1.
Stisknutí tlačítka „CLEAN“ přepne do režimu čištění
a uvaří vodu na 100°C. Čištění bude trvat 70 min.
2.
Po 70 minutách přestane blikat ukazatel na displeji.
Způsob použití funkce „CLEAN“:
1)
Zásobník zařízení naplňte vodou. Nepřekročte
maximální objem.
2)
Přidejte kyselinu citronovou (asi 15 g nebo v množství
podle stupně tvrdosti vody).
3)
Zavřete víko a zařízení připojte k napájení.
4)
Stiskněte a přidržte tlačítko CLEAN asi na 3 sekundy,
abyste zapnuli režim čištění. Během čištění budou
jiná tlačítka neaktivní.
5)
Voda se zahřeje na 100°C a bude udržována při
vysoké teplotě po dobu 70 min.
6)
Abyste zastavili režim čištění, opět stiskněte tlačítko
CLEAN a přidržte asi na 3 sekundy.
UPOZORNĚNÍ! Zařízení nenechávejte bez dohledu.
Při čištění zůstaňte v blízkosti zařízení.
7)
Po ukončení procesu čištění odpojte zařízení od
napájení a opět jej připojte. V případě, že voda
vychladla, zařízení ji opět přiveďte k varu. Když se
ukazatel rozsvítí zeleně, tlačítko dávkování bude
opět aktivní.
8)
S použitím tlačítka automatického dávkování vylijte
vodu. Pokud vody bude příliš málo, abyste ji mohli
vylít automaticky, počkejte, až voda a zařízení
vychladnou, otevřete víko a vodu vylijte ručně.
9)
Zásobník zařízení propláchněte čistou vodou a pak
jej opět naplňte. Nasaďte víko a uvařte vodu.
10) S použitím tlačítka automatického dávkování vylijte
vodu, abyste se ujistili, že v zásobníku a pumpičce
nezůstaly zbytky kyseliny citronové.
11) Zařízení otřete měkkým hadříkem.
12) Pokud v zařízení zůstal kámen, opakujte proces
čištění.
Obě výše uvedené funkce dávkování (automatické
dávkování a dávkování pomocí kelímku) nebudou
fungovat, pokud zařízení není připojeno k napájení.
•
Dávkování pomocí pumpičky (zařízení nemusí být
napájeno, aby bylo možné dávkovat vodu takovým
způsobem)
a) Postavte kelímek pod výstupní otvor vody (j) ze
zařízení.
b)
Nastavte tlačítko pumpičky (a) do polohy
odblokováno (b).
c)
Stiskněte pumpičku (a), abyste dávkovali vodu do
kelímku.
d)
Po ukončení dávkování nastavte tlačítko pumpičky
(a) do polohy zablokováno (b).
Nastavení teploty režimu „KEEP WARM“
Stiskněte tlačítko nastavení teploty (6), abyste změnili
udržovací teplotu vody. Standardní nastavení je 85°C.
Každé stisknutí tlačítka mění teplotu následujícím
způsobem:
CZ
•
Zařízení odvápňujte každý 1–3 měsíce.
•
Jako odvápňovač můžete použít kyselinu citronovou.
•
Vnitřek zařízení nedrhněte kovovými předměty,
nylonovými kartáči, zubními kartáčky atp., protože
materiál, ze kterého je vyrobeno zařízení, se může
poškodit
Funkce „CLEAN“ – odvápňování.
1
2
Reboil
Clean
TEMP
SET
Unlock
BOILING EMPTY KEEP
WARM
98°C 85°C 60°C 50°C 40°C
•
Když je v režimu „KEEP WARM“ nastavena daná
teplota, po uvaření vody se rozsvítí kontrolka
režimu „KEEP WARM“. Když teplota vody klesne pod
nastavenou hodnotu, zařízení ohřeje vodu a v této
době se rozsvítí kontrolka vaření.
•
Udržovací teplotu můžete nastavit v režimu
udržování teploty. Zařízení automaticky ohřeje vodu
na požadovanou teplotu.
•
Po každém zapnutí zařízení se ujistěte, že udržovací
teplota vody bude odpovídat vašim požadavkům. Po
každém zapnutí zařízení se udržovací teplota přepne
na počáteční nastavení: 85°C.
3.4. Čištění a údržba
•
Před každým čištěním, seřízením, výměnou
příslušenství a také pokud zařízení nepoužíváte,
vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně
vychladnout.
•
K čištění povrchů používejte výhradně prostředky
neobsahující žíravé látky
•
K čištění zařízení používejte pouze jemné čisticí
prostředky, určené pro čištění povrchů přicházejících
do styku s potravinami.
•
Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
•
Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
•
V žádném případě přístroj nelze mýt vodou.
•
K čištění používejte měkký hadřík
•
Dávejte pozor, aby do ovládacího panelu nepronikla
voda, zařízení neponořujte do vody.
•
Zařízení neotáčejte vzhůru nohama, abyste jej
vysušili. Zařízení nechte vyschnout ve svislé poloze.
•
Zařízení nemyjte v myčce nádobí.
•
Vnější povrch zařízení čistěte suchým, měkkým
hadříkem. Nepoužívejte chemické prostředky.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l’allemand.
Ce produit est conforme aux normes de sécurité
en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION!, AVERTISSEMENT! et REMARQUE!
attirent l’attention sur des circonstances
spécifiques (symboles d’avertissement
généraux).
ATTENTION! Mise en garde liée à la tension
électrique.
Attention! Surfaces chaudes. Risque de brûlures.
Pour l’utilisation intérieure uniquement.
Description des paramètres
Valeur des paramètres
Nom du produit
Distributeur d’eau
chaude
Modèle
BCTP-5-L
Puissance nominale [W]
680
Tension nominale [V~]/
Fréquence [Hz]
230/ 50
Contenance du réservoir [l]
5
Dimensions [mm]
305x230x405
Poids [kg]
2,65
Classe de protection
I
Indice de protection
IPX0
DÉTAILS TECHNIQUES
REMARQUE!
Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
ATTENTION!
Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des instructions et des consignes de
sécurité peut entraîner des chocs électriques, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
Les notions d’« appareil » et de « produit » présentes dans
les descriptions et les consignes du manuel se rapportent
au distributeur d’eau chaude. N’utilisez pas l’appareil
dans des pièces où le taux d’humidité est très élevé, ni
à proximité immédiate de récipients d’eau. Ne mouillez pas
l’appareil. Risque de chocs électriques! Ne couvrez pas les
orifices de ventilation!
2.1. Sécurité électrique
a)
La fiche de l’appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modifiez d’aucune façon la fiche
électrique. L’utilisation de la fiche originale et d’une
prise électrique adaptée diminue les risques de
chocs électriques.
b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
le biais de surfaces trempées et d’un environnement
humide. La pénétration d’eau dans l’appareil accroît
le risque de dommages et de chocs électriques.
c)
Ne touchez pas l’appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d)
N’utilisez pas le câble d’une manière différant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l’appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l’appareil. Tenez le câble à l’écart de la chaleur, de
l’huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le
risque de chocs électriques.
e)
Si vous n’avez d’autre choix que de vous servir de
l’appareil dans un environnement humide, utilisez
un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). Un
DDR réduit le risque de chocs électriques.
2.2. Sécurité au travail
a)
Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
b) N’utilisez pas l’appareil dans les zones à risque
d’explosion, par exemple à proximité de liquides,
de gaz ou de poussières inflammables. Certains
appareils peuvent produire des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière et les vapeurs.
c)
En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement,
l’appareil doit être mis hors tension immédiatement
et la situation doit être rapportée à une personne
compétente.
d)
En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct
de l’appareil, contactez le service client du fabricant.
e)
Seul le service du fabricant peut effectuer des
réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-
même!
f)
En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des
extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO
2
)
pour étouffer les flammes sur l’appareil.
g)
Utilisez l‘appareil dans un endroit bien ventilé.
2. Consignes de sécurité
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L’objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et fiable de l’appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de
l’appareil, il est nécessaire d’utiliser et d’entretenir ce
dernier conformément aux consignes figurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modifications à des fins
d’amélioration du produit.
Symboles
FR
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N
20
21
17.07.2018
98°C 85°C 60°C 50°C 40°C