1
OUT
IN
B
B
SW1
SW2
20 dB
6 dB
1
60 mm
44 mm
16 mm
2
1
2
3
XDV/300A
I
ISTRUZIONI PER
L’INSTALLAZIONE
D
INSTALLATIONS-
ANLEITUNG
AMPLIFICATORE VIDEO
MODULATO XDV/300A
Apparecchio per il ripristino o ripeti-
zione del segnale video modulato
distribuito tramite doppino.
Tramite i due ponticelli
SW1
e
SW2
il
distributore video amplificato per-
mette di compensare la perdita del
segnale sulla linea (fig. 1).
• I ponticelli vanno disposti nella
posizione
6 dB
quando l’apparec-
chio viene installato sulla linea prin-
cipale dopo 10 XDV/304.
• I ponticelli vanno disposti nella
posizione
20 dB
quando l’apparec-
chio viene installato su una uscita
del distributore video XDV/304 e si
voglia collegare altri XDV/304 in
cascata.
L’apparecchio, per le sue ridotte
dimensioni, può essere inserito in
una normale scatola di derivazione
(90x90x40 mm) oppure installato su
guida DIN (EN 50022) (fig. 3).
Funzione dei morsetti (fig. 1)
Morsettiera IN
B
ingresso video
Morsettiera OUT
B
uscita video
Caratteristiche tecniche
• Alimentazione: dall’alimentatore
XA/300LR fino a un massimo di 5
XDV/300A.
• Assorbimento: < 20 mA.
• Permette il collegamento fino ad
un massimo di 10 XDV/304.
• Temperatura di funzionamento: da
0 °C a +35 °C.
• Dimensioni: 60x44x16 mm (fig. 2).
MODULIERTER
VIDEOVERSTÄRKER XDV/300A
Gerät zur Wiederherstellung oder
Wiederholung des modulierten
Videosignals, das über eine
Telefonschleife verteilt wird.
Durch den verstärkten Videoverteiler
ist der Verlustausgleich des Signals
auf der Leitung über zwei Über-
brückungsklemmen,
SW1
und
SW2
,
möglich (Abb. 1).
• Die Überbrückungsklemmen sind
in die Stellung
6 dB
zu bringen,
wenn die Installation des Geräts auf
die Hauptleitung nach 10 XDV/304
erfolgt.
• Die Überbrückungsklemmen sind
in die Stellung
20 dB
zu bringen,
wenn die Installation des Gerätes auf
einen Ausgang des Videoverteilers
XDV/304 erfolgt und man den
Kaskaden-Anschluß anderer XDV/304
vornehmen möchte.
Dank seiner geringen Dimension
kann das Gerät in eine normale
Dose (90x90x40 mm) untergebracht
oder auf eine DIN-Einheiten (EN
50022) montiert werden (Abb. 3).
Funktion der Klemmleisten (Abb. 1)
Klemmleiste IN
B
Videoeingang
Klemmleiste OUT
B
Videoausgang
Technische Daten
• Stromversorgung: vom Netzgerät
XA/300LR bis zu einem Maximum
von 5 XDV/300A.
• Stromaufnahme: < 20 mA.
• Ermöglicht einen Anschluß von bis
zu 10 XDV/304.
F
INSTRUCTIONS
POUR L’INSTALLATION
AMPLIFICATEUR VIDEO
MODULE XDV/300A
Cet appareil sert à rétablir ou à répé-
ter le signal vidéo modulé distribué
avec paire torsadée.
Par l’intermédiaire des deux cava-
liers
SW1
et
SW2
, le distributeur
vidéo amplifié permet de compenser
la perte du signal sur la ligne (fig. 1).
• Les cavaliers doivent être placés
en position
6 dB
lorsque l’appareil
est installé sur la ligne principale
après 10 XDV/304.
• Les cavaliers doivent être placés
en position
20 dB
lorsque l’appareil
est installé sur une sortie du distribu-
teur vidéo XDV/304 et que l’on veut
relier d’autres XDV/304 en cascade.
Compte tenu de ses petites dimen-
sions, l’appareil peut être inséré
dans une boîte de derivation norma-
le(90x90x40 mm) ou bien installé sur
rail DIN (EN 50022) (fig. 3).
Fonction des bornes (fig. 1)
Bornier IN
B
entrée vidéo
Bornier OUT
B
sortie vidéo
Caractéristiques techniques
• Alimentation: de l’alimentation
XA/300LR jusqu’à un maximum de
5 XDV/300A.
• Consammation: < 20 mA.
• Permet de relier jusqu’à un maxi-
mum de 10 XDV/304.
• Température de fonctionnement:
de 0 °C à +35 °C.
• Dimensions: 60x44x16 mm (fig. 2).
09.2007/2404-8400
• Betriebstemperatur: von 0 °C bis
+35 °C.
• Abmessungen: 60x44x16 mm
(Abb. 2).
GB INSTALLATION
INSTRUCTIONS
MODULATED VIDEO
AMPLIFIER XDV/304
Unit for restoring or repeating the
modulated video signal distributed
by means of the twisted pair.
Using the two jumpers
SW1
and
SW2
, the amplified video distributor
enables the signal loss on the line to
be compensated (fig. 1).
• The jumpers must be set to posi-
tion
6 dB
when the unit is installed on
the main line after 10 XDV/304 units.
• The jumpers must be set to posi-
tion
A
(gain 20 dB) when the unit is
installed on an output of the XDV/304
video distributor and if other
XDV/304 units are to be cascaded.
Owing to its small size, the unit can
be inserted in a regular connector
box (90x90x40 mm), or can be
installed installed on a DIN guide
(EN 50022) (fig. 3).
Function of each terminal (fig. 1)
Terminal block IN
B
video input
Terminal block OUT
B
video output
Technical features
• Supply voltage: from the power
supplier XA/300LR to a maximum
of 5 XDV/300A units.
• Current demand: < 20 mA.
• Enables the connection of up to 10
XDV/304 units.
• Working temperature range: from
0 °C to +35 °C.
• Dimensions: 60x44x16 mm (fig. 2).
E
INSTRUCCIONES
PARA LA INSTALACION
AMPLIFICADOR VIDEO
MODULADO XDV/300A
Aparato para restablecer o repetir la
señal vídeo modulada, distribuida
mediante par telefónico.
Mediante los dos puentes
SW1
y
SW2
el distribuidor vídeo amplifica-
do permite compensar la pérdida de
señal en la línea (fig. 1).
• Los puentes deben ser colocados
en la posición
6 dB
cuando el apa-
rato es instalado en la línea principal
después de 10 XDV/304.
• Los puentes deben ser colocados
en la posición
20 dB
cuando el apa-
rato es instalado en una salida del
distribuidor vídeo XDV/304 y se
desea conectar otros XDV/304 en
cascada.
El equipo, a causa de sus reducidas
dimensiones, se puede colocar en
un caja de derivación normal
(90x90x40 mm) o bien instalado en
guía DIN (EN 50022) (fig. 3).
BPT S.p.A.
Via Roma, 41
30020 Cinto Caomaggiore-VE-Italy
[email protected]