background image

q) 

Questo apparecchio non è un giocattolo! La pulizia 

e la manutenzione non devono essere eseguite da 

bambini a meno che non siano sotto la supervisione 

di un adulto. 

r) 

Se il dispositivo è collegato all‘alimentazione, non 

può essere riempito con dell‘acqua. 

s) 

Il dispositivo può essere utilizzato solo in posizione 

verticale. 

t) 

Non azionare l‘apparecchio vuoto (senza acqua).

u)  Non puntare l‘uscita del vapore a mobili, pareti, 

elettrodomestici e componenti elettrici.

v)  Le aperture di ventilazione non devono essere 

coperte.

w)  Assicurarsi sempre che il coperchio del dispositivo 

sia chiuso correttamente.

x) 

Quando si solleva l‘unità, è importante tenerla per la 

maniglia.

3. Condizioni d‘uso

Il dispender di acqua calda è un dispositivo per cucinare 

o tenere l‘acqua ad una certa temperatura, e può essere 

utilizzato per preparare caffè, tè, piatti pronti e per servire 

bevande calde o acqua calda e pulita.

L‘operatore da solo è responsabile di tutti i danni 

derivanti da un uso improprio.

3.1. Descrizione del dispositivo

AVVERTENZA! 

Quando si lavora con questo 

dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte 

devono essere protetti. 

b) 

Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato 

da persone, bambini compresi, con ridotte capacità 

fisiche,  sensoriali  o  mentali,  così  come  da  persone 

prive di adeguata esperienza e/o conoscenza. Fatta 

eccezione per coloro che sono sorvegliati da un 

responsabile  qualificato  che  si  prenda  carico  della 

loro sicurezza e abbia ricevuto istruzioni dettagliate 

al riguardo.

c) 

Fare attenzione e usare il buon senso quando si 

utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione 

durante il lavoro può causare gravi lesioni.

d) 

Per evitare avviamenti accidentali, prima di collegare 

il dispositivo a una fonte di alimentazione, assicurarsi 

che questo sia spento.

e)  Non sopravvalutare le proprie abilità. Mantenere 

l‘equilibrio durante il lavoro. In questo modo 

è possibile controllare meglio il dispositivo in caso di 

situazioni impreviste.

2.4. Uso sicuro del dispositivo

a) 

Il dispositivo non si deve surriscaldare.

b)  Non utilizzare il dispositivo se l‘interruttore ON/

OFF non funziona correttamente (non accendere 

o spegnere l‘unità). I dispositivi con interruttore 

difettoso sono pericolosi quindi devono essere 

riparati.

c) 

Scollegare l‘unità dall‘alimentazione prima di iniziare 

l‘impostazione, la pulizia e la manutenzione. Tale 

misura preventiva riduce il rischio di attivazione 

accidentale del dispositivo.

d) 

Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori 

dalla portata dei bambini e delle persone che non 

hanno familiarità con l‘unità e le istruzioni. Nelle 

mani di persone inesperte, questo apparecchio può 

rappresentare un pericolo.

e) 

Mantenere l‘apparecchio in perfette condizioni. 

f) 

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.

g)  La riparazione e la manutenzione dell‘attrezzatura 

devono essere eseguite esclusivamente da personale 

specializzato  qualificato  e  con  pezzi  di  ricambio 

originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l‘uso.

h)  Per garantire l‘integrità di funzionamento 

dell‘apparecchio, i coperchi o le viti installati in 

fabbrica non devono essere rimossi.

i) 

È vietato spostare o ruotare il dispositivo durante il 

funzionamento.

j) 

Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in 

uso.

k)  Pulire regolarmente l‘apparecchio in modo da 

evitare l‘accumulo di sporcizia. 

l)  Non immergere l‘unità in acqua o consentire 

all‘acqua di penetrare all‘interno dell‘unità.

m)  Prima di scollegare il dispositivo dall‘alimentazione 

elettrica, spegnere l‘apparecchio con l‘interruttore 

principale.

n)  Il dispositivo si surriscalda durante l‘uso. Prestare 

attenzione quando si tocca il dispositivo. C‘è un alto 

rischio di ustioni.

o) 

Durante il funzionamento dell‘unità, il vapore caldo 

si accumula all‘interno. Fare attenzione quando ci si 

trova in prossimità del dispositivo e si vuole aprire il 

coperchio. C‘è un alto rischio di ustioni.

p)  Evitare tutti i tipi di perdite. Si può inviare un 

dispositivo danneggiato o che presenta perdite al 

centro di assistenza del produttore per la riparazione.

1. 

diodo: Bollire

2. 

diodo: Svuotare il contenitore

3. 

diodo: Modalità per il mantenimento del calore

4. 

diodo: Disattivazione del blocco di dosaggio

5.  Pulsante di sblocco – Disabilitare il blocco del 

dosaggio

6. 

Pulsante  „TEMP  SET“  per  cambiare  la  temperatura 

tenendo il calore

7. 

ulsante „Pulisci“ – Modalità di pulizia

8. 

Pulsante  „Reboil“  –  per  far  bollire  nuovamente 

l‘acqua

4
5

6

7

8

1

2

3

Reboil

Clean

TEMP

SET

Unlock

Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in 

altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.

Il prodotto soddisfa gli standard di sicurezza 

applicabili.
Prestare attenzione alle istruzioni.
Prodotto riciclato.

ATTENZIONE! o AVVERTIMENTO! o NOTA! Per 

prestare attenzione a circostanze specifiche 

(segnale di avvertimento generale).
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica

ATTENZIONE! Superficie calda. Pericolo di ustione

Usare solo in ambienti chiusi.

Parametro | Descrizione

Parametro | Valore

Nome del prodotto

Thermopot

Modello

BCTP-5-L

Potenza nominale W

680

Tensione nominale [V ~]/ 

frequenza [Hz]

230/ 50

Capienza del recipiente

Dimensioni [mm]

305x230x405

Peso [kg]

2,65

Classe di protezione

I

Grado di protezione

IPX0

DATI TECNICI 

AVVERTENZA!

 Le immagini in questo manuale 

sono puramente dimostrative per cui i singoli 

dettagli  possono  differire  dall‘aspetto  reale 

dell‘apparecchio.

Il termine „dispositivo“ o „prodotto“ nelle avvertenze e nella 

descrizione del manuale si riferisce al dispenser di acqua. 

Non utilizzare l‘apparecchio in ambienti con umidità molto 

elevata / nelle immediate vicinanze di contenitori d‘acqua.

Non bagnare l‘unità. Rischio di scossa elettrica! Le aperture 

di ventilazione non devono essere coperte.

2.1. Sicurezza elettrica

a) 

La spina del dispositivo deve essere compatibile con 

la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le 

spine e le prese originali riducono il rischio di scosse 

elettriche.

b) 

Evitare che il dispositivo tocchi componenti collegati 

a terra come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il rischio 

di scosse elettriche aumenta se il corpo viene messo 

in  contatto  con  superfici  umide  o  in  un  ambiente 

umido. Se l‘acqua penetra nel dispositivo, aumenta 

il rischio di danni e scosse elettriche. 

c)  Non toccare l‘apparecchio con le mani umide 

o bagnate.

d)  Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non 

utilizzarlo mai per trasportare l‘apparecchio 

o rimuovere la spina. Tenere il cavo lontano da fonti 

di calore, oli, bordi appuntiti e parti in movimento. 

I cavi danneggiati o saldati aumentano il rischio di 

scosse elettriche.

e)  Se non è possibile evitare che il dispositivo 

venga utilizzato in un ambiente umido, utilizzare 

un  interruttore  differenziale.  Un  interruttore 

differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.

2.2. Sicurezza sul lavoro

a) 

Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato. 

Il disordine o una scarsa illuminazione possono 

condurre a incidenti. Prestare sempre attenzione, 

osservare che cosa viene fatto e utilizzare il buon 

senso quando si adopera il dispositivo. 

b)  Non usare il dispositivo all‘interno di luoghi 

altamente combustibili, per esempio in presenza di 

liquidi, gas o polvere infiammabile. Il dispositivo può 

produrre scintille in presenza di polvere o vapore 

infiammabili.

c) 

In caso di un danno o un difetto, il dispositivo deve 

subito essere spento e bisogna avvisare una persona 

autorizzata.

d)  Se non si è sicuri del corretto funzionamento del 

dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del 

produttore.

e) 

Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente 

dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire 

le riparazioni da soli!

f) 

In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere 

o ad anidride carbonica (CO

2

).

g) 

Utilizzare il dispositivo in uno spazio ben ventilato.

1. DESCRIZIONE GENERALE

Questo manuale è stato concepito come aiuto per un uso 

sicuro  ed  affidabile  del  dispositivo.  Il  prodotto  è  stato 

progettato rigorosamente secondo le specifiche tecniche 

e con tecnologie e componenti d‘avanguardia, rispettando 

i più alti standard di qualità. 

PRIMA DELL‘USO LEGGERE E COMPRENDERE 

ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI.

Per  un  funzionamento  lungo  e  affidabile  del  prodotto, 

è necessario prestare attenzione alle indicazioni. Ciò 

garantisce una corretta gestione e manutenzione del 

dispositivo, in conformità con le istruzioni fornite in questo 

manuale. I dati tecnici e le specifiche specificati in queste 

istruzioni sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto 

di apportare modifiche al fine di migliorare la qualità del 

prodotto.

Spiegazione dei simboli

ATTENZIONE! 

Leggere le istruzioni d‘uso e di 

sicurezza. 

2. Sicurezza nell‘impiego

on prestare attenzione alle avvertenze e alle 

istruzioni può condurre a shock elettrici, incendi, 

gravi lesioni o addirittura al decesso.

2.3. Sicurezza personale

a) 

Non è consentito l'uso del dispositivo in stato di 

affaticamento,  malattia,  sotto  l'influenza  di  alcol, 

droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di 

utilizzare il dispositivo.

IT

I S T R U Z I O N I   P E R   L ’ U S O

IT

26

27

17.07.2018

Содержание BCTP-5-L

Страница 1: ...A N L E I T U N G U S E R M A N U A L M A N U E L D U T I L I S A T I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S U G I N V O D K P O U I...

Страница 2: ...tung der Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen Schl gen Feuer und oder schweren Verletzungen oder Tod f hren Der Begriff Ger t oder Produkt in den Warnungen und Beschreibung des Handbuchs bez...

Страница 3: ...Ma nahme verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung des Ger ts d Nicht verwendete Werkzeuge sind au erhalb der Reichweite von Kindern sowie von Personen aufzubewahren welche weder das Ger...

Страница 4: ...fangseinstellung zur ck 85 C 3 4 Reinigung und Wartung Vor jeder Reinigung und Einstellung dem Austausch von Zubeh r oder wenn das Ger t nicht benutzt wird ziehen Sie den Netzstecker und lassen das Ge...

Страница 5: ...When working with the device use common sense and stay alert Temporary loss of concentration whilst using the device may lead to serious injuries d To prevent the device from accidentally switching on...

Страница 6: ...ul and keep a safe distance from the lid Removing the lid 4 Open the lid c and set it at an angle of about 45 5 Press the UNLOCK button located on the back of the lid 6 Pull the lid c upwards at an an...

Страница 7: ...pustego urz dzenia bez wody u Nie kierowa wylotu pary w stron mebli cian lub urz dze i element w elektrycznych v Nie wolno zas ania otwor w wentylacyjnych urz dzenia w Nale y zawsze upewni si e pokryw...

Страница 8: ...enie przejdzie w tryb KEEP WARM za wieci si dioda 3 Tryb RE BOIL nie uruchomi si je li w urz dzeniu nie b dzie wody Naci ni cie przycisku RE BOIL 8 zaraz po tym jak woda si zagotuje b dzie bezskuteczn...

Страница 9: ...sobem Origin ln z str ky a p slu n z suvky sni uj nebezpe razu elektrick m proudem b Nedot kejte se uzemn n ch p edm t jako jsou trubky topidla kamna a chladni ky Pokud je za zen uzemn no existuje zv...

Страница 10: ...c d e f g l k j i h A B C BOILING EMPTY KEEP WARM Temperature 98 C 85 C 60 C 50 C 40 C D E F BOILING EMPTY KEEP WARM Temperature 98 C 85 C 60 C 50 C 40 C BOILING EMPTY KEEP WARM 98 C 85 C 60 C 50 C 40...

Страница 11: ...n garde li e la tension lectrique Attention Surfaces chaudes Risque de br lures Pour l utilisation int rieure uniquement Description des param tres Valeur des param tres Nom du produit Distributeur d...

Страница 12: ...ervice du fabricant q Cet appareil n est pas un jouet Le nettoyage et l entretien ne doivent pas tre effectu s par des enfants moins qu ils ne se trouvent sous la supervision d un adulte responsable r...

Страница 13: ...u r glage avant tout changement d accessoire et lorsque vous ne comptez pas utiliser l appareil pour une p riode prolong e d branchez l appareil et laissez le refroidir compl tement Pour nettoyer les...

Страница 14: ...7 8 1 2 3 Reboil Clean TEMP SET Unlock Il manuale originale stato scritto in tedesco Le versioni in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca Il prodotto soddisfa gli standard di sicurezza ap...

Страница 15: ...ere usato come decalcificatore Non strofinare l interno dell apparecchio con oggetti metallici spazzole di nylon spazzolini da denti ecc Ci pu danneggiare il dispositivo CLEAN Funzione Decalcificazion...

Страница 16: ...con el enchufe No cambie la clavija bajo ning n concepto Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga el ctrica b Evite tocar componentes conectados a tierra como...

Страница 17: ...os con capacidades f sicas sensoriales o mentales reducidas o con falta de la experiencia y o los conocimientos necesarios a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o q...

Страница 18: ...e temperatura del modo KEEP WARM Presione la tecla de ajuste 6 para cambiar la temperatura a la que se debe mantener el agua El ajuste predeterminado es 85 C Cada vez que se presiona la tecla la tempe...

Страница 19: ...ence IT Nome del prodotto Modello Potenza Tensione Frequenza ES Nombre del producto Modelo Potencia Voltaje Frecuencia 5 6 7 8 9 DE Gewicht Kapazit t Produktionsjahr Ordnungsnummer Hersteller EN Weigh...

Страница 20: ...mes CE PL Niniejszym potwierdzamy e urz dzenia opisane w tej instrukcji s zgodne z deklaracj CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono...

Страница 21: ...t zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES BER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGER TE 2 Gesetz ber da...

Отзывы: