background image

CZ

a. 

Tlačítko ruční pumpičky

b. 

Ukazatel  polohy  ruční  pumpičky  (zablokovaná/

odblokovaná)

c. Víko

d. 

Tlačítko automatického dávkování

e. 

Ukazatel hladiny vody

f. 

Hlavní přepínač ON/OFF

g. 

Napájecí kabel

h. Podstavec

i. 

Kryt zařízení

j. 

Výstupní otvor vody

k. 

Ovládací panel

l. 

Páčka víka

Vzdálenost zařízení od stěny by neměla být menší než 10 

cm. Zařízení se musí nacházet daleko od veškerých horkých 

povrchů.  Zařízení  musí  být  vždy  používáno  na  rovném, 

stabilním,  čistém,  žáruvzdorném  a  suchém  povrchu, 

a mimo dosah dětí a osob s mentálním postižením. Zařízení 

umístěte takovým způsobem, abyste v každém okamžiku 

měli  nerušený  přístup  k  elektrické  zásuvce.  Pamatujte  na 

to, aby hodnoty proudu, kterým je zařízení napájeno, byly 

shodné  s  údaji  uvedenými  na  technickém  štítku  zařízení! 

Před prvním použitím demontujte všechny díly a umyjte je, 

a také umyjte celé zařízení.

3.3. Práce se zařízením

Otevření víka

1) 

Stiskněte přední hranu páčky (l) otevření víka (c).

2) 

Uchopte zvednutý konec páčky (l) otevření víka (c).

3) 

Potáhněte páčku (l) nahoru. Víko (c) zásobníku vody 

se otevře.

UPOZORNĚNÍ: Voda v zásobníku a stoupající pára mohou 

být  velmi  horké  a  způsobit  popáleniny.  Buďte  opatrní 

a udržujte bezpečnou vzdálenost od víka.

Sejmutí víka

4) 

Otevřete víko (c) a nakloňte jej pod úhlem asi 45°.

5) 

Stiskněte tlačítko UNLOCK umístěné na zadní straně 

víka.

6) 

Potáhněte víko (c) nahoru pod úhlem 45°.

Naplnění a dolévání

7) 

Otevřete  víko  (c)  a  nalijte  do  zásobníku  vodu, 

použijte  k  tomu  jinou  nádobu.  Při  nalévání  vody 

dávejte  pozor,  abyste  nepřekročili  značku  FULL 

uvnitř zařízení. Nalévání většího množství vody může 

způsobit rozstřiky.

8) 

Víko zavřete a přitlačte, až uslyšíte kliknutí.

Vaření vody a udržování teploty

Zařízení  zapněte  hlavním  přepínačem  (f).  Voda  se  začne 

vařit.

Při vaření vody je zakázáno:

• 

otevírat víko

• 

dolévat vodu

• 

zakrývat výstupní otvor páry 

D. 

kontrolka  „KEEP  WARM“  svítí,  pokud  je  zapnutá 

funkce udržování teploty vody.

E. 

Na LCD displeji se zobrazuje aktuální teplota vody.

F.  Nastavená hodnota teploty vody v provozním 

režimu „KEEP WARM“

Po  dolití  vody  stiskněte  tlačítko  RE-BOIL  (8),  aby  zařízení 

přivedlo vodu k varu.

Režim „AUTO CUT-OFF“ – automatické vypnutí ohřevu

Pokud  je  v  zařízení  málo  vody,  zařízení  se  automaticky 

vypne.

Příčiny zapnutí režimu „AUTO CUT-OFF“:

• 

V zásobníku zařízení není voda.

• 

Příliš nízká hladina vody.

• 

Nesprávně zavřené víko.

• 

Dolití horké vody po zapnutí zařízení.

V případě zapnutí výše uvedeného režimu nechte zařízení 

vychladnout, dolijte vodu, odpojte jej od napájení a opět 

připojte, pak zařízení zapněte.

Funkce opětovného přivedení k varu „RE-BOIL“

0a)  Stiskněte  tlačítko  „RE-BOIL“  (8).  Rozsvítí  se  kontrolka 

vaření. 

b) Po ukončení opětovného vaření se zařízení přepne do 

režimu „KEEP WARM“, rozsvítí se kontrolka (3).

• 

Režim  „RE-BOIL“  se  nespustí,  pokud  v  zařízení 

nebude voda.

• 

Stisknutí  tlačítka  „RE-BOIL“  (8)  ihned  po  tom,  když 

voda začne vařit, nebude účinné, protože teplota již 

činí 100°C.

Dávkování vody

UPOZORNĚNÍ: Nestlačujte dávkovací tlačítka vody, když je 

zásobník vody prázdný. Může to poškodit zařízení.

• 

Automatické dávkování vody

1) 

Stiskněte tlačítko „UNLOCK“ (5) na ovládacím panelu. 

Rozsvítí se kontrolka UNLOCK (4).

2) 

Pod výstupní otvor vody (j) postavte kelímek.

3) 

Stiskněte  tlačítko  automatického  dávkování  (d), 

abyste dávkovali vodu do kelímku.

• 

Zapnutí dávkování pomocí kelímku

1) 

Stiskněte tlačítko „UNLOCK“ (5) na ovládacím panelu. 

Rozsvítí se kontrolka UNLOCK (4).

2) 

Postavte kelímek pod výstupní otvor vody (j) zařízení.

3) 

Kelímkem  se  dotkněte  výstupního  otvoru  vody. 

Zařízení začne dávkovat vodu.

UPOZORNĚNÍ

Pokud  nevyberete  tlačítko  dávkování  nebo  dávkování 

pomocí  kelímku  do  10  sekund  po  stisknutí  tlačítka 

„UNLOCK“,  zařízení  automaticky  zablokuje  možnost 

dávkování vody.

a

b

c

d

e

f

g

l

k

j

i

h

A

B

C

BOILING EMPTY

KEEP 

WARM

Temperature

98°C 85°C 60°C 50°C 40°C

D

E

F

BOILING

EMPTY

KEEP 

WARM

Temperature

98°C 85°C 60°C 50°C 40°C

BOILING

EMPTY KEEP 

WARM

98°C 85°C 60°C 50°C 40°C

CZ

3. Zásady používání

Dávkovač  horké  vody  je  zařízení  určené  pro  vaření 

a udržování teploty vody, kterou můžete použít pro spaření 

kávy,  čaje,  instantních  nápojů  a  pro  podávání  teplých 

nápojů nebo čisté, teplé vody.

Odpovědnost  za  veškeré  škody  vzniklé  v  důsledku 

použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel

3.1. Popis zařízení

 

jsou  pod  dohledem  osoby  zodpovědné  za  jejich 

bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení 

obsluhovat.

c) 

Při  práci  se  zařízením  buďte  pozorní,  řiďte  se 

zdravým  rozumem.  Chvilka  nepozornosti  při  práci 

může vést k vážnému úrazu.

d) 

Zabraňte  náhodnému  spuštění.  Ujistěte  se,  že  je 

spínač  ve  vypnuté  poloze  před  připojením  zařízení 

k napájecímu zdroji.

e) 

Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj 

a rovnováhu po celou dobu práce. To vám umožní 

lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích.

2.4. Bezpečné používání zařízení

a) 

Zařízení nepřetěžujte. 

b) 

Zařízení nepoužívejte, pokud spínač pro zapnutí a/

nebo  vypnutí  zařízení  nefunguje  správně.  Zařízení, 

které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí 

být opraveno.

c) 

Před každým seřízením, čištěním a údržbou odpojte 

zařízení  od  napájení.  Toto  bezpečnostní  opatření 

snižuje nebezpečí náhodného zapnutí.

d) 

Nepoužívaná  zařízení  uchovávejte  mimo  dosah 

dětí  a  osob,  které  nejsou  seznámeny  se  zařízením 

nebo návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná 

v rukou nezkušených uživatelů.

e) 

Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu. 

f) 

Udržujte zařízení mimo dosah dětí.

g) 

Opravu  a  údržbu  zařízení  by  měly  provádět 

pouze  kvalifikované  osoby  za  výhradního  použití 

originálních  náhradních  dílů.  Zajistí  to  bezpečné 

používání zařízení.

h) 

Pro  zachování  navržené  mechanické  integrity 

zařízení  neodstraňujte  předem  namontované  kryty 

nebo neuvolňujte šrouby.

i) 

Nepřesouvejte,  nepřenášejte  a  neotáčejte  zařízení 

v provozu.

j) 

Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.

k) 

Pravidelně  čistěte  zařízení,  aby  nedošlo  k  trvalému 

usazovaní nečistot.

l) 

Zařízení neponořujte do vody a zabraňte proniknutí 

vody pod kryt.

m)  Před  odpojením  od  napájení  zařízení  vypněte 

hlavním přepínačem ON/OFF.

n) 

Během  provozu  se  zařízení  silně  zahřívá.  Buďte 

velmi opatrní při dotýkání se zařízení. Vysoké riziko 

popálení.

o) 

Během  provozu  se  v  zařízení  hromadí  horká  pára. 

Buďte opatrní v blízkosti zařízení nebo při otevírání 

víka. Vysoké riziko popálení.

p) 

Zabraňte  veškerým  únikům.  Poškozené  a  netěsné 

zařízení odevzdejte k opravě do servisu výrobce.

q) 

Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět 

děti bez dohledu dospělé osoby.

r) 

Nenalévejte  vodu  přímo  z  kohoutku  do  zařízení 

připojeného k napájení.

s) 

Zařízení používejte pouze ve vzpřímené poloze. 

t) 

Nezapínejte prázdné zařízení (bez vody).

u) 

Výstupní  otvor  páry  nesměrujte  na  nábytek,  stěny 

nebo elektrická zařízení a jejich součástí.

v) 

Nezakrývejte větrací otvory.. 

w) 

Vždy se ujistěte, že víko zařízení je správně zavřeno.

x) 

Zařízení zvedejte za úchyt.

1. 

Kontrolka: vaření

2. 

Kontrolka: prázdný zásobník

3. 

Kontrolka: režim udržení teploty

4. 

Kontrolka: odblokování dávkování

5. 

Tlačítko „Unlock“ pro odblokování dávkování

6. 

Tlačítko „TEMP SET“ pro změnu udržovací teploty

7. 

Tlačítko „Clean“ – zapnutí režimu čištění

8. 

Tlačítko „Reboil“ – opětovné uvaření vody

4
5

6

7

8

1

2

3

Reboil

Clean

TEMP

SET

Unlock

3.2. Příprava k práci

Umístění zařízení

Teplota okolí nesmí být vyšší než 40°C a relativní vlhkost 

nesmí  být  vyšší  než  85%.  Zařízení  postavte  takovým 

způsobem, aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu. 

A. 

Červená kontrolka svítí při ohřívání vody zařízením.

B. 

Na LCD displeji se zobrazuje aktuální teplota vody.

C.  Nastavená hodnota teploty vody v provozním 

režimu „KEEP WARM“

Jakmile bude voda uvařená, zařízení pětkrát zapípá. Přepne 

se  do  režimu  udržování  teploty  vody,  kontrolka  „KEEP 

WARM“ se rozsvítí.

18

19

17.07.2018

Содержание BCTP-5-L

Страница 1: ...A N L E I T U N G U S E R M A N U A L M A N U E L D U T I L I S A T I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S I N S T R U K C J A O B S U G I N V O D K P O U I...

Страница 2: ...tung der Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen Schl gen Feuer und oder schweren Verletzungen oder Tod f hren Der Begriff Ger t oder Produkt in den Warnungen und Beschreibung des Handbuchs bez...

Страница 3: ...Ma nahme verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung des Ger ts d Nicht verwendete Werkzeuge sind au erhalb der Reichweite von Kindern sowie von Personen aufzubewahren welche weder das Ger...

Страница 4: ...fangseinstellung zur ck 85 C 3 4 Reinigung und Wartung Vor jeder Reinigung und Einstellung dem Austausch von Zubeh r oder wenn das Ger t nicht benutzt wird ziehen Sie den Netzstecker und lassen das Ge...

Страница 5: ...When working with the device use common sense and stay alert Temporary loss of concentration whilst using the device may lead to serious injuries d To prevent the device from accidentally switching on...

Страница 6: ...ul and keep a safe distance from the lid Removing the lid 4 Open the lid c and set it at an angle of about 45 5 Press the UNLOCK button located on the back of the lid 6 Pull the lid c upwards at an an...

Страница 7: ...pustego urz dzenia bez wody u Nie kierowa wylotu pary w stron mebli cian lub urz dze i element w elektrycznych v Nie wolno zas ania otwor w wentylacyjnych urz dzenia w Nale y zawsze upewni si e pokryw...

Страница 8: ...enie przejdzie w tryb KEEP WARM za wieci si dioda 3 Tryb RE BOIL nie uruchomi si je li w urz dzeniu nie b dzie wody Naci ni cie przycisku RE BOIL 8 zaraz po tym jak woda si zagotuje b dzie bezskuteczn...

Страница 9: ...sobem Origin ln z str ky a p slu n z suvky sni uj nebezpe razu elektrick m proudem b Nedot kejte se uzemn n ch p edm t jako jsou trubky topidla kamna a chladni ky Pokud je za zen uzemn no existuje zv...

Страница 10: ...c d e f g l k j i h A B C BOILING EMPTY KEEP WARM Temperature 98 C 85 C 60 C 50 C 40 C D E F BOILING EMPTY KEEP WARM Temperature 98 C 85 C 60 C 50 C 40 C BOILING EMPTY KEEP WARM 98 C 85 C 60 C 50 C 40...

Страница 11: ...n garde li e la tension lectrique Attention Surfaces chaudes Risque de br lures Pour l utilisation int rieure uniquement Description des param tres Valeur des param tres Nom du produit Distributeur d...

Страница 12: ...ervice du fabricant q Cet appareil n est pas un jouet Le nettoyage et l entretien ne doivent pas tre effectu s par des enfants moins qu ils ne se trouvent sous la supervision d un adulte responsable r...

Страница 13: ...u r glage avant tout changement d accessoire et lorsque vous ne comptez pas utiliser l appareil pour une p riode prolong e d branchez l appareil et laissez le refroidir compl tement Pour nettoyer les...

Страница 14: ...7 8 1 2 3 Reboil Clean TEMP SET Unlock Il manuale originale stato scritto in tedesco Le versioni in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca Il prodotto soddisfa gli standard di sicurezza ap...

Страница 15: ...ere usato come decalcificatore Non strofinare l interno dell apparecchio con oggetti metallici spazzole di nylon spazzolini da denti ecc Ci pu danneggiare il dispositivo CLEAN Funzione Decalcificazion...

Страница 16: ...con el enchufe No cambie la clavija bajo ning n concepto Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga el ctrica b Evite tocar componentes conectados a tierra como...

Страница 17: ...os con capacidades f sicas sensoriales o mentales reducidas o con falta de la experiencia y o los conocimientos necesarios a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o q...

Страница 18: ...e temperatura del modo KEEP WARM Presione la tecla de ajuste 6 para cambiar la temperatura a la que se debe mantener el agua El ajuste predeterminado es 85 C Cada vez que se presiona la tecla la tempe...

Страница 19: ...ence IT Nome del prodotto Modello Potenza Tensione Frequenza ES Nombre del producto Modelo Potencia Voltaje Frecuencia 5 6 7 8 9 DE Gewicht Kapazit t Produktionsjahr Ordnungsnummer Hersteller EN Weigh...

Страница 20: ...mes CE PL Niniejszym potwierdzamy e urz dzenia opisane w tej instrukcji s zgodne z deklaracj CE IT Con la presente documentazione si certifica che i dispositivi descritti all interno del manuale sono...

Страница 21: ...t zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES BER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGER TE 2 Gesetz ber da...

Отзывы: