background image

AVVERTENZE

Prima di procedere a qualunque intervento di manutenzione o 

smontaggio: attendere il raffreddamento di tubazioni, valvola e 
fluido,  scaricare  la  pressione  e  drenare  valvola  e  tubazioni  in 
presenza di fluidi tossici, corrosivi, infiammabili o caustici.

Temperature oltre i 50° C e sotto gli 0° C possono causare danni 
alle persone.
Gli interventi di montaggio, smontaggio, messa in opera e ma-

nutenzione devono essere effettuate da personale addestrato 

e nel rispetto delle istruzioni e delle normative di sicurezza lo-
cali. 

PERICOLO. Il corpo inferiore della valvole contiene molle 
compresse. NON APRIRE.

Attenzione. Non mettere in funzione l’impianto con valvola 
non  equipaggiata  di  attuatore  o  riduttore  di  manovra  ma-
nuale.

 La valvola non non è progettata per funzionare priva di 

questi dispositivi.  Non rimuovere l’attuatore elettrico o ridutto-
re di manovra manuale dalla valvola durante il funzionamento. 
Nel caso lo smontaggio e sostituzione dell’ attuatore elettrico 
o del riduttore di manovra manuale 

durante il funzionamento 

è permesso solo dopo aver portata la valvola in poszione di 
chiusura. La mancata osservanza  di queste prescizioni può 
causare danni e rotture al prodotto.

RECOMMENDATIONS
Before carrying out maintenance or dismantling the valve: ensure 
that the pipes, valves and fluids have cooled down, that
the pressure has decreased and that the lines and pipes have 
been drained in case of toxic, corrosive, inflammable and
caustic  liquids.  Temperatures  above  50°C  and  below  0°C  might 
cause damage to people.
Commissioning, decommissioning and maintenance interven-
tions must be carried out by trained staff, taking account of
instructions and local safety regulations.

WARNING. The lower valve’s body contains compressed
spings. DO NOT OPEN.

Attention. Do not start up the system with valve not equipped
with electric actuator or manual operation device.
 Valve is not
designet to work properly without these devices. Do not remove
electric actuator or manual operation device when system is
working. If required, removing and replacement of electric actua-
tor or manual operation device
 is allowed only after valve
has  been  set  in  fully  closed  position.  Failure  to  comply with 

this prescription can lead to valve damage.

WARNING

DO NOT OPEN

COMPRESSED  

SPRING

2DN

5DN

2DN

10DN

DISTANZA DA / DISTANCE FROM

A MONTE / UPSTREAM

A VALLE / DOWNSTREAM

Pompe / 

Pump

10 x DN

-

Gomiti - Derivazioni / 

Bends, T-joints

 5 x DN

2 x DN

Istruzioni e Avvertenze per le serie 
Ekoflux PI

Instructions and Recommendations for 
series Ekoflux PI

STOCCAGGIO

- Conservare la valvola in un luogo asciutto e protetta da danni 
e sporcizia.
- Maneggiare con cura, evitare urti, specialmente sulle parti più 
deboli (leva, attuatore).
- Utilizzare imballaggi adeguati per il trasporto.

INSTALLAZIONE

- Non utilizzare le parti più deboli (leve, attuatore, supporto at-
tuatore) per sollevare la valvola.
- Prima di installare la valvola, controllare che:
   - le tubature siano pulite;

   - le superfici di tenuta delle flange siano pulite ed integre.
- la valvola è unidirezionale. Rispettare il senso di flusso indicato 

dalla freccia.

- Utilizzare guarnizioni piatte idonee e verificare che siano cen

-

trate correttamene.

STORING
- Keep in a dry place, protect form damages and dust.
- Handle with care, avoid hit and floor dampness, especially on 
the weaker part (handwheel, test plugs).
- Use suitable, sturdy packing for transport.

INSTALLATION
- Do not lift the valve by the hand wheel. - Before installation, check 
that:
- The piping is clean
- The valve is clean and undamaged
- The flange sealing surfaces are clean and undamaged
- The valve is unidirectional. Respect the flow direction indicated by 
the arrow on the body.
- Use suitable gaskets and check that they are correctly centred.

www.brandonivalves.com

VA

LV

ES

358

Содержание Ekoflux PI Series

Страница 1: ...tion Do not start up the system with valve not equipped with electric actuator or manual operation device Valve is not designet to work properly without these devices Do not remove electric actuator or manual operation device when system is working If required removing and replacement of electric actua tor or manual operation device is allowed only after valve has been set in fully closed position...

Страница 2: ...al pia no della flangia durante le operazioni di installazione e smon taggio della valvola assicurarsi che il disco sia in posizione di COMPLETA CHIUSURA Do not weld the flanges to the piping after installing the valve Water hammers might cause damage and ruptures Avoid incli nation twisting and misalignments of the piping which may subject the installed valve to excessive stresses It is recommend...

Страница 3: ... face PN16 flanges according to EN 1092 ISO 7005 DIN2526 form C UNI 2229 Pay attention to gasket placement gasket must not disturb the flow EKOFLUX PICV Istruzioni Misura portata EKOFLUX PICV Istruzioni Misura portata MISURA DELLA PORTATA FLOW RATE MEASUREMENT Posizione apertura Opening position Kv1 2 mc h DN 65 DN 80 DN 100 DN 125 DN 150 15 9 7 10 7 26 4 26 5 38 1 20 13 7 17 3 37 4 41 1 55 2 30 1...

Страница 4: ...r D2 to the plate L EKOFLUX PICV Istruzioni Montaggio motore Fig 3 D2 FIG 3A PRESET Valve preset is possible by acting the mechanical stop of the electric actuator See Working range table for the correspon dence between flow rate and opening position Lose the screw S and move the mechanical stop to required po sition refer to the graduate scale Press the Adaption button to start the auto stroke de...

Страница 5: ...s the right to make changes in design and or construction of the products at any time without prior notice For further information please refer to www brandonivalves com Regolazione del fermo in chiusura posizione SHUT Estrarre il cappuccio lato volantino allentare il dado Agire sul grano per regolare la posizione di chiusura Al termine serrare il dado Gear box adjustement for closing position SHU...

Отзывы: