background image

El producto cumple con las normas de 

seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.

¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para 

llamar la atención sobre ciertas circunstancias 

(señal general de advertencia).

¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
¡Atención! Superficie caliente. ¡Peligro de 

quemaduras!

Parámetro- Descripción

Parámetro- Valor

Nombre del producto

Horno halógeno

Modelo

BCHO-17L

BCHO-17L-D

Voltaje [V ~]/

Frecuencia [Hz]

230/50

Potencia nominal [W]

1400 

Capacidad [l]

12+5

Rango de temperatura 

[°C]

Max. 250 

Rango de tiempo de 

trabajo [min]

Max. 60 

Max. 180

Dimensiones [mm]

395x

335x

405 

395x

335x

398 

Peso [kg]

5,4

DATOS TÉCNICOS

¡ATENCIÓN!

 Lea todas las instrucciones 

e indicaciones de seguridad. La inobservancia de 

las advertencias e instrucciones al respecto puede 

provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones 

graves e incluso la muerte.

Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las advertencias 

y  descripciones  de  este  manual  se  refieren  al  horno 

halógeno. ¡No utilizar el aparato en locales con humedad 

muy elevada / en las inmediaciones de depósitos de agua!

¡No permita que el aparato se moje! ¡Peligro de 

electrocución!  ¡No  coloque  las  manos  ni  otros  objetos 

sobre  el  aparato  en  funcionamiento!  ¡Los  orificios  de 

ventilación no deben cubrirse!

2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA

a) 

La clavija del aparato debe ser compatible con el 

enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto. 

Las clavijas originales y los enchufes apropiados 

disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.

b) 

Evite tocar componentes conectados a tierra, como 

tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe 

un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo 

está conectado a tierra mediante superficies mojadas 

o  en  ambientes  húmedos.  Si  entrara  agua  en  el 

aparato aumentaría el riesgo de daños y descargas 

eléctricas.

c)  No toque el dispositivo con las manos mojadas 

o húmedas.

d) 

No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire 

de él para desplazar el aparato o para desconectarlo 

del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado 

de  bordes  afilados,  aceite,  calor  o  aparatos  en 

movimiento. Los cables dañados o soldados 

aumentan el riesgo de descargas eléctricas.

e) 

En caso de no poder evitar que el aparato se emplee 

en  un  entorno  húmedo,  utilice  un  interruptor  de 

corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el 

peligro de descargas eléctricas.

2.2 SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO

a) 

Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. 

El desorden o la mala iluminación pueden provocar 

accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo 

que está realizando y use el sentido común cuando 

utilice el dispositivo. 

b) 

No utilice el aparato en atmósferas potencialmente 

explosivas,  p.  ej.  en  la  cercanía  de  líquidos, 

gases  o  polvo  inflamables.  Bajo  determinadas 

circunstancias los aparatos generan chispas que 

pueden inflamar polvo o vapores circundantes.

c) 

En caso de avería o mal funcionamiento, apague el 

aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.

d) 

Si  no  está  seguro  de  que  la  unidad  funcione 

correctamente, póngase en contacto con el servicio 

técnico del fabricante.

e)  Las reparaciones solo pueden ser realizadas por 

el servicio técnico del fabricante. ¡No realice 

reparaciones por su cuenta!

f) 

En  caso  de  incendio,  utilice  únicamente  extintores 

de polvo o dióxido de carbono (CO

2

) para apagar el 

aparato.

g) 

Utilice el equipo en un espacio bien ventilado.

h)  El dispositivo emite altas temperaturas durante su 

funcionamiento.  Se  prohíbe  colocar  el  dispositivo 

en  superficies  inflamables  o  fundibles  o  cerca  de 

materiales inflamables.

2. SEGURIDAD 

1. DESCRIPCIÓN GENERAL

Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo 

seguro y fiable. El producto ha sido estrictamente diseñado 

y fabricado conforme a las especificaciones técnicas y para 

ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes, 

manteniendo los más altos estándares de calidad.

ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, 

LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y 

ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.

Para  garantizar  un  funcionamiento  duradero  y  fiable  del 

aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a cabo 

de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los 

datos técnicos y las especificaciones de este manual están 

actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar 

modificaciones para mejorar la calidad.

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

ES

M A N U A L   D E   I N S T R U C C I O N E S

El texto en alemán corresponde a la versión original. Los 

textos en otras lenguas son traducciones del original en 

alemán.

¡ADVERTENCIA! 

En este manual se incluyen fotos 

ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente 

con la apariencia real del dispositivo.

BCHO-17L-D

1.  Posizionare la griglia selezionata sul fondo del 

contenitore. Quindi disporre i prodotti preparati su 

di esso. Prestare particolare attenzione a mantenere 

uno spazio tra i prodotti riscaldati e le pareti del 

contenitore e la resistenza per garantire una corretta 

circolazione dell‘aria all‘interno del contenitore. Se 

necessario, posizionare l’anello di metallo incluso nel 

set tra il contenitore e il coperchio.

2. 

Mettere il coperchio sul contenitore.

3.  Collegare il cavo di alimentazione al dispositivo. 

I valori di ora e temperatura impostati in fabbrica 

vengono mostrati sul display (D). 

4. 

Impostare i parametri operativi del dispositivo

a) 

Temperatura di riscaldamento

 

Premere il pulsante (G), il LED (A) inizia a lampeggiare. 

Quindi impostare il valore di temperatura desiderato 

usando i pulsanti (F) e (J). Sarà confermato 

automaticamente dopo 5 secondi, e il LED (A) 

smetterà di lampeggiare.

 

Quando il dispositivo è in funzione, potete premere il 

pulsante (G) per controllare la temperatura impostata 

e cambiare l’unità tra la scala Celsius e Fahrenheit.

b) 

Tempo di lavoro

 

Premere il pulsante (E), il LED (B) inizierà 

a lampeggiare. Quindi impostare il valore di 

temperatura desiderato usando i pulsanti (F) e (J). 

Sarà confermato automaticamente dopo 5 secondi, 

e il LED (B) smetterà di lampeggiare.

 

Quando il dispositivo è in funzione, premendo 

il pulsante (E) verrà mostrato il tempo di lavoro 

rimanente.

c) 

Avvio ritardato

 

Prima di impostare il tempo di avvio ritardato, 

l‘utente deve immettere i parametri per il tempo di 

funzionamento e la temperatura di riscaldamento. 

Quindi premere il pulsante (I), il LED (C) inizierà 

a lampeggiare. Utilizzare i pulsanti (F) e (J) per 

impostare il valore preferito del tempo di ritardo. 

Confermare il tempo impostato e avviare il conto 

alla rovescia premendo due volte il pulsante 

(H), il LED (C) smette di lampeggiare. Dopo che 

è trascorso il tempo impostato, il dispositivo inizierà 

automaticamente a funzionare. 

5. 

Per avviare il funzionamento del dispositivo (tranne 

quando si utilizza la funzione di ritardo di avvio), 

premere il pulsante (H). 

6.  Per mettere in pausa il dispositivo, premere il 

pulsante (K). Tenendo premuto il pulsante (K) si 

cancellano le impostazioni immesse.

7. 

Il dispositivo ha un interruttore di sicurezza. 

 

La maniglia del coperchio in posizione verticale 

impedisce l’avvio del riscaldamento. La maniglia 

deve essere posizionata in posizione orizzontale.

8.  Dopo che è trascorso il tempo impostato, 

il dispositivo emetterà un segnale acustico 

e si spegnerà automaticamente (la ventola potrebbe 

continuare a funzionare fino a quando il dispositivo 

non si raffredda).

9. 

Dopo l‘uso, scollegare il dispositivo dalla fonte di 

alimentazione.

Istruzioni generali per l‘uso

• 

Mai posizionare prodotti destinati al trattamento 

termico direttamente sul fondo del contenitore. 

Posizionare sempre i prodotti sulla griglia progettata 

per questo scopo. 

• 

Quando si apre il coperchio o si trasporta il 

dispositivo immediatamente dopo l‘uso, usare 

estrema cautela e usare guanti da forno per evitare 

scottature.

• 

Per estrarre il contenuto dal contenitore utilizzare le 

pinze fornite con il prodotto.

• 

La copertura deve essere sollevata solo afferrando la 

maniglia.

• 

Spostare  il  dispositivo  afferrando  le  maniglie  della 

base.

• 

In caso il cibo all‘interno del contenitore si bruci, 

non  strofinarlo,  ma  metterlo  a  mollo  e  lasciarlo 

ammorbidire.

3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE

a)  Prima di pulire o regolare il dispositivo, prima 

di sostituire gli accessori o quando il dispositivo 

non viene utilizzato, staccare la spina e lasciarlo 

raffreddare completamente.

b) 

Per  pulire  la  superficie  utilizzare  solo  detergenti 

senza ingredienti corrosivi.

c)  Utilizzare solo detergenti delicati destinati alla 

pulizia delle superfici a contatto con gli alimenti.

d) 

È vietato utilizzare oggetti metallici ruvidi per pulire 

il dispositivo.

e) 

Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l‘apparecchio, 

asciugare tutte le parti.

f) 

Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco, 

protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.

g) 

È vietato spruzzare il coperchio del dispositivo con 

un getto d‘acqua. Pulire il coperchio con un panno 

umido e morbido, evitando gli elementi elettronici 

e riscaldanti.

h)  Evitare che l‘acqua entri nell‘alloggiamento 

attraverso le aperture di ventilazione.

i) 

L‘utente ha la possibilità di utilizzare il processo di 

pulizia automatica del dispositivo. Per farlo, versare 

l’acqua nel contenitore con una piccola quantità 

di  detergente  neutro  fino  a  un  livello  di  circa  5 

cm dal fondo del contenitore. Quindi impostare la 

temperatura di 80 °C e il timer su 10 minuti. Le griglie 

comprese nel set possono essere collocate nel 

contenitore durante la pulizia. Dopo aver completato 

il processo di pulizia automatica e di raffreddamento 

del dispositivo, svuotare il contenuto del contenitore 

e pulirlo con acqua pulita.

IT

 

Se durante il funzionamento del dispositivo, l‘utente 

solleva la maniglia verso l‘alto del dispositivo, il 

riscaldamento viene interrotto.

16.11.2018

27

26

Содержание BCHO-17L

Страница 1: ...N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L I N S T R U K C J A O B S U G I N V O D K P O U I T M A N U E L D U T I L I S A T I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I...

Страница 2: ...erwenden Sie einen Fehlerstrom Schutzschalter RCD Mit einem RCD verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags 2 2 SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ a Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut bele...

Страница 3: ...Hei er Dampf kann aus dem Inneren der Schale entweichen Legen Sie die entfernte Abdeckung an einen sicheren hitzebest ndigen Ort um zuf llige Verbrennungen oder Oberfl chenbesch digungen zu vermeiden...

Страница 4: ...hale Dann legen Sie darauf die vorbereiteten Produkte Dabei ist besonders auf den Abstand zwischen den zu erw rmenden Produkten und den Schalenw nden und dem Heizger t zu achten um eine ausreichende L...

Страница 5: ...ed 3 1 DEVICE DESCRIPTION BCHO 17L BCHO 17L D 1 2 3 5 4 6 7 8 9 1 6 8 7 o NOTE Before you switch on the appliance always turn the temperature control to OFF p NOTE Use extreme caution when lifting the...

Страница 6: ...BEZPIECZE STWO U YTKOWANIA 1 OG LNY OPIS Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym u ytkowaniu Produkt jest zaprojektowany i wykonany ci le wed ug wskaza technicznych przy u y...

Страница 7: ...isy mo e wydoby si gor ca para Zdj t pokryw umie ci w bezpiecznym miejscu odpornym na dzia anie ciep a aby zapobiec przypadkowym oparzeniom lub uszkodzeniom powierzchni q Zabrania si stawiania urz dze...

Страница 8: ...odukty Nale y zwr ci szczeg ln uwag na zachowanie odst pu pomi dzy podgrzewanymi produktami a cianami misy oraz grza k celem zapewnienia odpowiedniej cyrkulacji powietrza wewn trz misy W razie potrzeb...

Страница 9: ...z vnit n sti za zen m e unikat kou z topn ch prvk To je zcela norm ln Zajist te dostate nou cirkulaci vzduchu 3 1 POPIS ZA ZEN BCHO 17L BCHO 17L D 1 2 3 5 4 6 7 8 9 1 6 8 7 p POZOR Udr ujte mimo dnou...

Страница 10: ...s et les sp cifications contenues dans ce document sont jour Le fabricant se r serve le droit de proc der des modifications des fins d am lioration du produit SYMBOLES Le produit est conforme aux norm...

Страница 11: ...e aux effets de la chaleur pour emp cher les br lures accidentelles et l endommagement des surfaces p Ne posez jamais l appareil proximit de sources de chaleur ou de flammes h L appareil met une forte...

Страница 12: ...limentation BCHO 17L D 1 Placez la grille choisie au fond de l appareil puis placez y les produits d sir s Veillez positionner les produits une distance s curitaire des parois du r cipient et de l l m...

Страница 13: ...le superfici in vetro o NOTA ruotare sempre la manopola di controllo della temperatura sulla posizione OFF prima di accendere l apparecchio p NOTA prestare particolare attenzione quando si solleva il...

Страница 14: ...uindi disporre i prodotti preparati su di esso Prestare particolare attenzione a mantenere uno spazio tra i prodotti riscaldati e le pareti del contenitore e la resistenza per garantire una corretta c...

Страница 15: ...n el contacto con ellas puede provocar quemaduras n ATENCI N Un enfriamiento repentino del dispositivo puede provocar la rotura de las superficies de cristal o ATENCI N Antes de encender el dispositiv...

Страница 16: ...e que la unidad se enfr e completamente b Para limpiar la superficie utilice solo productos que no contengan sustancias corrosivas c Utilizar nicamente detergentes suaves destinados a la limpieza de s...

Страница 17: ...erf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1 RICHTLINIE 2002 96 EG DES EUROP ISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES BER ELEKTRO UND ELEKTRONIK ALTGER TE 2 Gesetz ber das Inver...

Отзывы: