background image

Owner’s Manual

Before using this unit, carefully read the sections entitled: “USING THE UNIT SAFELY” and “IMPORTANT NOTES” (supplied on a separate sheet). These 
sections provide important information concerning the proper operation of the unit.
Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, this manual should be read in its 
entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
A battery was installed in the unit before it left the factory. The life of this battery may be limited, however, since its primary purpose was to enable 
testing.

Precautions When Connecting

To prevent malfunction and/or damage to speakers or other 

devices, always turn down the volume, and turn off  the power 

on all devices before making any connections.

Some connection cables contain resistors. Do not use cables 

that incorporate resistors for connecting to this unit. The use 

of such cables can cause the sound level to be extremely low, 

or impossible to hear. For information on  cable specifi cations, 

contact the manufacturer of the cable.

If you’ll be using the DS-1X for an extended time, we 

recommend that you use an AC adaptor. If you prefer to use a 

battery, we recommend an alkaline battery.

Raise the amp volume only after turning on the power to all 

connected devices.

Once the connections have been completed, turn on power 

to your various devices in the order specifi ed. By turning on 

devices in the wrong order, you risk causing malfunction and/

or damage to speakers and other devices.

When powering up:  Turn on the power to your guitar amp 

last.

When powering down: Turn off  the power to your guitar amp 

fi rst.

This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval 

(a few seconds) after power up is required before the unit will 

operate normally.

When operating on battery power only, the unit’s indicator will 

become dim when battery power gets too low. Replace the 

battery as soon as possible.

Changing the Battery

When the indicator goes dim or no longer lights while the eff ect 
is on, it means that the battery must be replaced. 
Replace the battery following the steps below.

Since this device consumes a considerable amount of power, 

we recommend that you use an AC adaptor.

If using batteries, please use alkaline batteries.

1. 

Hold down the 

pedal and loosen 

the thumbscrew, 

then open the 

pedal upward.

The pedal can be 

opened without 

detaching the 

thumbscrew 

completely.

2. 

Remove the old battery from the battery housing, and 

remove the snap cord connected to it.

3. 

Connect the snap cord to the new battery, and place 

the battery inside the battery housing.

Be sure to carefully observe the battery’s polarity (+ versus -).

4. 

Slip the coil spring onto the spring base on the back of 

the pedal, and then close the pedal.

Carefully avoid getting the snap cord caught in the pedal, coil 

spring, and battery housing.

5. 

Finally, insert the thumbscrew into the guide bush 

hole and fasten it securely.

Sleep Mode

The DS-1X will enter sleep mode (power conservation mode; 
only the bypass sound will be output) after ten hours have 
passed since the last time its pedal or knobs were operated, or 
audio was input to the INPUT jack. 
From sleep mode, you can press the pedal to return to normal 
mode.

Disabling Sleep Mode

1. 

Set the knobs to the positions 

shown right.

2. 

While holding down the pedal, turn on the power.

Insert the connection plug into the INPUT jack.
The CHECK indicator will start blinking.

3. 

While continuing to depress 

the pedal, move the LOW 

knob so it’s within the range 

illustrated right.

The CHECK indicator will go out.

4. 

Release the pedal to complete the procedure.

Enabling Sleep Mode (default setting)

1. 

Carry out the same procedure as described in steps 1 

and 2 under “Disabling Sleep Mode.”

2. 

While continuing to depress 

the pedal, move the LOW 

knob so it’s within the range 

illustrated right.

The CHECK indicator will light.

3. 

Release the pedal to complete the procedure.

Battery power continues to be consumed even in sleep 

mode. To prevent battery consumption, turn off  the power by 

removing the plug from the INPUT jack.

Specifi cations

BOSS DS-1X: Distortion

Nominal Input Level

-20 dBu

Input Impedance

1 M ohm

Nominal Output Level

-20 dBu

Output Impedance

1 k ohm

Recommended Load 

Impedance

10 k ohms or greater

Power Supply

DC 9 V: Carbon-zinc battery (9 V, 6F22)/

Alkaline battery (9 V, 6LR61), AC Adaptor 

(sold separately)

Current Draw

45 mA

Expected battery life under continuous 

use:

Carbon: Approx. 2.5 hours

Alkaline: Approx. 9 hours

These fi gures will vary depending on 

the actual conditions of use.

Dimensions

73 (W) x 129 (D) x 59 (H) mm
2-7/8 (W) x 5-1/8 (D) x 2-3/8 (H) inches

Weight

450 g/1 lb (including battery)

Accessories

Owner’s Manual, 

Leafl et (“USING THE UNIT SAFELY,” 

“IMPORTANT NOTES,” and “Information”), 

Alkaline battery (9 V, 6LR61)

Option 

(sold separately)

AC adaptor (PSA series)

0 dBu = 0.775 Vrms

The battery that was supplied with the unit is for temporary  

use, intended primarily for testing the unit’s operation. We 

suggest replacing this with an alkaline dry cell.

In the interest of product improvement, the specifi cations and/

or appearance of this unit are subject to change without prior 

notice.

Setting Samples

STANDARD

EDGE

HEAVY

 

Thumbscrew

Battery Housing

Pedal

Spring Base

Coil Spring

Guide Bush 

Hole

Battery Snap 

Cord

Battery 

Snap

9 V Battery

*

5

1

0

0

0

3

9

1

6

2

-

0

1

*

Incorrect handling of batteries can cause leakage, overheating, fi re, or explosion. 
Before use, you must read and strictly observe all of the precautions that accompany 
the batteries.

AC Adaptor Jack

Accepts connection of an AC Adaptor (PSA series; optional). By using an AC Adaptor, you can 
play without being concerned about how much battery power you have left.

Use only the specifi ed AC adaptor (PSA series; optional), and connect it to an AC outlet of 

the correct voltage. Do not use any other AC adaptor, since this may cause malfunction. 

If the AC adaptor is connected while power is on, the power supply 

is drawn from the AC adaptor.

We recommend that you keep batteries installed in the unit even 

though you’ll be powering it with the AC adaptor. That way, you’ll 

be able to continue a performance even if the cord of the AC 

adaptor gets accidently disconnected from the unit.

CHECK Indicator

Shows whether the eff ect is on or off , and also doubles as the battery check indicator. 
The indicator lights when the eff ect is on. 

If you’re powering the unit with a battery and the CHECK indicator goes dim— 

or doesn’t light at all—when you try to turn the eff ect on, the battery is near 

depletion and should be replaced. For instructions on changing the battery, 

refer to “Changing the Battery.”

The CHECK indicator shows whether the eff ect is being applied or not. It does 

not indicate whether the power to the device is on or not.

Panel Descriptions

Pedal Switch

This switch turns the eff ect on/off .

Thumbscrew

When this screw is loosened, the 
pedal will open, allowing you to 
change the battery.

For instructions on changing the 

battery, refer to “Changing the 

Battery.”

INPUT Jack

Accepts signals coming from a guitar or other musical instrument, or 
another eff ects unit.

The INPUT jack doubles as the power switch. Power to the unit 

is turned on when you plug into the INPUT jack; the power is 

turned off  when the cable is unplugged. To prevent unnecessary 

battery consumption, be sure to disconnect the plug from the 

INPUT jack when not 

using the eff ects unit.

OUTPUT Jack

Connect this jack to your amp or to the input of another eff ect unit.

AC Adaptor

(PSA series: optional)

Electric Guitar

Guitar Amplifi er

English

LEVEL Knob

LOW Knob

HIGH Knob

DIST Knob

Adjusts the volume when the eff ect is on.

Adjusts the tone quality of the lower range when the eff ect is on.

Adjusts the tone quality of the upper range when the eff ect is on.

Adjusts the amount of distortion applied to the sound. Turning the 
knob clockwise boosts the distortion eff ect.

This is a cutting-edge distortion eff ect that is distinctly diff erent than previous types of distortion.
The DS-1X adds the perfect amount of distortion for each frequency region without requiring you to adjust the 
settings, seamlessly providing the ideal distortion whether you’re riffi  ng on low notes or playing a lead solo on 
high notes.
You’ll be able to adjust your tone easily and intuitively.

Main Features

Copyright © 2014 BOSS CORPORATION

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of BOSS CORPORATION.

Roland and BOSS are either registered trademarks or trademarks of Roland Corporation in the United States and/or other countries.

Company names and product names appearing in this document are registered trademarks or trademarks of their respective owners.

Distortion

取扱説明書

この機器を正しくお使いいただくために、ご使用前に別紙の『安全上のご注意』と『使用上のご注意』をよくお読みください。
また、この機器の優れた機能を十分ご理解いただくためにも、取扱説明書をよくお読みください。取扱説明書は必要なときにすぐ見ることができるよう、手元においてください。
この機器には、工場出荷時に電池がセットされています。この電池は検査用のため、寿命が短い場合があります。

主な特長

接続時のご注意

※ 他の機器と接続するときは、誤動作やスピーカーなどの破

損を防ぐため、必ずすべての機器の音量を絞った状態で電
源を切ってください。

※ 接続ケーブルには抵抗が入ったものがあります。抵抗入り

のケーブルを使用すると音が極端に小さくなったり、まっ
たく聞こえなくなる場合があります。抵抗の入っていない
接続ケーブルをご使用ください。他社製の接続ケーブルを
ご使用になる場合、ケーブルの仕様につきましては、ケー
ブルのメーカーにお問い合わせください。

※ 長時間連続して使用する場合は、AC アダプターの使用をお

勧めします。電池で使用する場合はアルカリ電池をお勧め
します。

※ コードの抜き差しは、必ずアンプのボリュームを下げた状

態で行ってください。

※ 正しく接続したら、必ず次の手順で操作してください。手

順を間違えると、誤動作をしたりスピーカーなどが破損す
る恐れがあります。
電源を入れるとき:

 ギター・アンプなどの電源を最後に入

れてください。

電源を切るとき:

  ギター・アンプなどの電源を最初に切っ

てください。

※ この機器は回路保護のため、電源をオンしてからしばらく

は動作しません。

※ 電池だけで使用する場合、電池が消耗してくるとインジケー

ターが暗くなります。早めに電池を交換してください。

電池交換のしかた

エフェクト・オン時に CHECK インジケーターが暗くなっ
たり点灯しなくなったときは、電池が消耗しています。次の
手順で電池を交換してください。

※ この機器は消費電流が大きいため、AC アダプターの使用を

お勧めします。電池で使用する場合はアルカリ電池を使用
してください。

1. 

ペダル・スイッチ
を押さえながらサ
ム・スクリューを
ゆるめて、ペダル
を上に開きます。

※ サム・スクリュー

は完全に取り外す
ことなく、ペダル
を開けられます。

2. 

バッテリー・ケー
スから電池を取り
出し、電池スナッ
プをはずします。

3. 

新しい電池を電池スナップに接続し、バッテリー・ケースに
入れます。

※ 電池の極性(+/−)を間違えないようにご注意ください。

4. 

コイル・スプリングをペダル裏のスプリング台座凸部に入れ、
ペダルを閉じます。

※ ペダルやコイル・スプリング、バッテリー・ケースなどに、

電池スナップ・コードをはさまないようにご注意ください。

5. 

サム・スクリューをガイド・ブッシュ穴に入れ、確実に締め
てください。

スリープ・モード

DS-1X は、ペダルやつまみを操作しない、INPUT 端子への
入力もない状態が 10 時間続くと、スリープ・モード(低消
費電力状態:バイパス音のみ出力)になります。
スリープ・モード中にペダル操作をすることで、通常の動作
に復帰することができます。

スリープ・モードに入らないようにする

1. 

各つまみを、右図の位置に合わ
せます。

2. 

ペダルを踏みながら、電源をオンにします。

INPUT 端子にプラグを差し込みます。

CHECK インジケーターが点滅します。

3. 

そのままペダルを踏み続けなが
ら、LOW つまみを右図の位置に
合わせます。

CHECK インジケーターが消灯
します。

4. 

ペダルから足を離して、操作を終了します。

スリープ・モードを使用する(初期値)

1. 

「スリープ・モードに入らないようにする」の手順 1 〜 2

と同じ操作をします。

2. 

そのままペダルを踏み続けなが
ら、LOW つまみを右図の位置に
合わせます。

CHECK インジケーターが点灯
します。

3. 

ペダルから足を離して、操作を終了します。

※ スリープ・モードでも電池を消費します。電池を消費させな

いためには、INPUT 端子からプラグを抜き、電源を切って
ください。

主な仕様

ボス DS-1X:ディストーション

規定入力レベル

-20dBu

入力インピーダンス

1M Ω

規定出力レベル

-20dBu

出力インピーダンス

1k Ω

推奨負荷インピーダンス

10k Ω以上

電源

DC 9V:マンガン電池(9V 形)/アルカ
リ電池(9V 形)、AC アダプター(別売)

消費電流

45mA

※ 連続使用時の電池の寿命(使用状態によっ

て異なります)
マンガン電池:約 2.5 時間
アルカリ電池:約 9 時間

外形寸法

73(幅)× 129(奥行)× 59(高さ)mm

質量

450g(乾電池含む)

付属品

保証書、取扱説明書、チラシ(安全上のご注
意、使用上のご注意、サービスの窓口)、ア
ルカリ電池(9V 形);本体に接続済み

別売品

AC アダプター:PSA-100

※ 0dBu = 0.775Vrms
※ 付属の電池は動作確認用です。電池の寿命は前記時間より

短くなる場合があります。また、交換時にはアルカリ乾電
池を推奨します。

※ 製品の仕様および外観は、改良のため予告なく変更するこ

とがあります。

サンプル・セッティング

スタンダード

エッジ

ヘビー

 

サム・スクリュー

バッテリー・ケース

ペダル

スプリング

台座凸部
コイル・

スプリング
ガイド・

ブッシュ穴

電池スナップ・

コード

電池

スナップ

電池

006P/9V

電池は、間違った使いかたをすると、液もれ、発熱、発火、破裂
などの危険があります。ご使用の前に、電池に付属の注意事項を
必ず最後まで読み、注意事項を守って正しくお使いください。

AC アダプター端子

AC アダプター(PSA-100:別売)を接続する端子です。AC アダプターを使用すれば、
電池切れの心配をせずに長時間の演奏ができます。

※ AC アダプターは、必ず指定のもの(PSA-100:別売)を、

AC100V の電源で使用してください。

※ 電池が入っている状態で AC アダプターを接続すると、電源

は AC アダプター側から供給されます。

※ AC アダプターを使用する場合でも電池を入れておくと、

万一製品本体から AC アダプターのコードが抜けても演奏が
続けられます。

CHECK(チェック)インジケーター

エフェクト・オン/オフの表示と、バッテリー・チェックの機能を備えたイン
ジケーターです。
エフェクト・オン時に点灯して、エフェクト・オン/オフの確認ができます。

※ インジケーターが暗くなったり点灯しなくなったりしたときは、電池が消耗

していますので、新しい電池と交換してください。交換方法については、『電
池交換のしかた』をご覧ください。

※ CHECK インジケーターはエフェクト・オン/オフを表すインジケーターで

す。電源のオン/オフの表示ではありません。

各部の名称とはたらき

ペダル・スイッチ

エフェクト・オン/オフの切り替えスイッチです。

サム・スクリュー

このサム・スクリューをゆるめる
とペダルが開き、電池を簡単に交
換できます。

※ 交換方法については、『電池交換

のしかた』をご覧ください。

INPUT(インプット)端子

エレクトリック・ギターをはじめ、他の楽器やエフェクターから
の出力を接続する端子です。

※ INPUT 端子は、 電源スイッチも兼ねています。

接続プラグを INPUT 端子に差し込むと電源がオンになり、抜く
とオフになります。
DS-1X を使用しないときは、INPUT 端子に接続しているプラグ
を抜いてください。

OUTPUT(アウトプット)端子

アンプや他のエフェクターに接続する出力端子です。

AC アダプター

(PSA-100:別売)

エレクトリック・
ギター

ギター・アンプ

日本語

LEVEL(レベル)つまみ

LOW(ロー)つまみ

HIGH(ハイ)つまみ

DIST(ディストーション)つまみ

エフェクト・オン時の音量を調節します。

エフェクト・オン時の低音域の音質を調節します。

エフェクト・オン時の高音域の音質を調節します。

ディストーションのかかり(音の歪み)具合を調節します。右に回
すほど歪みが強くなります。

従来のディストーションとは一線を画する、最新の歪み系エフェクトです。
各音域に最適な歪みを加えることにより、セッティングを変えることなく、低音リフから高音リード・ソロ
まで切れ目のない最適な歪みを得られます。
シンプルかつ直感的な操作で、音色を調整できます。

© 2014 ボス株式会社 本書の一部、もしくは全部を無断で複写・転載することを禁じます。
Roland、BOSS は、日本国およびその他の国におけるローランド株式会社の商標または登録商標です。
文中記載の会社名および製品名は、各社の登録商標または商標です。

Distortion

Bedienungsanleitung

Vor dem Betrieb des Gerätes lesen Sie bitte die folgenden aufgeführten Abschnitte sorgfältig durch: „SICHERER BETRIEB DES GERÄTES“ und „WICHTIGE HINWEISE“ (auf einem gesonderten Blatt beigefügt). Diese Abschnitte enthalten 

wichtige Informationen zur korrekten Bedienung des Gerätes.

Damit Sie einen vollständigen Überblick über alle Funktionen des Gerätes zu erhalten, sollten Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf, und verwenden Sie diese zu 

Referenzzwecken.

Das Gerät wurde mit einer im Gehäuse eingelegten Batterie ausgeliefert. Die Lebensdauer dieser Batterie kann jedoch eingeschränkt sein, da ihr Hauptzweck darin besteht, Produkttests zu ermöglichen.

Vorsichtsmaßnahmen beim Herstellen der Anschlüsse

Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder 

anderen Geräten zu vermeiden, regeln Sie stets die Lautstärke 

herunter und schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Verbindungen 

herstellen.

Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Die Verwendung 

von Anschlusskabeln mit Widerständen kann dazu führen, 

dass der Signalpegel sehr niedrig oder sogar unhörbar ist. Für 

Informationen über die technischen Daten Ihrer Kabel wenden Sie 

sich an den jeweiligen Hersteller.

Wenn Sie den DS-1X für eine längere Zeit benutzen, wird die 

Verwendung eines Netzadapters empfohlen. Falls Sie den Betrieb 

mit Batterie bevorzugen, empfehlen wir eine Alkalibatterie oder 

einen Akku.

Erhöhen Sie die Lautstärke des Verstärkers erst, nachdem Sie alle 

angeschlossenen Geräte eingeschaltet haben.

Sobald Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten Sie alle 

beteiligten Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein. Wenn Sie 

die Geräte in der falschen Reihenfolge einschalten, besteht die 

Gefahr von Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern 

und anderen Geräten.

Beim Einschalten:  Schalten Sie den Gitarrenverstärker zuletzt ein.
Beim Ausschalten:  Schalten Sie den Gitarrenverstärker zuerst aus.

Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem 

Einschalten entsteht eine Betriebspause von einigen Sekunden bis 

das Gerät normal arbeitet.

Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige am Gerät 

zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung zu sehr absinkt. 

Ersetzen Sie die Batterie dannso bald wie möglich.

Auswechseln der Batterie

Wenn die Anzeige bei eingeschaltetem Eff ekt schwächer wird oder 

gar kein Licht mehr zu sehen ist, muss die Batterie ersetzt werden. 

Gehen Sie hierfür wie folgt vor.

Wir empfehlen die Verwendung eines Netzadapters. Wenn Sie 

Batterien verwenden, wird die Verwendung von Alkalibatterien 

empfohlen.

1. 

Halten Sie das 

Pedal nach unten 

gedrückt, und 

lösen Sie die 

Schraube, dann 

lässt sich das Pedal 

nach oben öff nen.

Um das Pedal zu 

öff nen, müssen Sie 

die Schraube nicht 

komplett lösen.

2. 

Entnehmen Sie die alte Batterie aus dem Batteriegehäuse, 

und nehmen Sie das daran befestigte Clipkabel ab.

3. 

Befestigen Sie das Clipkabel an der neuen Batterie, und 

legen Sie die Batterie in das Batteriegehäuse ein.

Achten Sie auf die Polarität der Batterie (+ bzw. -).

4. 

Schieben Sie die Spiralfeder auf die Federbasis auf der 

Unterseite des Pedaldeckels, und schließen Sie das Pedal.

Achten Sie darauf, dass das Clipkabel nicht im Pedal, in der 

Spiralfeder oder im Batteriegehäuse eingeklemmt wird.

5. 

Führen Sie die Schraube schließlich in das Führungsloch 

ein, und drehen Sie sie fest.

Ruhezustand

Wenn für 10 Stunden weder ein Regler noch der Taster bedient 
wird noch eine Audioeingabe über die INPUT-Buchse erfolgt, 
wechselt das DS-1X in den Ruhezustand (Energiesparmodus, nur 
der durchgeschleifte Klang wird ausgegeben).
Wenn Sie im Ruhezustand das Pedal drücken, kehrt das Gerät in 
den aktiven Betriebszustand zurück.

Deaktivieren der „Ruhezustand“-Funktion

1. 

Drehen Sie die Regler in die 

rechts dargestellte Position.

2. 

Schalten Sie das Gerät bei gedrücktem Pedal ein.

Stecken Sie den Verbindungsstecker in die INPUT-Buchse.
Die CHECK-Anzeige beginnt zu blinken.

3. 

Drehen Sie den LOW-Regler 

bei weiterhin gedrücktem 

Pedal in den rechts 

dargestellten Bereich.

Die CHECK-Anzeige erlischt.

4. 

Lassen Sie das Pedal los, um den Vorgang 

abzuschließen.

Aktivieren der „Ruhezustand“-Funktion (Standardeinstellung)

1. 

Führen Sie das gleiche Verfahren aus, wie in 

den Schritten 1 und 2 unter „Deaktivieren der 

„Ruhezustand“-Funktion“ erläutert.

2. 

Drehen Sie den LOW-Regler 

bei weiterhin gedrücktem 

Pedal in den rechts 

dargestellten Bereich.

Die CHECK-Anzeige leuchtet auf.

3. 

Lassen Sie das Pedal los, um den Vorgang 

abzuschließen.

Auch im Ruhezustand wird Batterieleistung verbraucht. 
Schalten Sie das Gerät durch Herausziehen des Steckers aus der 
INPUT-Buchse aus, um die Batterie zu schonen.

Technische Daten

BOSS DS-1X: Distortion

Nomineller 

Eingangspegel

-20 dBu

Eingangsimpedanz

1 MOhm

Nomineller 

Ausgangspegel

-20 dBu

Ausgangsimpedanz

1 kOhm

Empfohlene 

Lastimpedanz

mindestens 10 kOhms

Stromversorgung

9 V Gleichspannung Kohle-Zink-Batterie (9 V, 

6F22), Alkalibatterie (9 V, 6LR61), Netzadapter 

(optional)

Durchfl ussstrom

45 mA

Voraussichtliche Batterielebensdauer bei 

Dauernutzung:

Kohle-Zink-Batterie: 2.5 Stunden

Alkalibatterie: 9 Stunden

Diese Werte variieren in Abhängigkeit von 

den tatsächlichen Betriebsbedingungen.

Abmessungen

73 (B) x 129 (T) x 59 (H) mm

Gewicht

450 g (einschließlich Batterie)

Beigefügtes Zubehör

Bedienungsanleitung, Faltblatt („SICHERER 

BETRIEB DES GERÄTES“, „WICHTIGE HINWEISE“ 

und „Informationen“), Alkalibatterie (9 V, 6LR61)

Option 

(separat erhältlich)

Netzadapter (BOSS PSA-230 oder PSB-230)

0 dBu = 0,775 Vrms

Die mitgelieferte Batterie ist nur zur vorübergehenden Nutzung 

vorgesehen. Ihr Hauptzweck besteht darin, einen Test des Geräts 

zu ermöglichen. Es wird empfohlen, sie durch eine Alkalibatterie 

zu ersetzen.

Änderungen der technischen Daten und des Designs sind möglich 

und bedürfen keiner vorherigen Ankündigung.

Einstellungsbeispiele

STANDARD

EDGE

HEAVY

 

Schraube

Batteriegehäuse

Pedaldeckel

Federbasis

Spiralfeder

Führungsloch

Batteriean-

schlusskabel

Batterie-

anschluss

9-V-Batterie

Eine unsachgemäße Handhabung von Batterien, Akkus oder Akkuladegeräten kann zu 

Undichtigkeiten, Überhitzung, Feuer und Explosionen führen. Lesen Sie vor der Verwendung 

alle den Batterien, Akkus oder Akkuladegeräten beigefügten Sicherheitshinweise, und 

beachten Sie diese genau.

Netzadapterbuchse

Ermöglicht den Anschluss eines Netzadapters (BOSS PSA-230 oder PSB-230, optional). Wenn Sie einen 

Netzadapter benutzen, brauchen Sie sich keine Gedanken über die verbleibende Lebensdauer der 

Batterie zu machen.

Verwenden Sie ausschließlich den passenden Netzadapter (BOSS PSA-230 oder PSB-230, 

optional), und schließen Sie diesen an eine Netzsteckdose an. Verwenden Sie keinen anderen 

Netzadapter, da hierdurch Fehlfunktionen auftreten können. 

Wenn das Gerät mit angeschlossenem Netzadapter betrieben wird, 

erfolgt die Stromversorgung über diesen.

Wir empfehlen Ihnen, auch dann eine Batterie im Gerät zu lassen, wenn 

Sie es mit dem Netzadapter betreiben. Auf diese Weise können Sie 

einfach weiterspielen, wenn das Kabel des Netzteils versehentlich vom 

Gerät getrennt wird.

CHECK-Anzeige

Anhand dieser Anzeige erkennen Sie, ob der Eff ekt ein- oder ausgeschaltet ist, und darüber 

hinaus dient sie als Kontrolle der Batteriespannung. Die Anzeige leuchtet, wenn der Eff ekt 

eingeschaltet ist. 

Wenn Sie das Gerät mit einer Batterie betreiben und die CHECK-Anzeige schwächer 

wird – oder gar kein Licht zu sehen ist –, sobald Sie versuchen, den Eff ekt 

einzuschalten, ist die Batterie fast leer und muss ersetzt werden. Anweisungen zum 

Auswechseln der Batterie fi nden Sie im Abschnitt „Auswechseln der Batterie“.

Die CHECK-Anzeige zeigt an, ob der Eff ekt angewendet wird oder nicht. Sie zeigt nicht 

an, ob die Stromversorgung des Gerätes eingeschaltet ist.

Beschreibungen zum Bedienfeld

Fußtaster

Dieser Taster schaltet den Eff ekt ein/aus.

Schraube

Wenn Sie diese Schraube lösen, 

lässt das Pedal sich öff nen, und Sie 

können die Batterie wechseln.

Anweisungen zum Auswechseln 

der Batterie fi nden Sie im Abschnitt 

„Auswechseln der Batterie“.

INPUT-Buchse

Diese Buchse nimmt Signale von einer Gitarre, einem anderen 

Musikinstrument oder einem vorgeschalteten Eff ektgerät ab.

Die INPUT-Buchse fungiert außerdem als EIN-/AUS-Schalter. Das 

Gerät schaltet sich ein, wenn Sie ein Kabel an der INPUT-Buchse 

anschließen, und es schaltet sich aus, sobald Sie das Kabel 

herausziehen. Ziehen Sie den Stecker aus der INPUT-Buchse, wenn 

das Eff ektgerät nicht verwendet wird, um die Batterie zu schonen.

OUTPUT-Buchse

Verbinden Sie diese Buchse mit dem Verstärker oder dem Eingang eines 

weiteren Eff ektgeräts.

Netzadapter

(PSA-230, optional)

E-Gitarre

Gitarrenverstärker

Deutsch

LEVEL-Regler

LOW-Regler

HIGH-Regler

DIST-Regler

Passt die Lautstärke an, wenn der Eff ekt eingeschaltet ist.

Regelt den Anteil der Bass-Frequenzen, wenn der Eff ekt eingeschaltet ist.

Regelt den Anteil der hohen Frequenzen, wenn der Eff ekt eingeschaltet ist.

Regelt die Stärke der Verzerrung. Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn 

verstärkt den Verzerr-Eff ekt.

Dieser Verzerrer-Eff ekt unterscheidet sich deutlich von bisher bekannten Distortion-Typen.
Der DS-1X fügt für jeden Frequenzbereich den idealen Distortion-Anteil hinzu, ohne dass Sie Einstellungen manuell 

nachregeln müssen. Damit haben Sie immer einen passenden Verzerrereff ekt sowohl für das Akkordspiel als auch für 

Soli zur Verfügung.
Sie können den Eff ektklang leicht und intuitiv einstellen.

Die wichtigsten Features

Copyright © 2014 BOSS CORPORATION

Alle Rechte vorbehalten. Diese Publikation darf weder ganz noch teilweise ohne schriftliche Genehmigung durch die BOSS CORPORATION 

reproduziert werden. 

Roland und BOSS sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der Roland Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.

Alle in diesem Dokument erwähnten Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen Eigentümer.

Distortion

Mode d’emploi

Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections intitulées : « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « REMARQUES IMPORTANTES » (fournies sur un document séparé). Ces sections fournissent des informations 
importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil.
En outre, pour être sûr d'avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire de lire le mode d'emploi dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main afi n de 
pouvoir vous y reporter au besoin.
Une pile a été installée dans l’appareil en sortie d’usine. La durée de vie de cette pile peut être limitée, son principal objectif étant de permettre de tester l’appareil.

Précautions lors du branchement

Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas 

endommager les enceintes ou autres équipements, diminuez 

toujours le volume et mettez tous les appareils hors tension 

avant d’eff ectuer les connexions.

Certains câbles contiennent des résistances. L’utilisation de 

câbles de connexion avec résistances peut diminuer le volume 

des appareils connectés et les rendre inaudibles. Pour plus 

d’informations sur les spécifi cations de câble, prenez contact 

avec le fabricant du câble.

Si vous utilisez la DS-1X pendant une période prolongée, nous 

vous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur. Si vous 

préférez utiliser une pile, nous recommandons l’utilisation de 

piles alcalines.

N’augmentez le volume de l’amplifi cateur qu’après avoir mis 

sous tension tous les appareils qui y sont branchés.

Une fois les branchements eff ectués, mettez sous tension vos 

appareils dans l’ordre indiqué. Si vous ne respectez pas cet 

ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/

ou des dommages aux enceintes et aux autres appareils.

Lors de la mise  

mettez sous tension l’amplifi cateur de 

sous tension : 

votre guitare en dernier.

Lors de la mise  

mettez hors tension l’amplifi cateur de 

hors tension : 

votre guitare en premier.

Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Après la 

mise sous tension, un bref laps de temps (quelques secondes) 

doit s'écouler avant que l’appareil ne fonctionne correctement.

Lors du fonctionnement sur pile, le témoin de l’appareil 

s’estompe lorsque la pile est déchargée. Remplacez la pile dès 

que possible.

Remplacement de la pile

Lorsque le témoin est faible ou ne s’allume plus lorsque l’eff et 

est activé, la pile doit être remplacée. Remplacez la pile comme 

expliqué dans la procédure ci-dessous.

Comme cet appareil consomme beaucoup, nous vous 

recommandons d’utiliser un adaptateur.

Si vous utilisez des piles, utilisez des piles alcalines.

1. 

Tenez la pédale et 

dévissez la vis à 

main, puis ouvrez 

la pédale.

La pédale peut 

être ouverte sans 

complètement 

retirer la vis.

2. 

Sortez la pile du 

compartiment et 

détachez le câble 

de connexion.

3. 

Branchez le câble sur la nouvelle pile et placez la pile 

dans le compartiment.

Respectez bien la polarité des bornes de la pile (+ et -).

4. 

Faites glisser le ressort sur sa base à l’arrière de la 

pédale, puis refermez la pédale.

Assurez-vous de ne pas coincer le câble de connexion dans la 

pédale, dans le ressort ou dans le compartiment de la batterie.

5. 

Enfi n, insérez la vis dans son logement et serrez-la.

Mode Veille

La DS-1X passe en mode veille (mode d’économie d’énergie ; seul 
le son traité est présent en sortie) dix heures après la dernière 
utilisation de sa pédale ou des boutons, ou transmission d’un 
signal audio dans la prise INPUT.
En mode Veille, vous pouvez appuyer sur la pédale pour revenir 
en mode normal.

Désactivation du mode Veille

1. 

Règlez les boutons sur les 

positions indiquées à droite.

2. 

Tout en maintenant la pédale enfoncée, mettez 

l’appareil sous tension. 

introduisez la fi che dans la prise INPUT.
Le témoin CHECK commence à clignoter.

3. 

Tout en continuant à appuyer 

sur la pédale, faites tourner 

le bouton LOW pour qu’il 

soit dans la plage illustrée à 

droite.

Le témoin CHECK s’éteint.

4. 

Relachez la pédale pour terminer la procédure.

Activation du mode Veille (réglage par défaut)

1. 

Suivez les procédures décrites aux étapes 1 et 2 dans la 

section « Désactivation du mode Veille ».

2. 

Tout en continuant à appuyer 

sur la pédale, faites tourner 

le bouton LOW pour qu’il 

soit dans la plage illustrée à 

droite.

Le témoin CHECK s’allume.

3. 

Relachez la pédale pour terminer la procédure.

L’alimentation sur pile continue à être consommée même en 

mode Veille. Pour éviter que la pile soit consommée, éteignez 

l’appareil en retirant le connecteur de la prise INPUT.

Fiche technique

BOSS DS-1X : Distortion

Niveau d’entrée 

nominal

-20 dBu

Impédance en entrée

1 M ohm

Niveau de sortie 

nominal

-20 dBu

Impédance en sortie

1 k ohm

Impédance de charge 

recommandée

10 k ohms ou plus

Alimentation

CC 9 V : pile carbone-zinc (9 V, 6F22)/pile 

alcaline (9 V, 6LR61), adaptateur secteur 

(en option)

Courant

45 mA

Durée de vie prévisible des piles en 

utilisation continue :

Carbone : 2.5 heures

Alcaline : 9 heures

Ces chiff res varient en fonction des 

conditions réelles d’utilisation.

Dimensions

73 (L) x 129 (P) x 59 (H) mm

Poids

450 g (avec pile)

Accessoires

Mode d’emploi, brochure (« CONSIGNES 

DE SÉCURITÉ », « REMARQUES 

IMPORTANTES », et « Informations »), pile 

alcaline (9 V, 6LR61)

Option 

(vendu séparément)

Adaptateur secteur (Série PSA)

0 dBu = 0,775 Vrms

La pile fournie avec la pédale est destinée à une utilisation 

temporaire, principalement pour tester le fonctionnement de 

la pédale. Nous recommandons de la remplacer par une pile 

alcaline.

Dans le cadre des eff orts constants d'amélioration du produit, 

ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être 

modifi és sans préavis.

Exemples de paramétrage

STANDARD

EDGE

HEAVY

 

Vis à main

Compartiment de la pile

Pédale

Base du 

ressort

Ressort

Logement 

de la vis

Câble de 

connexion 

de la pile

Branchement

de la pile

Pile 9 V

Toute utilisation incorrecte des piles, des batteries rechargeables ou du chargeur de 
batterie peut provoquer une fuite, une surchauff e ou une explosion. Avant utilisation, 
lisez les précautions fournies avec les piles, les batteries rechargeables et le chargeur 
et suivez ces instructions.

Prise pour adaptateur secteur

Branchement de l’adaptateur secteur (Série PSA : en option). Avec l’adaptateur secteur, vous 
pouvez continuer à jouer sans vous soucier de la durée de vie de la pile.

Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni (Série PSA : en option) et branchez-le sur 

une prise murale fournissant une tension appropriée. N’utilisez pas d’autre adaptateur, 

cela risquerait de provoquer des dysfonctionnements. 

Si l’adaptateur secteur est branché lorsque l’appareil est allumé, 

l’adaptateur assure l’alimentation.

Nous vous recommandons de conserver les piles dans l’appareil 

même lorsque vous le faites fonctionner avec l’adaptateur secteur. 

Ainsi, vous pourrez continuer à jouer même si le cordon de 

l’adaptateur secteur se débranche accidentellement de l’appareil.

Témoin CHECK

Ce témoin indique si l’eff et est activé ou non et sert également de témoin d’usure de 
la pile. Il s'allume lorsque l’eff et est activé. 

Si l’appareil est alimenté par la pile et que le témoin CHECK baisse d’intensité, 

ou ne s’allume pas, lorsque vous activez l’eff et, la pile est presque déchargée et 

doit être remplacée. Pour des instructions sur le remplacement de la pile, voir 

« Remplacement de la pile ».

Le témoin CHECK indique si l’eff et est activé ou non. Il n’indique pas si l’appareil 

est sous tension.

Description de l’appareil

Pédale

Active et désactive l’eff et.

Vis à main

Lorsque cette vis est desserrée, la 
pédale s’ouvre, permettant ainsi le 
remplacement de la pile.

Pour des instructions sur le 

remplacement de la pile, voir 

« Remplacement de la pile ».

Prise INPUT

Cette prise accepte les signaux provenant d’une guitare, d’un autre 
instrument ou d’un autre appareil d’eff ets.

La prise INPUT sert également d’interrupteur. L’alimentation 

de l’appareil est activée lorsque la prise INPUT est branchée et 

est désactivée dès que le câble est débranché. Afi n d’empêcher 

une usure prématurée de la pile, débranchez le câble de la prise 

INPUT lorsque vous 

n’utilisez pas la pédale.

Prise OUTPUT

Branchez cette prise sur votre amplifi cateur ou sur l’entrée d’un autre 
appareil d’eff ets.

Adaptateur secteur

(Série PSA : en option)

Guitare 

électrique

Amplifi cateur 

de guitare

Français

Commande LEVEL

Commande LOW

Commande HIGH

Commande DIST

Règle le volume lorsque l’eff et est activé.

Règle la qualité dans les fréquences basses lorsque l’eff et est activé.

Règle la qualité dans les fréquences hautes lorsque l’eff et est activé.

Permet de régler la quantité de distorsion appliquée au son. Tournez 
le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la 
distorsion.

Un eff et de distorsion innovant, qui se démarque clairement des autres types de distorsion.
Le DS-1X ajoute la dose idéale de distorsion pour chaque zone de fréquence, sans que vous ayez à régler les 
paramètres. Vous obtenez une distorsion idéale, quel que soit le type de note.
Vous pourrez facilement ajuster la tonalité.

Principales fonctionnalités

Copyright © 2014 BOSS CORPORATION

Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans 

l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION. 

Roland et BOSS sont des marques déposées ou des marques de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

Tous les noms de produit mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

Distortion

Отзывы: