verursachen. Seien Sie vorsichtig und halten Sie 

einen Sicherheitsabstand zur Abdeckung.

Entfernen der Abdeckung

4) 

Öffnen Sie die Abdeckung (c) und stellen Sie sie in 

einem Winkel von ca. 45° ein.

A.  Die rote LED leuchtet, während das Gerät Wasser 

aufheizt.

B. 

Das LCD-Display zeigt die aktuelle Wassertemperatur 

an.

C. 

Eingestellte Wassertemperatur während des Betriebs 

im Modus "KEEP WARM"

Das Gerät gibt 5 Mal einen Piepton von sich, wenn das 

Wasser kocht. Das Gerät wechselt in den Warmhaltemodus 

und die LED „KEEP WARM“ leuchtet auf.

D.  "KEEP WARM" – Diese LED leuchtet, wenn die 

Heißwasserhaltefunktion eingeschaltet ist.

E. 

Das LCD-Display zeigt die aktuelle Wassertemperatur 

an.

F. 

Eingestellte Wassertemperatur während des Betriebs 

im Modus "KEEP WARM"

Wenn Sie Wasser hinzufügen, drücken Sie die RE-BOIL-

Taste (8), damit das Gerät das Wasser nochmals kocht.

„AUTO CUT-OFF“ – Modus – Automatisches Abschalten der 

Heizfunktion

Wenn im Gerät nicht genügend Wasser vorhanden ist, wird 

die Stromversorgung automatisch unterbrochen.

a

b

c

d

e

f

g

l

k

j

i

h

4
5

6

7

8

1

2

3

Reboil

Clean

TEMP

SET

Unlock

A

B

C

BOILING EMPTY

KEEP 

WARM

Temperature

98°C 85°C 60°C 50°C 40°C

D

E

F

BOILING

EMPTY

KEEP 

WARM

Temperature

98°C 85°C 60°C 50°C 40°C

BOILING

EMPTY KEEP 

WARM

98°C 85°C 60°C 50°C 40°C

4

5

17.07.2018

Содержание BCTP-5-L

Страница 1: ...A N L E I T U N G U S E R M A N U A L M A N U E L D U T I L I S A T I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S U G I N V O D K P O U I...

Страница 2: ...tung der Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen Schl gen Feuer und oder schweren Verletzungen oder Tod f hren Der Begriff Ger t oder Produkt in den Warnungen und Beschreibung des Handbuchs bez...

Страница 3: ...Ma nahme verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung des Ger ts d Nicht verwendete Werkzeuge sind au erhalb der Reichweite von Kindern sowie von Personen aufzubewahren welche weder das Ger...

Страница 4: ...fangseinstellung zur ck 85 C 3 4 Reinigung und Wartung Vor jeder Reinigung und Einstellung dem Austausch von Zubeh r oder wenn das Ger t nicht benutzt wird ziehen Sie den Netzstecker und lassen das Ge...

Страница 5: ...When working with the device use common sense and stay alert Temporary loss of concentration whilst using the device may lead to serious injuries d To prevent the device from accidentally switching on...

Страница 6: ...ul and keep a safe distance from the lid Removing the lid 4 Open the lid c and set it at an angle of about 45 5 Press the UNLOCK button located on the back of the lid 6 Pull the lid c upwards at an an...

Страница 7: ...pustego urz dzenia bez wody u Nie kierowa wylotu pary w stron mebli cian lub urz dze i element w elektrycznych v Nie wolno zas ania otwor w wentylacyjnych urz dzenia w Nale y zawsze upewni si e pokryw...

Страница 8: ...enie przejdzie w tryb KEEP WARM za wieci si dioda 3 Tryb RE BOIL nie uruchomi si je li w urz dzeniu nie b dzie wody Naci ni cie przycisku RE BOIL 8 zaraz po tym jak woda si zagotuje b dzie bezskuteczn...

Страница 9: ...sobem Origin ln z str ky a p slu n z suvky sni uj nebezpe razu elektrick m proudem b Nedot kejte se uzemn n ch p edm t jako jsou trubky topidla kamna a chladni ky Pokud je za zen uzemn no existuje zv...

Страница 10: ...c d e f g l k j i h A B C BOILING EMPTY KEEP WARM Temperature 98 C 85 C 60 C 50 C 40 C D E F BOILING EMPTY KEEP WARM Temperature 98 C 85 C 60 C 50 C 40 C BOILING EMPTY KEEP WARM 98 C 85 C 60 C 50 C 40...

Страница 11: ...n garde li e la tension lectrique Attention Surfaces chaudes Risque de br lures Pour l utilisation int rieure uniquement Description des param tres Valeur des param tres Nom du produit Distributeur d...

Страница 12: ...ervice du fabricant q Cet appareil n est pas un jouet Le nettoyage et l entretien ne doivent pas tre effectu s par des enfants moins qu ils ne se trouvent sous la supervision d un adulte responsable r...

Страница 13: ...u r glage avant tout changement d accessoire et lorsque vous ne comptez pas utiliser l appareil pour une p riode prolong e d branchez l appareil et laissez le refroidir compl tement Pour nettoyer les...

Страница 14: ...7 8 1 2 3 Reboil Clean TEMP SET Unlock Il manuale originale stato scritto in tedesco Le versioni in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca Il prodotto soddisfa gli standard di sicurezza ap...

Страница 15: ...ere usato come decalcificatore Non strofinare l interno dell apparecchio con oggetti metallici spazzole di nylon spazzolini da denti ecc Ci pu danneggiare il dispositivo CLEAN Funzione Decalcificazion...

Страница 16: ...con el enchufe No cambie la clavija bajo ning n concepto Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga el ctrica b Evite tocar componentes conectados a tierra como...

Страница 17: ...os con capacidades f sicas sensoriales o mentales reducidas o con falta de la experiencia y o los conocimientos necesarios a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o q...

Страница 18: ...e temperatura del modo KEEP WARM Presione la tecla de ajuste 6 para cambiar la temperatura a la que se debe mantener el agua El ajuste predeterminado es 85 C Cada vez que se presiona la tecla la tempe...

Страница 19: ...ence IT Nome del prodotto Modello Potenza Tensione Frequenza ES Nombre del producto Modelo Potencia Voltaje Frecuencia 5 6 7 8 9 DE Gewicht Kapazit t Produktionsjahr Ordnungsnummer Hersteller EN Weigh...

Страница 20: ...mes CE PL Niniejszym potwierdzamy e urz dzenia opisane w tej instrukcji s zgodne z deklaracj CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono...

Страница 21: ...t zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES BER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGER TE 2 Gesetz ber da...

Отзывы: