background image

TERMOSTATICO 2/3/4/5 VIE

Miscelatore Termostatico

 

da incasso con deviatore 2/3/4/5 vie

Concealed Thermostatic Mixer 

with 2/3/4/5 way diverter 

Thermostat-Mischer 

Unterputzeinbaukörper mit 2/3/4/5-Wege-Umstellung 

Mitigeur thermostatique

  à encastrer avec inverseur 2/3/4/5 voies

Mezclador Termostático

 empotrable con inversor de 2/3/4/5 vías

Смеситель Термостатический

 встраиваемый с переключением на 2/3/4/5 направлений

X

E

X

EDRA

O

KI

C

UBE

5 Vie 

way

Z003209

Z005209

Z004209

4 Vie 

way

Z003208

Z005208

Z004208

3 Vie 

way

Z003207

Z005207

Z004207

2 Vie 

way

Z003206

Z005206

Z004206

O

VAL

L

IBERTY

R

ETRÒ

5 Vie 

way

Z006209

Z001209

4 Vie 

way

Z006208

Z001208

3 Vie 

way

Z006207

Z001207

2 Vie 

way

Z006206

Z001206

Istruzioni di montaggio e manutenzione

 Installation and care instructions  

 Montage-und Wartungsanleitung  

 Instructions pour l’installation et 

conseils d’entretien  

 Instrucciones de montaje y de mantenimiento 

 Инструкция по монтажу и эксплуатации

Содержание CUBE Z004206

Страница 1: ...кий встраиваемый с переключением на 2 3 4 5 направлений X EXEDRA OKI CUBE 5 Vie way Z003209 Z005209 Z004209 4 Vie way Z003208 Z005208 Z004208 3 Vie way Z003207 Z005207 Z004207 2 Vie way Z003206 Z005206 Z004206 OVAL LIBERTY RETRÒ 5 Vie way Z006209 Z001209 4 Vie way Z006208 Z001208 3 Vie way Z006207 Z001207 2 Vie way Z006206 Z001206 Istruzioni di montaggio e manutenzione Installation and care instru...

Страница 2: ...ertire il collegamento acqua calda e fredda Bottone rosso di blocco a 38 per evitare manovre errate verso la richiesta di acqua calda non desiderara Dispositivo di sicurezza per l elemento termosensibile per surriscaldamento dell acqua calda di alimentazione LIMITI DI IMPIEGO RACCOMANDATI DA UNI EN 1111 PER IL BUON FUNZIONAMENTO Pressione min 1 bar max 5 bar Temperatura acqua calda 55 C T 65 C Tem...

Страница 3: ...luss nicht austauschen Der rote Thermostat Knopf blockiert die Wassertemperatur bei 38 um höhere Temperaturen zu vermeiden Temperaturfühler gegen Überhitzung des Zulaufwassers GRENZWERTE NACH UNI EN 1111 EUROPÄISCHE NORM FÜR EINE OPTIMALE BETRIEBSWEISE Betriebsdruck Min 1 bar max 5 bar Warmwassertemperatur 55 C T 65 C Kaltwassertemperatur T 25 C DIE GRAFISCHEN DARSTELLUNGEN BEZIEHEN SICH AUF ABBIL...

Страница 4: ...uacaliente alaizquierda distintivo decolorrojo Indicación para la salida de agua fría a la derecha distintivo de color azul ATENCIÓN no invierta las entradas del agua caliente y fría Pulsador rojo de bloqueo al alcanzar los 38ºC para evitar maniobras involuntarias hacia la demanda indeseada de agua caliente Dispositivo de seguridad para el elemento termosensible de alimentación para el sobrecalent...

Страница 5: ...alación y montaje монтаж и установка 1 0 195 7 5 2 0 350 UA AC Q DD FRE A C U A Q A ALD C A 1100 1200 MAX 71 91 1100 1200 superfic e finita c on pia strelle MAX Limites de tolerance pour la surface exterieure du carrelage Limiti di tolleranza per la superfice finita delle piastrelle MIN Fliesenoberfioche Adjustment limites forfinished files surfoce Fig_1 Fig_3 Fig_2 Fig_4 ...

Страница 6: ...A 3 8 B A 13 A 16 17 18 19 16 Fig_5 Fig_6 Fig_7 20 8 9 10 18 19 Fig_8 Fig_9 Fig_10 Fig_11 6 TERMOSTATICO 2 3 4 5 VIE ...

Страница 7: ... presenti sulle superfici del miscelatore termostatico e delle piastrelle verificare l azzeramento delle posizioni tramite i riferimenti rossi sulla cartuccia che devono essere tutti rivolti verso l alto 10 Coprire con la piastra di copertura 20 fig 8 11 Inserire la maniglia deviatrice 8 avendo cura di tenere la leva in posizione verticale 12 Collocare l anello distanziale 9 nell apposita sede del...

Страница 8: ... the thermostatic mixer and or tiles check settings are set to zero by means of the red reference points on the cartridge which must all be turned upwards 10 Cover with the cover plate 20 fig 8 11 Insert the diverter knob 8 making sure to keep the lever in vertical position 12 Place the spacer ring 9 in its appropriate seat of the diverter knob 13 Insert the supply lever 10 with the lever seat tur...

Страница 9: ...ch die Positionen in Nullstellung befinden Die roten Anzeigen auf der Kartusche müssen nach oben zeigen 10 Mit der Abdeckplatte abdecken 20 Abb 8 11 Bauen Sie den Umstellgriff 8 ein und achten Sie dabei darauf dass sich der Hebel in vertikaler Position befindet 12 Bringen Sie den Zwischenring 9 an der vorgesehenen Position des Umstellgriffs an 13 FührenSiedenVersorgungsgriff 10 mitdemSitzdesHebels...

Страница 10: ...tés présentes sur les surfaces du mitigeur thermostatique et des carreaux vérifier le positionnement à zéro en employant les marques rouges sur la cartouche qui doivent toutes être tournées vers le haut 10 Couvrir avec la plaque de couverture 20 fig 8 11 Insérer la poignée de l inverseur 8 en prenant soin de garder le levier en position verticale 12 Placer la bague d entretoise 9 dans le siège de ...

Страница 11: ...icie del mezclador termostático y en los azulejos verifique el restablecimiento de las posiciones mediante las marcas rojas sobre el cartucho que deben estar todas mirando hacia arriba 10 Introduzca la maneta desviadora 8 cuidando de mantener la palanca en posición vertical 11 Coloque el anillo distanciador 9 en el alojamiento correspondiente de la maneta desviadora 12 Introduzca la maneta de erog...

Страница 12: ...ис 6 9 Очистить от возможного засорения устройство смесителя и окружающей поверхности проверьте обнуленное расположениеметок заисключением красных меток на картридже которые должны быть повернуты кверху 10 Закрыть верхней панелью 20 рис 8 11 Установить ручку девиатора 8 аккуратно расположив ее в вертикальном положении 12 Надеть дистанционное кольцо 9 в подходящем для ручки девиатора положении 13 Н...

Страница 13: ...tenance Auswechseln Wartung der Kartuschen Substitution entretien des cartouches Sustitución y mantenimiento de los cartuchos Замена и эксплуатация картриджа 13 Fig_16 17 20 8 9 10 17 16 18 19 13 7 2 14 15 2 3 4 12 Fig_13 Fig_14 Fig_15 13 TERMOSTATICO 2 3 4 5 VIE ...

Страница 14: ... HAVE BEEN REALIZED WITH A 4 WAY MIXER DIE GRAFISCHEN DARSTELLUNGN WURDEN MIT DEM 4 WEGE MISCHER DURCHGEFÜHRT LES REPRESENTATIONS GRAPHIQUES MONTRENT LES OPERATIONS EFFECTUEES AVEC L ANNEAU POUR LE MITIGEUR A 4 VOIES LAS REPRESENTACIONES GRÁFICAS HAN SIDO REALIZADAS CON EL ANILLO PARA EL MEZCLADOR DE 4 VÍAS ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ ГРАФИКИ ВЫПОЛНЕНЫ С КОЛЬЦОМ ДЛЯ СМЕСИТЕЛЯ НА 4 НАПРАВЛЕНИЯ ...

Страница 15: ...zione predefinita Avvitare la ghiera 14 e serrare 8 Avvitare i cannotti 7 e 15 9 Posizionare la piastra di copertura 20 10 Inserire l anello di fermo deviazione 4 rispettando i riferimenti evidenziati in figura 17 11 Inserire la maniglia deviatrice 8 avendo cura di tenere la leva in posizione verticale 12 Collocare l anello distanziale 9 nell apposita sede della maniglia deviatrice 13 Inserire la ...

Страница 16: ...a un rapporto di descrizione del difetto Bossini si riserva il diritto di ispezionare il pezzo contestato per valutare l applicabilità della garanzia La garanzia non copre i seguenti casi 1 Deterioramento delle superfici cromate dovuto all uso di prodotti per la pulizia contenenti acidi o sostanze abrasive o comunque eseguita diversamente da quanto specificato nelle nostre istruzioni di manutenzio...

Страница 17: ...specting the references highlighted in figure 17 11 Insert the diverter knob 8 taking care to keep the lever in vertical position 12 Place the spacer ring 9 in the appropriate seat of the diverter knob 13 Insert the supply lever 10 with the lever seat turned downwards Fix it in place with the appropriate grub screw 18 and screw the lever 19 14 Assure that the reference marks on the thermostatic ca...

Страница 18: ...ct the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms The warranty does not cover the following 1 Deterioration of chromium plated surfaces caused by use of disinfectants or abrasive detergents or those containing alcohol hydrochloric acid or phosphoric acid or non observance of recommended cleaning maintenance instructions 2 Deteriorationofsurfacefi...

Страница 19: ...st 9 Bringen Sie die Abdeckplatte 20 an 10 Bringen Sie den Umstell Sicherungsring 4 an und achten Sie dabei auf die in Abb 17 veranschaulichten Markierungen 11 Bringen Sie die Umstellkartusche 8 an und achten Sie darauf dass sich der Hebel in vertikaler Position befindet 12 Setzen Sie den Zwischenring 9 in den vorgesehenen Sitz der Umstellkartusche ein 13 Bringen Sie den Versorgungsgriff 10 mit de...

Страница 20: ...chreibungfreiWerkandieFirmaBossinizurückzusenden Bossini behält sich das Recht vor das beanstandete Teil zur Feststellung der Anwendbarkeit der Garantie zu prüfen Folgende Fälle werden nicht von der Garantie abgedeckt 1 Beschädigungen der verchromten Flächen durch den Gebrauch von Reinigungsmitteln mit säurehaltigen bzw scheuernden Inhaltsstoffen oder wenn die Reinigung anders als in unserer Insta...

Страница 21: ...passer ensuite au point n 8 au cas où l on souhaite remplacer l ancienne cartouche par une nouvelle passer au point n 8 7 Insérerlacartouchethermostatique 13 cettecartouchen apasdepositionprédéfinie Visserl écrou 14 et serrer 8 Visser les manchons 7 e 15 9 Placer la plaque de recouvrement 20 10 Insérer l anneau de blocage de l inverseur 4 en respectant les références mises en évidences sur la figu...

Страница 22: ...de fabrication et est strictement limitée à la réparation ou remplacement du matériel reconnu défectueux Le produit défectueux doit être retourné au fabricant en franco de port accompagné par une description du défaut Bossini se réserve le droit d examiner la pièce reçue pour valider l application de la garantie La garantie n est pas valable lorsque les cas suivants se vérifient 1 Détérioration de...

Страница 23: ...en el punto n 8 7 Introduzca el cartucho termostático 13 este cartucho no tiene una posición predefinida Enrosque la tuerca de fijación 14 y apriétela 8 Enrosque los manguitos 7 y 15 9 Coloque la placa embellecedora 20 10 Introduzca el anillo de retén de desviación 4 respetando las referencias de la figura 17 11 Introduzca la maneta desviadora 8 cuidando de mantener la palanca en posición vertical...

Страница 24: ...a deberá entregarse a Bossini a portes pagados acompañado de un rapor de descripción del defecto Bossini se reeserva el derecho de inspeccionar la pieza en cuestión para evaluar la aplicabilidad de la garantía La garantía no cubre los siguientes casos 1 Deterioro de las superficies debido al usode productos para la limpieza que contengan ácido o sustancias abrasivas o se aya actuado diversamente d...

Страница 25: ...алась на вертикальной оси рис 16 Установить ручку смесителя 13 расположив красную кнопку B и находящийся под ней внутренний стержень таким образом чтобы они были наверху в направлении выступающей детали A Рис 17 Выполнить проверку правильной установки ручки смесителя 13 она может вращаться по часовой стрелке чтобы повернуть её против часовой стрелки необходимо нажать на красную кнопку B при таком ...

Страница 26: ...аспространения на него гарантии Гарантия не распространяется на следующие случаи 1 Износ хромированных поверхностей вызванный использованием чистящих средств содержащих кислоты или абразивы или при любом другом уходе который отличается от рекомендованного в наших инструкциях по уходу и эксплуатации 2 Износ поверхностей с не хромированным покрытием золото бронза и т д долговечность которых зависит ...

Страница 27: ...27 TERMOSTATICO 2 3 4 5 VIE ...

Страница 28: ...Made in Italy Distribuito da Distributed by www bossini it info bossini itt 2MXFI01200001 ...

Отзывы: