background image

Miscelatore Monocomando

da incasso con deviatore 2 vie

Concealed 

Single Lever Mixer

 

with 2 way diverter

Einhebel-Mischer Unterputzeinbaukörper 

mit 2 Wege-Umstellung 

Mitigeur monocommande à encastrer

 avec inverseur 2 voies

Mezclador monomando empotrable

 con inversor de 2 vías

Смеситель Механический встраиваемый

 с переключением на 2 направлений

Istruzioni di montaggio e manutenzione

 Installation and care instructions  

 Montage-und Wartungsanleitung  

 Instructions pour l’installation et 

conseils d’entretien  

 Instrucciones de montaje y de mantenimiento 

 Инструкция по монтажу и эксплуатации

OUTLET

IN COLD

IN HOT

OUTLET

Содержание Z00063000073005

Страница 1: ...c inverseur 2 voies Mezclador monomando empotrable con inversor de 2 vías Смеситель Механический встраиваемый с переключением на 2 направлений Istruzioni di montaggio e manutenzione Installation and care instructions Montage und Wartungsanleitung Instructions pour l installation et conseilsd entretien Instruccionesdemontajeydemantenimiento Инструкцияпомонтажуиэксплуатации OUTLET IN COLD IN HOT OUT...

Страница 2: ...gezeigt La poignée 7 et la poignée de déviation 10 peuvent être indifféremment soit rond comme ci dessous ou carré comme illustrée dans la couverture La manija 7 y el pomo del desviador 10 pueden ser indistintamente redondos como se muestra a continuación o cuadrados como se muestra en la portada Ручка 7 и кнопка переключения 10 могут быть круглыми как показано здесь или квадратными как это показа...

Страница 3: ...TTERISTICHE TECNICHE Indice alimentazione calda a sinistra colore Rosso HOT Indice alimentazione fredda a destra colore blu COLD ATTENZIONE non invertire il collegamento acqua calda e fredda LIMITI DI IMPIEGO RACCOMANDATI DA UNI EN 817 PER IL BUON FUNZIONAMENTO Pressione min 1 bar max 5 bar Temperatura acqua calda 65 C NOTA in caso di pressioni superiori a 5 bar si raccomanda di installare un ridu...

Страница 4: ...e links rot Kaltwasseranzeige rechts blau ACHTUNG Warm und Kaltwasseranschluss nicht austauschen GRENZWERTE NACH UNI EN 817 EUROPÄISCHE NORM FÜR EINE OPTIMALE BETRIEBSWEISE Betriebsdruck Min 1 bar max 5 bar Warmwassertemperatur 65 C HINWEIS Bei Wasser Drück mehr als 5 bar wird es empfohlen einen Druckminderer zu installieren Pièces 1 Corps du mitigeur 2 Fourreau pour mitigeur 3 Cartouche mitigeur ...

Страница 5: ... decolorrojo Indicación para la salida de agua fría a la derecha distintivo de color azul ATENCIÓN no invierta las entradas del agua caliente y fría LÍMITE DE USO RECOMENDADO POR LA NORMA UNI EN 817 PARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO Presión mín 1 bar máx 5 bar Temperatura del agua caliente 65 C NOTA En caso de presiones superiores a 5 bar se recomienda instalar un reductor de presión ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕ...

Страница 6: ...6 1 0 145 2 0 2 0 300 Fig_2 Fig_1 1 2 1 2 1 2 3 4 ...

Страница 7: ...rfioche Adjustment limits for finished tiles surfaces Fig_4 U A Q A C R DD F E A C U A Q A A D C L A USCITA ALLA DOCCIA DI SERVIZIO OUTFLOW TO THE HANDSHOWER AUSLAUF AN DER HANDBRAUSE SORTIE VERS LA DOUCHE SALIDA AL MANGO DUCHA DE SERVICIO ВЫХОД НА ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ ЛЕЙКУ USCITA AL SOFFIONE OUTFLOW TO SHOWERHEAD AUSLAUF AN DER KOPFBRAUSE SORTIE VERS LA POMME DE DOUCHE SALIDA AL ROCIADOR ВЫХОД НА ДУШ ...

Страница 8: ...Fig_5 Fig_6 Fig_7 8 ...

Страница 9: ...2 5 6 7 8 9 6 VERSIONE PARTI ESTERNE TONDE MODEL WITH ROUND EXPOSED PARTS MODELL MIT RUNDEN AUFPUTZ TEILEN MODÈLE AVEC PARTIES EXPOSÉES RONDES MODELO CON PARTES EXPUESTAS REDONDAS ВАРИАНТ С КРУГЛЫМИ РУЧКАМИ 9 ...

Страница 10: ...6 VERSIONE PARTI ESTERNE QUADRE MODEL WITH SQUARE EXPOSED PARTS MODELL MIT QUADRATISCHEN EXPONIERTEN TEILEN MODÈLE AVEC PIÈCES EXPOSÉES CARRÉES MODELO CON PARTES EXPUESTAS CUADRADAS ВАРИАНТ С КВАДРАТНЫМИ РУЧКАМИ 11 10 10 ...

Страница 11: ...ESSING DEN GRIFF 12 AUF DEN STIFT DES UMSTELLERS POSITIONIEREN 10 DEN GRIFF BEIM DRÜCKEN FESTSCHRAUBEN POSITIONNER LA POIGNÉE 12 SUR LE PIVOT DE L INVERSEUR 10 VISSER LA POIGNÉE EN L APPUYANT COLOCAR EL POMO 12 EN EL PIVOTE DEL DESVIADOR 10 PRESIONAR EL POMO Y ATORNILLARLO РАСПОЛОЖИТЬ РУЧКУ 12 НА ВТУЛКУ ДЕВИАТОРА 10 ПРИДЕРЖИВАЯ ЕЕ В НАЖАТОМ ПОЛОЖЕНИИ ПРИКРУТИТЬ КНОПКУ 12 10 11 ...

Страница 12: ...plastica di copertura Fig 6 9 Rimuovere eventuale sporco impurità presenti sulle superfici del miscelatore monocomando e delle piastrelle Fig 7 10 Per versione parti esterne tonde procedere dal punto n 11 per parti esterne quadre procedere dal punto n 13 11 Rimuovere pellicola dalla spugna nella parte posteriore della piastra di copertura 6 Inserire la piastra sul cannotto e sul deviatore sporgent...

Страница 13: ...lever mixer and or tiles Fig 7 10 For the version with round exposed parts start from point 11 for the version with square exposed parts start from point 13 11 Remove the film from the sponge in the backside of the cover plate 6 Insert the plate on the bush and on the diverter sticking out of the concealed part of the mixer and push the plate against the wall fig 8 12 Insert the mixing on off hand...

Страница 14: ... Abb 7 10 Für die Version mit runden Aufputz Teilen ab Punkt 11 beginnen für die Version mit viereckigen Aufputz Teilen ab Punkt 13 beginnen 11 Die Folie vom Schwamm auf der Rückseite der Abdeckplatte 6 entfernen Auf der Buchse und dem Umsteller die aus dem Aufputz Teil des Mischers ragen heraus de Platte setzen und sie gegen die Wand drücken Abb 8 12 Den Mischungs Ein Aus Griff 7 einstecken und d...

Страница 15: ...e recouvrement en plastique illustration 6 9 Nettoyer les surfaces du mitigeur monocommande et des carreaux illustration 7 10 Pour la version avec parties exposées rondes commencez du point 11 pour la version avec parties exposées carrées commencer par le point 13 11 Enlever le film de l éponge à l arrière de la plaque de recouvrement 6 Insérer la plaque sur la douille et sur l inverseur qui sorte...

Страница 16: ...al suciedad o impurezas presentes en la superficie del mezclador monomando y en los azulejos Fig 7 10 Para la versión con partes expuestas redondas comenzar desde el punto 11 para la versión con partes expuestas cuadradas comenzar desde el punto 13 11 Quitarlapelículadelaesponjaenlaparteposteriordelaplacadecubierta 6 Insertarlaplaca en el casquillo y en el desviador que sobresale de la parte empot...

Страница 17: ...ершить отделку см рис 5 8 Снять защитную оболочку из пластика Рис 6 9 Удалитьвозможныезагрязненияимусорсдеталейсмесителяиприлегающей к нему облицованной поверхности Рис 7 10 Для варианта с круглыми ручками проследовать с п 11 для варианта с квадратными ручками проследовать с п 13 11 Снять защитную пленку с губчатого материала в нижней части лицевой панели 6 Установить панель на выступающие втулку ...

Страница 18: ...artucce Cartridge replacement maintenance Auswechseln Wartung der Kartuschen Substitution entretien des cartouches Sustitución y mantenimiento de los cartuchos Замена и эксплуатация картриджа 2 5 Fig_12 6 9 7 8 2 5 7 8 9 12 6 18 ...

Страница 19: ...Fig_13 3 10 4 5 3 Fig_14 35 12 Nm 22 11 12 19 ...

Страница 20: ...itare la ghiera di copertura 5 7 Svitare la cartuccia deviatore 10 e togliere eventuali residui o incrostazioni formatisi nel proprio alloggiamento Fig 13 8 Avvitare la nuova cartuccia deviatore 10 e bloccare Per versione parti esterne quadre montare il pomolo solo dopo aver posizionato la piastra di copertura 9 Riaprire l alimentazione acqua 10 Posizionare la piastra di copertura 6 11 Inserire la...

Страница 21: ...o all uso di prodotti per la pulizia contenenti acidi o sostanze abrasive o comunque eseguita diversamente da quanto specificato nelle nostre istruzioni di manutenzione e pulizia 2 Deterioramento delle superfici con finiture diverse da quelle cromate La loro durata è infatti subordinata alla cura e alla delicatezza d uso da parte dell utente 3 Danni alla rubinetteria imputabili ad installazione no...

Страница 22: ...ate 9 Open the water inlet 10 Replace the cover 6 11 Insert the mixing on off handle 7 keeping the hole pointed upwards Fasten the handle by the specific threaded pin 8 and insert the cap 9 For version with square exposed parts screw also the knob 12 12 Clean carefully with a cloth Fig 14 CLEANING To keep the material s appearance as long as possible a few guidelines must be followed Cleaning meta...

Страница 23: ...leaning maintenance instructions 2 Deteriorationofsurfacefinishesotherthanchromiumplated Theirlifetimedependsonthecareinhandling and use by the user 3 Damages to faucets due to incorrect installation or plumbing 4 Incorrect improper use or neglect of the faucets 5 Unsuitable repair and maintenance or repairs carried out without prior authorisation by Bossini 6 Normal wear and tear 7 Damages caused...

Страница 24: ...0 Bringen Sie die Abdeckplatte 6 an 11 Den Misch Ein Aus Griff 7 einstecken dabei das Loch nach oben halten Den Griff mit dem entsprechendn Gewindestift 8 befestigen und Sie den Pfropfen 9 stecken Bei Version mit viereckigen Aufputz Teilen auch den Griff 12 festschrauben 12 Mit einem Tuch sorgfältig reinigen Abb 14 DIE REINIGUNG Lieber Kunde liebe Kundin Um die Materialien so gut wie möglich zu sc...

Страница 25: ...Chrom Ihre Lebensdauer hängt von der Pflege und der sorgsamen Behandlung des Benutzers ab 3 Schäden an den Armaturen die auf nicht korrekte Installation oder falsches Anbringen der Anlage zurückzuführen sind 4 falsche Benutzung der Armatur unsachgemäße Verwendung der Armatur 5 unangemessene Reparaturen und Wartungsarbeiten die ohne die vorherige Ermächtigung durch die Firma vorgenommen wurden 6 Be...

Страница 26: ...ogement illustration 13 8 Visser la nouvelle cartouche de l inverseur 10 et bloquer Pour la version avec les parties exposées carrées assembler la poignée seulement après le positionnement de la plaque de recouvrement 9 Ouvrir l entrée d eau 10 Positionner la plaque de recouvrement 6 11 Insérer la poignée de mélange ouverture 7 en maintenant le trou dirigé vers le haut Fixer la poignée par la broc...

Страница 27: ...ecommandés dans notre feuillet d instructions 2 Détérioration des surfaces avec des finitions différentes de celles chromées En effet leur durée est subordonnée au soin et à la délicatesse d utilisation de la part de l usager 3 Dommagesàlarobinetteriepouvantêtreattribuéeàuneinstallationeffectuéed unemanièrenoncorrecte ou conception de l installation de l eau erronée 4 Utilisation non conforme ou i...

Страница 28: ...cho Fig 13 8 Enrosque el nuevo cartucho inversor 10 y bloquéelo Para la versión con partes expuestas cuadradas montar el pomo solo después de colocar la placa de cubierta 9 Abrir la entrada del agua 10 Coloque la placa de cobertura 6 11 Insertar la manija de mezcla encendido 7 manteniendo el agujero apuntando hacia arriba Fijar la manija por el perno roscado específico 8 e insertar la tapa 9 Para ...

Страница 29: ... instrucciones de mantenimiento y limieza 2 Deterioro de las superficies diversas a las cromadas Su duración viene subordinada al cuidado y a la delicadeza de uso por parte del usuario 3 Daños a la grifería imputables a una instalación incorrecta o a erronea conexión de la instalación 4 Uso no corresto de la grifería uso impropio de la grifería 5 Reparación y mantenimiento indebido y sin autorizac...

Страница 30: ... панель 9 Подать водоснабжение 10 Установить лицевую панель 6 11 Установить ручку смесителя и впуска 7 отверстием вверх Зафиксировать при помощи винта 8 и закрыть заглушкой 9 Для варианта с квадратным ручками прикрутить кнопку 12 12 Тщательно протереть изделие рис 14 ЧИСТКА Для сохранения внешнего вида изделия более продолжительное время необходимо следовать нескольким правилам Уход за металлическ...

Страница 31: ...екомендованного в наших инструкциях по уходу и эксплуатации 2 Износ поверхностей с не хромированным покрытием золото бронза и т д долговечность которых зависит непосредственно от ухода и деликатного использования изделия со стороны потребителя 3 Повреждения смесителя возникшие вследствие неправильной установки или ошибочной трактовки назначения устройства 4 Использование смесителя не по назначению...

Страница 32: ...Made in Italy Distribuito da Distributed by www bossini it info bossini itt 2MXFI02670000 ...

Отзывы: