background image

ErgoSolex

TM

de luxe

Dynamic

TM

medical

CorrectSit

TM

de luxe

ErgoSolex

TM 

CM

ComfortMove

TM

office

medical 4

CorrectSit

TM 

CM

medical 3

®

BQE (WERK)STOELEN | 

GEBRUIKSAANWIJZING

M INSTELLING

BQE WORK STOOLS/CHAIRS | USER MANUAL

AS INTRODUCTION FOR USE

BQE (ARBEITS)STÜHLE | BENUTZERHANDBUCH

ZUSAM ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN

CorrecSit

TM

 / 

ErgoSolex

TM

 

(De Luxe)

2b  

Montage zitting

 / Assembly seat / 

Montage Sitz

Plaats de zitting op het onderstel, het frame klemt zichzelf vast door even op 
de stoel te zitten. Plaats de rugsteun in het frame. Houdt hierbij bij de ‘De Luxe’ 
modellen het palletje (A) onderaan de stang ingedrukt. Draai vervolgens de 
stelknop (3) vast. Met deze knop bepaalt u later de hoogte van de rugsteun.

 
Place the seat onto the base. The frame will fasten itself automatically once you 
sit on the seat. Put the back support into the frame. For the  ‘De Luxe’ models you 
must press the catch (A) at the bottom of the bar while adjusting. Then tighten 
the adjusting knob (3). You will use this knob later to adjust the height of the 
back support.
 

Den Sitz auf das Untergestell setzen, der Rahmen klemmt sich selbst fest wenn 
man sitzt auf dem stühl. Die Rücklehne in den Rahmen setzen. Nur bei dem ‘De 
Luxe’ Modell müssen Sie dabei den Druckknopf (A) unten an der Stange gedrückt 
halten. Dann den Stellknopf (3) festdrehen. Mit diesem Knopf bestimmen  Sie 
später die Höhe der Rückenlehne.

Instelling

 / Adjustment / 

Einstellung

Bepaal de hoogte van de stoel met hendel (1). Zorg voor een hoek van 100º tot 
120º tussen romp en bovenbenen. Stel de zitdiepte in met hendel (2) en bepaal 
de druk van de steun in uw rug. Stel de hoogte van de rugsteun in met stelknop 
(3). Bepaal de hellingshoek van de zitting met hendel (4).

Adjust the height of the stool with the handle (1). You should have an angle of 
100º to 120º between the trunk and the thighs. Adjust the seat depth and the 
pressure of the support in your back with the handle (2). Adjust the height of the 
back support with the knob (3). Adjust the slope angle of the seat with the lever 
(4). (Also applicable for the CorrectSit™ CM.)

Die Höhe des Stuhls mit dem Griff (1) einstellen. Zwischen Rumpf und 
Oberschenkeln sollte ein Winkel von 100 bis 120 Grad bestehen. Die Sitztiefe mit 
Griff (2) einstellen und den Druck der Lehne in Ihrem Rücken bestimmen. Die 
Höhe der Rückenlehne mit Stellknopf  (3) einstellen. Den Neigung- swinkel des 
Sitzes mit Griff (4) einstellen. (Auch anwendbar für den CorrectSit™ CM.)

NL

NL

EN

EN

DE

DE

CorrectSit
ErgoSolex
• De Luxe

A

1

2

3

4

Back Quality Ergonomics

IJzerwerf 46  |  2544 ES Den Haag  |  The Netherlands

Phone +31 (0)174-29 77 99  |  Fax +31 (0)174-29 77 88  |  [email protected]

www.bqergonomics.eu

- 4 -

Armsteunen 

/ Armrests /

 

Armstützen

Koppelstuk

Coupling

Kupplung

BQE 01

BQE CM

Verbindingsstuk BQE 02

Angle piece BQE 02

Verbindungsstück BQE 02

BQE 02

  

Indien u gekozen heeft voor armsteunen, 
dan is de stoel hier al op voorbereid.

BQE 01 / BQE CM
Plaats de armsteun in het koppelstuk onder de 
stoel, stel de juiste breedte in en draai knop (1)
vast. Bepaal de hoogte van de armsteun door 
knop (2) omhoog te trekken en vervolgens los 
te laten.

BQE 02
Plaats het verbindingsstuk in het koppelstuk 
onder de stoel, stel de juiste breedte in en draai 
knop (1) vast. Plaats de armsteun in het verbin-
dingsstuk, draai knop (2) los, bepaal de hoogte 
en draai knop (2) weer vast. De juiste hoekstand 
is in te stellen door boutje (3) te verplaatsen.

 

 If you’ve chosen the armrests, then the 
stool is already prepared for them.

BQE 01 / BQE CM
Place the armrest in the coupling under the 
stool, adjust the distance and fix it with knob 
(1). Determine the height of the armrests by 
pulling up and releasing knob (2).

BQE 02
Place the angle piece in the coupling under the 
stool, adjust the distance and fix it with knob (1). 
Place the armrest in the angle piece, turn the 
knob (2) loose, determine the height of the arm-
rest and fix it with knob (2). The right angel po-
sition can be adjusted by repositioning bolt (3).

  

Wenn Sie Armlehnen gewählt haben, 
dann ist der Stuhl bereits dafür vorb ereitet.

BQE 01 / BQE CM
Platzieren Sie die Armstützen in der Kupplung unter 
dem Sitz, stellen Sie den Abstand ein und fixieren Sie 
ihn mit Knopf (1). Definieren Sie die Höhe der Arm-
stützen durch drücken und halten von Knopf (2).

BQE 02
Platzieren Sie das Verbindungsstück in der Kup-
plung unter dem Stuhl, stellen Sie den Abstand 
ein und fixieren Sie ihn mit Knopf (1). Platzieren 
Sie die Armstütze in dem Verbindungsstück, 
definieren Sie die Höhe der Armstützen und 
fixieren Sie sie mit Knopf (2). Die richtige Posi-
tion des Verbindungsstückes ist einzustellen 
durch das Versetzen der Schraube (3).

 

 Gebruik voor het reinigen van de kunst-
lederen bekleding een zachte borstel en

zeepwater. Reinigingsmiddelen met een alco-
holpercentage van 3% of meer zijn sterk af te 
raden. Wij adviseren u om regelmatig de wielen 
te reinigen met een borstel en groene zeep. 

Dynamic frame
Om de scharnierpunten soepel te houden ad-
viseren wij u om 1x / half jaar de stoel op deze 
punten te smeren met een synthetische olie 
b.v. WD40 of HHS200. Voor een algemene  ser-
vicebeurt kunt u contact met ons opnemen.

  

 

 The vinyl upholstery can be cleaned 
with a soft brush and soft soap. Do not

use cleaners that contain more than 3% alco-
hol  or oil products, it can effect the flexibility 
of the upholstery. It’s best to clean the wheels 
regularly with a brush and soft soap.

Dynamic frame
In order to keep the hinges flexible we advice
to smear the hinges once in 6 months with a 
synthetic oil. For example WD40 or HHS200.
Please contact us for general servicing.

 

 Die Vinyl-Polsterung kann mit einer wei-
chen Bürste und milden Seife gereinigt

werden. Benutzen Sie keine Reiniger mit mehr 
als 3% Alkohol oder ölhaltige Produkte, da diese 
eine Auswirkung auf die Elastizität der Polsterung 
haben können. Eine regelmäßige Reinigung der 
Räder mit einer Bürste und milder Seife ist ideal.

Dynamic Rahmen
Um die Scharniere beweglich zu halten, emp-
fehlen wir Ihnen, diese alle 6 Monate mit einem 
synthetischen Öl (z.B. WD 40 oder HHS  200) zu 
schmieren. Bitte kontaktieren Sie uns für eine Ge- 
neralwartung und -pflege.

Onderhoud

 / Maintenance / 

Pflegeanleitung

NL

NL

EN

EN

DE

DE

1

2

2

2

3

Отзывы: