ErgoSolex
TM
de luxe
Dynamic
TM
medical
CorrectSit
TM
de luxe
ErgoSolex
TM
CM
ComfortMove
TM
office
medical 4
CorrectSit
TM
CM
medical 3
®
BQE (WERK)STOELEN |
GEBRUIKSAANWIJZING
M INSTELLING
BQE WORK STOOLS/CHAIRS | USER MANUAL
AS INTRODUCTION FOR USE
BQE (ARBEITS)STÜHLE | BENUTZERHANDBUCH
ZUSAM ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
CorrecSit
TM
/
ErgoSolex
TM
(De Luxe)
2b
Montage zitting
/ Assembly seat /
Montage Sitz
Plaats de zitting op het onderstel, het frame klemt zichzelf vast door even op
de stoel te zitten. Plaats de rugsteun in het frame. Houdt hierbij bij de ‘De Luxe’
modellen het palletje (A) onderaan de stang ingedrukt. Draai vervolgens de
stelknop (3) vast. Met deze knop bepaalt u later de hoogte van de rugsteun.
Place the seat onto the base. The frame will fasten itself automatically once you
sit on the seat. Put the back support into the frame. For the ‘De Luxe’ models you
must press the catch (A) at the bottom of the bar while adjusting. Then tighten
the adjusting knob (3). You will use this knob later to adjust the height of the
back support.
Den Sitz auf das Untergestell setzen, der Rahmen klemmt sich selbst fest wenn
man sitzt auf dem stühl. Die Rücklehne in den Rahmen setzen. Nur bei dem ‘De
Luxe’ Modell müssen Sie dabei den Druckknopf (A) unten an der Stange gedrückt
halten. Dann den Stellknopf (3) festdrehen. Mit diesem Knopf bestimmen Sie
später die Höhe der Rückenlehne.
3
Instelling
/ Adjustment /
Einstellung
Bepaal de hoogte van de stoel met hendel (1). Zorg voor een hoek van 100º tot
120º tussen romp en bovenbenen. Stel de zitdiepte in met hendel (2) en bepaal
de druk van de steun in uw rug. Stel de hoogte van de rugsteun in met stelknop
(3). Bepaal de hellingshoek van de zitting met hendel (4).
Adjust the height of the stool with the handle (1). You should have an angle of
100º to 120º between the trunk and the thighs. Adjust the seat depth and the
pressure of the support in your back with the handle (2). Adjust the height of the
back support with the knob (3). Adjust the slope angle of the seat with the lever
(4). (Also applicable for the CorrectSit™ CM.)
Die Höhe des Stuhls mit dem Griff (1) einstellen. Zwischen Rumpf und
Oberschenkeln sollte ein Winkel von 100 bis 120 Grad bestehen. Die Sitztiefe mit
Griff (2) einstellen und den Druck der Lehne in Ihrem Rücken bestimmen. Die
Höhe der Rückenlehne mit Stellknopf (3) einstellen. Den Neigung- swinkel des
Sitzes mit Griff (4) einstellen. (Auch anwendbar für den CorrectSit™ CM.)
NL
NL
EN
EN
DE
DE
CorrectSit
ErgoSolex
• De Luxe
A
1
2
3
4
Back Quality Ergonomics
IJzerwerf 46 | 2544 ES Den Haag | The Netherlands
Phone +31 (0)174-29 77 99 | Fax +31 (0)174-29 77 88 | [email protected]
www.bqergonomics.eu
- 4 -
Armsteunen
/ Armrests /
Armstützen
Koppelstuk
Coupling
Kupplung
BQE 01
BQE CM
Verbindingsstuk BQE 02
Angle piece BQE 02
Verbindungsstück BQE 02
BQE 02
Indien u gekozen heeft voor armsteunen,
dan is de stoel hier al op voorbereid.
BQE 01 / BQE CM
Plaats de armsteun in het koppelstuk onder de
stoel, stel de juiste breedte in en draai knop (1)
vast. Bepaal de hoogte van de armsteun door
knop (2) omhoog te trekken en vervolgens los
te laten.
BQE 02
Plaats het verbindingsstuk in het koppelstuk
onder de stoel, stel de juiste breedte in en draai
knop (1) vast. Plaats de armsteun in het verbin-
dingsstuk, draai knop (2) los, bepaal de hoogte
en draai knop (2) weer vast. De juiste hoekstand
is in te stellen door boutje (3) te verplaatsen.
If you’ve chosen the armrests, then the
stool is already prepared for them.
BQE 01 / BQE CM
Place the armrest in the coupling under the
stool, adjust the distance and fix it with knob
(1). Determine the height of the armrests by
pulling up and releasing knob (2).
BQE 02
Place the angle piece in the coupling under the
stool, adjust the distance and fix it with knob (1).
Place the armrest in the angle piece, turn the
knob (2) loose, determine the height of the arm-
rest and fix it with knob (2). The right angel po-
sition can be adjusted by repositioning bolt (3).
Wenn Sie Armlehnen gewählt haben,
dann ist der Stuhl bereits dafür vorb ereitet.
BQE 01 / BQE CM
Platzieren Sie die Armstützen in der Kupplung unter
dem Sitz, stellen Sie den Abstand ein und fixieren Sie
ihn mit Knopf (1). Definieren Sie die Höhe der Arm-
stützen durch drücken und halten von Knopf (2).
BQE 02
Platzieren Sie das Verbindungsstück in der Kup-
plung unter dem Stuhl, stellen Sie den Abstand
ein und fixieren Sie ihn mit Knopf (1). Platzieren
Sie die Armstütze in dem Verbindungsstück,
definieren Sie die Höhe der Armstützen und
fixieren Sie sie mit Knopf (2). Die richtige Posi-
tion des Verbindungsstückes ist einzustellen
durch das Versetzen der Schraube (3).
Gebruik voor het reinigen van de kunst-
lederen bekleding een zachte borstel en
zeepwater. Reinigingsmiddelen met een alco-
holpercentage van 3% of meer zijn sterk af te
raden. Wij adviseren u om regelmatig de wielen
te reinigen met een borstel en groene zeep.
Dynamic frame
Om de scharnierpunten soepel te houden ad-
viseren wij u om 1x / half jaar de stoel op deze
punten te smeren met een synthetische olie
b.v. WD40 of HHS200. Voor een algemene ser-
vicebeurt kunt u contact met ons opnemen.
The vinyl upholstery can be cleaned
with a soft brush and soft soap. Do not
use cleaners that contain more than 3% alco-
hol or oil products, it can effect the flexibility
of the upholstery. It’s best to clean the wheels
regularly with a brush and soft soap.
Dynamic frame
In order to keep the hinges flexible we advice
to smear the hinges once in 6 months with a
synthetic oil. For example WD40 or HHS200.
Please contact us for general servicing.
Die Vinyl-Polsterung kann mit einer wei-
chen Bürste und milden Seife gereinigt
werden. Benutzen Sie keine Reiniger mit mehr
als 3% Alkohol oder ölhaltige Produkte, da diese
eine Auswirkung auf die Elastizität der Polsterung
haben können. Eine regelmäßige Reinigung der
Räder mit einer Bürste und milder Seife ist ideal.
Dynamic Rahmen
Um die Scharniere beweglich zu halten, emp-
fehlen wir Ihnen, diese alle 6 Monate mit einem
synthetischen Öl (z.B. WD 40 oder HHS 200) zu
schmieren. Bitte kontaktieren Sie uns für eine Ge-
neralwartung und -pflege.
Onderhoud
/ Maintenance /
Pflegeanleitung
NL
NL
EN
EN
DE
DE
1
2
2
2
3