background image

Se  la  funzione  descritta  è  attivata,  lasciare  raffreddare 

l‘unità, scollegarla dall‘alimentazione, ricollegarla e quindi 

riaccenderla.

Funzione „RE-BOIL“:

a) 

Premere una volta il pulsante „RE-BOIL“ (8). Il diodo 

di ebolizzione si illumina.

b)  Quando il processo di ebollizione è completo, il 

dispositivo in modalità „KEEP WARM“ del LED (3) si 

illumina.

• 

La  modalità  „RE-BOIL“  non  si  avvia  quando  non 

c‘è acqua nell‘unità.

• 

Premere il tasto „RE-BOIL“ (8) è, se l‘acqua è bollente, 

inefficace, perché la temperatura dell‘acqua si trova 

già a 100°C.

Dosaggio dell‘acqua.

NOTA: Non premere i pulsanti di distribuzione dell‘acqua, 

se il contenitore del dispositivo è vuoto. Questo potrebbe 

danneggiare il dispositivo.

• 

Rilascio automatico dell‘acqua

1) 

Premere  il  pulsante  „UNLOCK“  (5)  sul  pannello  di 

controllo. Si accende il LED UNLOCK (4).

2)  Posizionare una tazza sotto l‘uscita dell‘acqua (j) 

dell‘apparecchio.

3) 

Premere il pulsante di erogazione automatica (d) per 

versare l‘acqua alla tazza.

• 

Attivazione del dosaggio con una tazza

1) 

Premere  il  pulsante  „UNLOCK“  (5)  sul  pannello  di 

controllo. Si accende il LED UNLOCK (4).

2) 

Posizionare la tazza sotto l‘erogatore di acqua (j) del 

dispositivo.

3) 

Toccare con la tazza l‘uscita dell‘acqua dell‘unità. Il 

dispositivo inizierà a erogare acqua.

NOTA

Se il pulsante di erogazione o l‘interruttore del 

distributore non viene premuto entro 10 secondi dalla 

pressione del pulsante „UNLOCK“, il dispositivo bloccherà 

automaticamente l‘erogazione dell‘acqua.

Entrambe le funzioni di dosaggio sopra menzionate 

(dosaggio automatico e utilizzo di una tazza) non funzionano 

se il dispositivo non è collegato all‘alimentazione.

• 

Dosage à l’aide d’une pompe (aucune alimentation 

électrique nécessaire pour la distribution d’eau).

a)  Posizionare la tazza sotto l‘uscita dell‘acqua (j) 

dell‘apparecchio.

b) 

Impostare il pulsante della pompa (a) sulla posizione 

sbloccata (b)

c) 

Premere la pompa (a) per aggiungere acqua alla 

tazza

d)  Dopo aver erogato, ruotare la manopola della 

pompa (a) per portarla allo stato di blocco (b)

Impostazione  della  temperatura  alla  modalità  „KEEP 

WARM“

Premere il pulsante di impostazione della temperatura (6) 

per cambiare la temperatura a cui tenere l‘acqua. Il valore 

predefinito è

di 85°C. Ogni volta che si preme il pulsante cambia la 

temperatura come segue:

IT

• 

Mentre  la  modalità  „KEEP  WARM“  è  impostata 

sulla  temperatura  desiderata,  il  LED  „KEEP  WARM“ 

si accende quando l‘acqua viene fatta bollire. Se la 

temperatura dell‘acqua scende sotto la temperatura 

impostata, l‘apparecchio riscalda l‘acqua e il LED di 

ebollizione è acceso durante questo tempo.

• 

Per mantenere il calore, la temperatura può essere 

impostata nella modalità mantenimento di calore. 

L‘unità riscalda automaticamente l‘acqua alla 

temperatura desiderata.

• 

Ogni volta che si accende l‘unità, assicurarsi che 

la  temperatura  alla  quale  l‘acqua  è  tenuta  soddisfi 

i requisiti dell‘utente. Ad ogni accensione dell‘unità, 

la temperatura ritorna all‘impostazione iniziale per il 

mantenimento del calore: 85°C.

3.4. Pulizia e manutenzione

• 

Prima di pulire o regolare il dispositivo, sostituire 

gli accessori, o quando il dispositivo non viene 

utilizzato,  staccare  la  spina  e  lasciarlo  raffreddare 

completamente.

• 

Per  pulire  la  superficie  utilizzare  solo  detergenti 

senza sostanze corrosive.

• 

Utilizzare solo detergenti delicati destinati alla pulizia 

delle superfici a contatto con gli alimenti.

• 

Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l‘apparecchio, 

asciugare tutte le parti.

• 

Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco, 

protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.

• 

È vietato versare o spruzzare acqua sul dispositivo.

• 

Per la pulizia utilizzare un panno morbido.

• 

Fare attenzione a non bagnare il pannello di 

controllo.

• 

Non posizionare l‘apparecchio sulla testa per 

farlo asciugare. Lasciare asciugare il dispositivo in 

posizione verticale.

• 

Non lavare l‘apparecchio nella lavastoviglie.

• 

Pulire  le  superfici  esterne  dell‘unità  con  un  panno 

morbido e asciutto. Non sono necessari prodotti 

chimici.

• 

Il dispositivo deve essere decalcificato ogni 1-3 mesi.

• 

L‘acido citrico può essere usato come decalcificatore.

• 

Non strofinare l‘interno dell‘apparecchio con oggetti 

metallici, spazzole di nylon, spazzolini da denti, ecc. 

Ciò può danneggiare il dispositivo.

„CLEAN“ – Funzione – Decalcificazione

1

2

Reboil

Clean

TEMP

SET

Unlock

BOILING EMPTY KEEP 

WARM

98°C 85°C 60°C 50°C 40°C

IT

Per riempire e rabboccare

7)  aprire il coperchio (c) e riempire il serbatoio 

con un contenitore separato. Quando si versa 

acqua, assicurarsi di non superare la tacca FULL 

del dispositivo. Con più contenuto, l‘acqua può 

traboccare quando bolle.

8) 

Chiudere il coperchio e premere verso il basso fino 

a sentire un clic.

Far bollire/mantenere calda l‘acqua 

Accendere l‘apparecchio con l‘interruttore principale (f). 

L‘acqua inizia a bollire.

Quando bolle l‘acqua, evitare quanto segue:

• 

Apertura del coperchio

• 

Aggiunta di acqua

• 

Scoprire le aperture di uscita del vapore

a. 

Pulsante pompa manuale

b.  Indicatore posizione pompa manuale (bloccato/

sbloccato)

c. Coperchio

d. 

Pulsante dosaggio automatico

e. 

Indicatore livello acqua

f. 

Interruttore principale ON / OFF

g. 

cavo di alimentazione 

h. 

elemento base 

i. Custodia 

j. 

Uscita dell‘acqua

k. 

Pannello di controllo

l. 

Leva del coperchio

3.2. Preparazione al funzionamento 

POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO

La temperatura dell‘ambiente non deve essere superiore 

ai 40°C e l‘umidità dell‘aria non deve superare l‘85%. 

Posizionare l‘apparecchio in modo da garantire una buona 

circolazione dell‘aria. Garantire una distanza di almeno 

10 cm tra il dispositivo e altri apparecchi o strutture 

circostanti. Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore. 

Azionare  l‘apparecchio  su  una  superficie  piana,  stabile, 

pulita, ignifuga e asciutta, nonché fuori dalla portata di 

bambini o portatori di disabilità. Posizionare il dispositivo 

in modo che la spina sia facilmente accessibile e non 

risulti ostruita. Assicurarsi che l‘alimentazione corrisponda 

a quella indicata sul quadro tecnico del prodotto. 

Prima del primo utilizzo si consiglia di smontare tutte le 

parti e pulirne le superfici.

3.3. Lavorare con il dispositivo 

Aprire il coperchio

1)  Premere sul bordo anteriore della leva (l), che 

consente l‘apertura del coperchio (c).

2) 

Tenere l‘estremità sollevata (l) del coperchio (c) con 

l‘estremità sollevata.

3)  Tirare la leva (l) verso l‘alto. Il coperchio (c) del 

serbatoio dell‘acqua si apre.

AVVERTENZA: L‘acqua e il vapore che fuoriesce dall‘unità 

possono essere molto caldi e causare ustioni. Fare 

attenzione e tenere una distanza di sicurezza dal coperchio.

Rimozione del coperchio

4)  Aprire il coperchio (c) e posizionarlo con 

un‘angolatura di circa 45°.

5) 

Premere il pulsante di sblocco sul retro del coperchio.

6) 

Tirare il coperchio (c) verso l‘alto con un‘angolatura 

di 45°.

A.  Il LED rosso si illumina mentre l‘apparecchio sta 

riscaldando l‘acqua.

B.  Il display LCD indica la temperatura corrente 

dell‘acqua.

C. 

Durante il funzionamento la temperatura dell‘acqua 

è impostata sullamodalità „KEEP WARM“

Il dispositivo dà un segnale acustico 5 volte quando l‘acqua 

bolle. L‘unità entra in modalità riscaldamento e il LED „KEEP 

WARM“ si accende.

D. 

„KEEP  WARM“  –  Questo  LED  si  illumina  quando  la 

funzione di mantenimento dell‘acqua calda è attiva.

E.  Il display LCD indica la temperatura corrente 

dell‘acqua.

F. 

Durante il funzionamento la temperatura dell‘acqua 

è impostata sulla modalità „KEEP WARM“

Se si aggiunge acqua, premere RE-BOIL-(8), e l‘unità fa 

bollire nuovamente l‘acqua.

Modalità  „AUTO  CUT-OFF“  –  Disattivazione  automatica 

della funzione di riscaldamento

Se  nel  dispositivo  non  è  presente  acqua  sufficiente, 

l‘alimentazione viene interrotta automaticamente.

Motivi per l‘attivazione della modalità „AUTO CUT-OFF“:

• 

Mancanza di acqua nel serbatoio dell‘unità.

• 

Livello d‘acqua troppo basso.

• 

Il coperchio non è chiuso correttamente.

• 

Dopo il collegamento all‘alimentazione, viene 

aggiunta acqua calda.

a

b

c

d

e

f

g

l

k

j

i

h

A

B

C

BOILING EMPTY

KEEP 

WARM

Temperature

98°C 85°C 60°C 50°C 40°C

D

E

F

BOILING

EMPTY

KEEP 

WARM

Temperature

98°C 85°C 60°C 50°C 40°C

BOILING

EMPTY KEEP 

WARM

98°C 85°C 60°C 50°C 40°C

1. 

Premere il tasto "CLEAN", per entrare nella modalità 

di pulizia e per riscaldare l'acqua a 100°C. La pulizia 

dura 70 minuti.

2. 

dopo 70 minuti il display smette di lampeggiare.

28

29

17.07.2018

98°C   85°C   60°C   50°C   40°C

Содержание BCTP-5-L

Страница 1: ...A N L E I T U N G U S E R M A N U A L M A N U E L D U T I L I S A T I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S U G I N V O D K P O U I...

Страница 2: ...tung der Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen Schl gen Feuer und oder schweren Verletzungen oder Tod f hren Der Begriff Ger t oder Produkt in den Warnungen und Beschreibung des Handbuchs bez...

Страница 3: ...Ma nahme verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung des Ger ts d Nicht verwendete Werkzeuge sind au erhalb der Reichweite von Kindern sowie von Personen aufzubewahren welche weder das Ger...

Страница 4: ...fangseinstellung zur ck 85 C 3 4 Reinigung und Wartung Vor jeder Reinigung und Einstellung dem Austausch von Zubeh r oder wenn das Ger t nicht benutzt wird ziehen Sie den Netzstecker und lassen das Ge...

Страница 5: ...When working with the device use common sense and stay alert Temporary loss of concentration whilst using the device may lead to serious injuries d To prevent the device from accidentally switching on...

Страница 6: ...ul and keep a safe distance from the lid Removing the lid 4 Open the lid c and set it at an angle of about 45 5 Press the UNLOCK button located on the back of the lid 6 Pull the lid c upwards at an an...

Страница 7: ...pustego urz dzenia bez wody u Nie kierowa wylotu pary w stron mebli cian lub urz dze i element w elektrycznych v Nie wolno zas ania otwor w wentylacyjnych urz dzenia w Nale y zawsze upewni si e pokryw...

Страница 8: ...enie przejdzie w tryb KEEP WARM za wieci si dioda 3 Tryb RE BOIL nie uruchomi si je li w urz dzeniu nie b dzie wody Naci ni cie przycisku RE BOIL 8 zaraz po tym jak woda si zagotuje b dzie bezskuteczn...

Страница 9: ...sobem Origin ln z str ky a p slu n z suvky sni uj nebezpe razu elektrick m proudem b Nedot kejte se uzemn n ch p edm t jako jsou trubky topidla kamna a chladni ky Pokud je za zen uzemn no existuje zv...

Страница 10: ...c d e f g l k j i h A B C BOILING EMPTY KEEP WARM Temperature 98 C 85 C 60 C 50 C 40 C D E F BOILING EMPTY KEEP WARM Temperature 98 C 85 C 60 C 50 C 40 C BOILING EMPTY KEEP WARM 98 C 85 C 60 C 50 C 40...

Страница 11: ...n garde li e la tension lectrique Attention Surfaces chaudes Risque de br lures Pour l utilisation int rieure uniquement Description des param tres Valeur des param tres Nom du produit Distributeur d...

Страница 12: ...ervice du fabricant q Cet appareil n est pas un jouet Le nettoyage et l entretien ne doivent pas tre effectu s par des enfants moins qu ils ne se trouvent sous la supervision d un adulte responsable r...

Страница 13: ...u r glage avant tout changement d accessoire et lorsque vous ne comptez pas utiliser l appareil pour une p riode prolong e d branchez l appareil et laissez le refroidir compl tement Pour nettoyer les...

Страница 14: ...7 8 1 2 3 Reboil Clean TEMP SET Unlock Il manuale originale stato scritto in tedesco Le versioni in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca Il prodotto soddisfa gli standard di sicurezza ap...

Страница 15: ...ere usato come decalcificatore Non strofinare l interno dell apparecchio con oggetti metallici spazzole di nylon spazzolini da denti ecc Ci pu danneggiare il dispositivo CLEAN Funzione Decalcificazion...

Страница 16: ...con el enchufe No cambie la clavija bajo ning n concepto Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga el ctrica b Evite tocar componentes conectados a tierra como...

Страница 17: ...os con capacidades f sicas sensoriales o mentales reducidas o con falta de la experiencia y o los conocimientos necesarios a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o q...

Страница 18: ...e temperatura del modo KEEP WARM Presione la tecla de ajuste 6 para cambiar la temperatura a la que se debe mantener el agua El ajuste predeterminado es 85 C Cada vez que se presiona la tecla la tempe...

Страница 19: ...ence IT Nome del prodotto Modello Potenza Tensione Frequenza ES Nombre del producto Modelo Potencia Voltaje Frecuencia 5 6 7 8 9 DE Gewicht Kapazit t Produktionsjahr Ordnungsnummer Hersteller EN Weigh...

Страница 20: ...mes CE PL Niniejszym potwierdzamy e urz dzenia opisane w tej instrukcji s zgodne z deklaracj CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono...

Страница 21: ...t zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES BER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGER TE 2 Gesetz ber da...

Отзывы: