background image

38

Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Capacidad de molido en la posición 

de trabajo 7

En caso de requerir el producto que se desea 

preparar lino finamente molido, las semillas 

de lino se pueden moler con rapidez y con 

un grado de molido fino mezclándolas con 

el cereal antes de proceder al molido.

La avena es un cereal blando, por lo que 

no se puede moler con un grado de molido 

tan fino como otros cereales más duros. 

También en este caso podrá usted obtener 

un mejor resultado congelando previamente 

la avena en el congelador y moliéndola 

inmediatamente después de retirarla 

del congelador.

Advertencia importante:

Al ser los cereales unas conservas «natura-

les y vivas», con propiedades higroscópicas, 

es imprescindible asegurar un almacena-

miento seco de los mismos. 

En los cereales húmedos se produce un 

calentamiento anormal; esto se manifiesta 

durante el proceso de molido por la obstruc-

ción de las muelas de acero del molinillo, 

impidiendo efectuar un molido fino. 

Las dificultades a la hora de efectuar un 

molido fino de los cereales pueden ser un 

indicio de que los cereales están húmedos.

Prueba del grado de humedad

Una manera fácil y eficaz de comprobar 

el grado de humedad del producto que 

se desea moler es aplastarlo entre dos 

objetos duros. Un producto inadecuado para 

el molido, es decir, demasiado húmedo, 

se deja aplastar sin chasquidos, formando 

como copos de avena. 

En caso necesario, deberá dejarse secar los 

cereales. Otra posibilidad es colocar una 

prueba del cereal que se desea moler 

y dejarla varias horas en el congelador, 

moliéndola a continuación con un grado 

de molido fino. Si el cereal se puede moler 

con un grado de molido fino tras congelarlo, 

ello es un indicio de que estaba demasiado 

húmedo.

es

Tipo de 

cereal

Capacidad de molido 

con grado de molido

Fino (1)

Grueso (6)

Trigo

80 g/min

270 g/min

Centeno

70 g/min

230 g/min

Trigo 

sarraceno

80 g/min

190 g/min

Cebada 

desnuda

80 g/min

300 g/min

Avena 

desnuda

50 g/min

170 g/min

Mijo

80 g/min

200 g/min

Arroz

70 g/min

190 g/min

Semillas 

de lino *

15 g/min

Semillas 

de ador-

midera *

70 g/min

* Las semillas de lino y adormidera son 

oleaginosas. Un grado de molido muy fino 

reduce considerablemente la capacidad 

de molido del aparato. Usted podrá obte-

ner un mejor resultado, moliendo estas 

semillas en estado congelado.

Nos reservamos el derecho

 

de introducir modificaciones.

Содержание MUZ8GM1

Страница 1: ... per l uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Οδηγίες χρήσης tr Kullanma talimatı pl Instrukcja obsługi hu Használati utasítás uk Iнструкцiя з експлуатацiï ru Инструкция по эксплуатации ar ...

Страница 2: ...sh 7 fr Français 11 it Italiano 15 nl Nederlands 19 da Dansk 23 no Norsk 26 sv Svenska 29 fi Suomi 32 es Español 35 pt Português 39 el Ελληνικά 43 tr Türkçe 47 pl Polski 51 hu Magyar 55 uk Українська 59 ru Русский 63 ar 70 ...

Страница 3: ...hle nie am Grundgerät zusammenbauen Bitte nur gereinigtes Getreide verwenden um Beschädigungen durch Metallteile Sand oder Steine zu vermeiden Lassen Sie die Mühle nicht ohne Mahlgut laufen Einzelteile außer Einfüllbehälter nie in Flüssigkeiten tauchen nie unter fließendes Wasser halten und nicht in der Spülmaschine reinigen Auf einen Blick Bitte Bildseiten ausklappen Bild 1 Gehäuse 2 Einstellring...

Страница 4: ...ach links bis zum Anschlag drehen Um übermäßige Staubentwicklung beim Mahlen zu vermeiden den Deckel auf die Schüssel geben Entriegelungstaste drücken und Multifunktionsarm in Position 2 bringen Deckel aufsetzen Multifunktionsarm wieder in Arbeitsstellung bringen Tipp Bei Bedarf kann die Deckelöffnung zusätzlich mit einem Tuch abgedeckt werden Gewünschten Mahlgrad am Einstellring einstellen Stufen...

Страница 5: ...nden Tabelle aufgeführten Werte sind Richtwerte und abhängig von z B Feuchtegehalt oder Anbauzeit Sommer oder Winter Zum Mahlen wird die Küchenmaschine auf Stufe 7 betrieben Bei sehr feiner Einstellung kann Stufe 5 verwendet werden um das Mahlgut nicht zu stark zu erwärmen Mahlleistung bei Schaltstufe 7 Sofern für Backzwecke gewünscht kann Leinsamen schnell und sehr fein gemahlen werden indem Sie ...

Страница 6: ...lässt sich ohne zu knacken haferflockenartig flachdrücken gegebenenfalls nachtrocknen Man kann auch eine Probe des Mahlgutes einige Stunden in die Gefriertruhe legen und danach sofort auf Feinmahlstellung verarbeiten Wenn sich das Mahlgut nach dem Gefrieren fein mahlen lässt ist dies ein deutliches Zeichen dass das Getreide zuvor feucht war de Änderungen vorbehalten ...

Страница 7: ...l on the base unit Please use a clean mill only otherwise it could be damaged by metal parts sand or stones Do not operate the mill without any ingredients Never immerse individual parts except filling container in liquids never hold under running water and do not clean in the dishwasher Overview Please fold out the illustrated pages Fig 1 Casing 2 Setting ring 3 Grinding cone 4 Grinding ring 5 Fi...

Страница 8: ...n when grinding put the lid on the bowl Press release button and move multi function arm to position 2 Attach the cover Move multi function arm back to the operating position Tip If required the lid opening can also be covered with a cloth Set required degree of grinding on the adjusting ring Steplessly from 1 fine to 6 coarse The degree of grinding can be changed even while the grinder is running...

Страница 9: ...the following table are guide values and depend on e g moisture content or growing season summer or winter For grinding select setting 7 on the food processor To prevent the ingredients from overheating setting 5 can be used for a very fine degree of grinding Grinding performance at setting 7 If linseeds are to be used in baking they can be ground quickly and very finely by first mixing them with ...

Страница 10: ...nts can be flattened like oats and they will not crack if required dry them again You can also put some of the ingredients in the freezer for several hours and then immediately process them at a fine grinding setting If the frozen ingredients can be ground finely this is a clear indication that the grain was too damp previously en Subject to alterations ...

Страница 11: ...ur éviter que des pièces métalliques sable ou pierres n endommagent l appareil Ne faites pas fonctionner le moulin à vide Ne plongez jamais les pièces détachées sauf l entonnoir de remplis sage dans des liquides ne les tenez jamais sous l eau du robinet et ne les lavez pas au lave vaisselle Vue d ensemble Veuillez déplier les volets illustrés Figure 1 Boîtier 2 Bague de réglage 3 Meule conique 4 B...

Страница 12: ... du moulin à céréales retirez le couvercle protégeant l entraî nement 5a Recouvrez les entraînements qui ne servent pas avec des couvercles de protection Posez le moulin à céréales et tournez le vers la gauche jusqu à la butée Pour éviter un dégagement de poussière excessif pendant la mouture posez le couvercle sur le bol Appuyez sur la touche de déverrouil lage et amenez le bras multifonctions su...

Страница 13: ...e remplissage va au lave vaisselle Rangez le moulin à céréales dans un endroit sec Remarques concernant la mouture Le moulin convient à tous les types de céréa les sauf le maïs les grains de pavot lin sésame le blé noir etc Il convient également aux herbes culinaires épices et au café Les céréales doivent être bien sèches sinon les meules se grippent Par conséquent rangez le produit à moudre ouver...

Страница 14: ...des provoquent à la mouture un échauf fement anormal chose reconnaissable au fait que la zone active du mécanisme à cône d acier se colmate et qu une mouture fine n est plus possible Une mouture fine rendue plus difficile peut être un indice que les céréales sont trop humides Test d humidité Un test simple consiste à écraser le produit à moudre entre deux objets durs Un produit inadapté à la moutu...

Страница 15: ...ni a causa di parti metalliche sabbia o pietre usare solo cereali puliti Non mettere in funzione l apparecchio a vuoto senza prodotto da macinare Non immergere mai singole parti esclusa la tramoggia in liquidi non tenerle mai sotto acqua corrente e non lavarle nella lavastoviglie Guida rapida Aprire le pagine con le figure Figura 1 Custodia 2 Anello di regolazione 3 Cono di macinazione 4 Anello di...

Страница 16: ...i 5a Coprire gli ingranaggi non utilizzati con i coperchi di sicurezza ingranaggi Applicare la macina per cereali e ruotarla verso sinistra fino all arresto Per evitare un eccessivo sviluppo di polvere durante la macinazione applicare il coperchio sul contenitore Premere il pulsante di sblocco e portare il braccio multifunzione nella posizione 2 Applicare il coperchio Riportare il braccio multifun...

Страница 17: ...i lino sesamo grano saraceno ecc Si macinano bene anche erbe aromatiche spezie e caffè I cereali devono essere asciutti altrimenti il sistema di macina può bloccarsi Conservare perciò il prodotto da macinare aperto in un luogo asciutto oppure in un sacco di iuta La temperatura di conserva zione non deve superare 40 C I valori riportati nella tabella seguente sono orientativi e dipendono ad es dall...

Страница 18: ...una macinatura fine Una crescente difficoltà di macinatura fine può essere un indizio che il cereale è umido Prova di umidità Una prova semplice è schiacciare il prodotto da macinare fra due oggetti duri Un prodotto non idoneo vale a dire troppo umido si schiaccia senza scricchiolare in forma di fiocchi d avena se necessario essiccarlo Si può anche mettere un cam pione del prodotto per alcune ore ...

Страница 19: ... terwijl het op het basisapparaat is aangebracht Gebruik alleen schoongemaakt graan om beschadiging door metalen deeltjes zand of steentjes te voorkomen Laat de graanmolen niet zonder maalgoed lopen De onderdelen behalve het vulreservoir niet in vloeistof dompelen niet onder stromend water houden en niet reinigen in de afwas automaat In één oogopslag De pagina s met afbeeldingen uitklappen a u b A...

Страница 20: ...andrijvingen afdekken met aandrijvingsbeschermdeksels Graanmolen aanbrengen en naar links draaien tot de aanslag Om sterke stofontwikkeling bij het malen te voorkomen het deksel op de kom doen Op de ontgrendelknop drukken en de multifunctionele arm op positie 2 zetten Deksel aanbrengen Multifunctionele arm weer op de werk positie zetten Tip Desgewenst kan men de dekselopening ook met een doek afde...

Страница 21: ...ten graan behalve maïs maanzaad lijnzaad sesamzaad boekweit enz Ook kruiden specerijen en koffie kunnen er goed mee worden gemalen Het graan moet droog zijn anders kan het maalwerk verstopt raken Bewaar het maalgoed dus op een droge plaats open of in een jutezak De opslagtemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 C De waarden in de onderstaande tabel zijn richtwaarden ze zijn afhankelijk van bijv de v...

Страница 22: ...s dit een aanwijzing dat het graan te vochtig is Vochtigheidstest De vochtigheid van het maalgoed kan eenvoudige worden getest door het te pletten tussen twee harde voorwerpen Ongeschikt te vochtig maalgoed laat zich zonder te knakken platdrukken als havervlokken laat het eventueel goed drogen U kunt ook een deel van het maalgoed enkele uren in de diepvrieskist leggen en het direct daarna malen op...

Страница 23: ...e dele undtagen påfyldningsbeholder i væsker hold dem aldrig ind under rindende vand og sæt dem ikke i opvaskemaskinen Overblik Fold billedsiderne ud Billede 1 Hus 2 Indstillingsring 3 Malekegle 4 Malering 5 Påfyldningsbeholder 6 Medbringer 7 Udkastningsskakt Billede Arbejdsposition Overbelastningssikring Et fast brudsted beskytter drevet mod skader Medbringeren 6 knækker hvis den overbelastes f e...

Страница 24: ...en i arbejdsstilling igen Tip Lågåbningen kan desuden tildækkes med en klud efter behov Indstil den ønskede malegrad med indstillingsringen Trinløs fra 1 fin til 6 grov Malegraden kan også ændres mens møllen kører Bemærk Indstil kun i små trin i retning 1 fin så maleværket ikke tilstoppes Kom korn i påfyldningsbeholderen Maksimal påfyldningsmængde 750 g Markeringerne i påfyldningsbeholderen skal b...

Страница 25: ...ultat ved at fryse havren i fryseren og male den så snart den tages ud af fryseren Vigtig henvisning Da korn er en naturlig og levende natur konserve og derfor hydroskopisk skal der altid gøres opmærksom på at korn skal opbevares et tørt sted Især fugtigt korn medfører at der opstår en anormal opvarmning hvilket ses ved at stålkegle maleværkets malezone belastes hvorved en finmaling ikke mere er m...

Страница 26: ...påfyllingsbeholderen må aldri dyppes ned i væsker aldri holdes under rennende vann og ikke rengjøres i oppvaskmaskin En oversikt Vennligst brett ut sidene med bilder Bilde 1 Kasse 2 Innstillingsring 3 Malekjegle 4 Malering 5 Påfyllingsbeholder 6 Medbringer 7 Utkastsjakt Bilde Arbeidsposisjon Overbelastningssikring Et innebygget fastlagt bruddsted beskytter drevet mot skade Medbringeren 6 brekker v...

Страница 27: ...ds stilling igjen Tips Om nødvendig kan åpningen på lokket også dekkes til med en klut Still inn ønsket malegrad på innstillings ringen Trinnløs fra 1 fint til 6 grovt Malegraden kan også forandres når møllen er i gang Henvisning I retning 1 fint foreta innstil lingen kun i små skritt slik at maleverket ikke stopper til Fyll det som skal males ned i påfyllings beholderen Maks fyllemengde 750 g Mar...

Страница 28: ...oppnå et bedre resultat dersom du fryser ned havren i fryse skapet og maler den straks etter at du har tatt ut den Viktig henvisning Da korn er en naturlig og levende natur konserve og er derfor hydroskopisk tiltrekker seg vann skal det gang på gang henvises om at det er absolutt nødvendig med en tørr lagring Fuktig korn fører til at det oppstår anormal oppvarming noe som kan oppdages i og med at ...

Страница 29: ...e arbetsläget Montera aldrig ihop sädeskvarnen på motordelen Använd endast säd som rengjorts för att undvika skador pga metall delar sand eller sten Låt inte kvarnen gå utan att det finns säd i den Doppa aldrig de enskilda delarna utom behållaren för påfyllning i vätskor håll dem aldrig under rinnande vatten och rengör dem inte i diskmaskin Översiktsbilden Vik ut bildsidorna Bild 1 Hus 2 Inställni...

Страница 30: ...ster till stoppet Sätt locket över skålen för att undvika att det dammar alltför kraftigt under malning Tryck på låsknappen och vrid multi funktionsarmen till läge 2 Sätt på locket Vrid tillbaka multifunktionsarmen till arbetsläge Tips Täck vid behov öppningen i locket med en handduk Ställ in önskad malningsgrad med inställ ningsvredet Steglös inställning från 1 finmalet till 6 grovmalet Malningsg...

Страница 31: ...en mycket finmalen inställning kan läge 5 användas för att det som mals inte ska bli alltför uppvärmt Malkapacitet i läge 7 Om det önskas för bakning kan linfrö malas snabbt och mycket fint om du blandar den med säden före malningen Havre är mjukare än övriga sädesslag Därför kan den inte bli lika finmalen Även här blir resultatet bättre om havren fryses i frysfacket och mals genast när den tas ut...

Страница 32: ...e viljamyllyä päälle ilman jauhettavaa Älä upota laitteen osia paitsi täyttöastia veteen tai muihin nesteisiin pese niitä juoksevan veden alla tai astianpesukoneessa Laitteen osat Käännä esiin kuvasivut Kuva 1 Runko 2 Säätörengas 3 Jauhinterät 4 Jauhinrengas 5 Täyttöastia 6 Vääntiö 7 Poistokouru Kuva Käyttöasento Ylikuormitussuoja Integroitu murtumiskohta suojaa käyttö akselia vaurioitumiselta Vää...

Страница 33: ...töasentoon Ohje Voit tarvittaessa peittää myös kannen aukon liinalla Valitse haluamasi jauhatuskarkeus säätörenkaasta Portaattomasti välillä 1 hieno 6 karkea Voit muuttaa jauhatuskar keuden myös myllyn ollessa toiminnassa Huomautus Muuta asetusta suuntaan 1 hieno vain vähän kerrallaan jotta jauhinterät eivät tukkeennu Kaada jauhettava aines täyttöastiaan Max täyttömäärä 750 g Voit käyttää täyttöas...

Страница 34: ...tat kauran pakastimessa ja jauhat sen heti pakastimesta ottamisen jälkeen Tärkeä ohje Koska vilja on luonnollinen ja elävä luonnon säilyke ja siten ominaisuuksiltaan hydro skooppinen kosteutta sitova on yhä uudestaan huomautettava miten tärkeää on viljan säilyttäminen kuivassa paikassa Nimenomaan kostean viljan vaikutuksesta koneisto kuumenee tavallista nopeammin minkä tunnistaa selvästi siitä ett...

Страница 35: ...los accesorios solo en las posiciones de trabajo descritas en las presentes instrucciones No armar nunca el molinillo de cereales estando montado en la base motriz Utilizar sólo cereales limpios a fin de evitar daños a causa de piezas metálicas granos de arena o piedrecillas No utilizar nunca el molino de cereales en vacío sin cereales No sumergir los componentes del molinillo excepto el recipient...

Страница 36: ...o se puede colocar el recipiente de mezcla original del robot de cocina Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posición 2 Colocar el recipiente inclinar el recipiente hacia adelante colocarlo sobre en la base motriz y asentarlo en la misma girarlo hacia la izquierda sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj hasta hacerlo encajar Pulsar la tecla de desbloqueo ...

Страница 37: ...esultar dañadas Advertencia Limpiar el molino de cereales tras concluir su uso a no ser que se use diariamente En caso de moler semillas oleaginosas semillas de lino por ejemplo el molino deberá limpiarse siempre tras concluir su uso Limpiar el anillo moledor y las muelas solo con un cepillo seco No sumergir el cuerpo del molino en el agua limpiarlo sólo exteriormente con un paño húmedo Para limpi...

Страница 38: ...os cereales están húmedos Prueba del grado de humedad Una manera fácil y eficaz de comprobar el grado de humedad del producto que se desea moler es aplastarlo entre dos objetos duros Un producto inadecuado para el molido es decir demasiado húmedo se deja aplastar sin chasquidos formando como copos de avena En caso necesario deberá dejarse secar los cereales Otra posibilidad es colocar una prueba d...

Страница 39: ...ntar o moinho de cereais no aparelho base Favor utilizar apenas cereais limpos para evitar danos provocados por peças metálicas areia ou pedras Não pôr o moinho a funcionar sem cereais Nunca mergulhar peças excepto o recipiente em líquidos não colocá las sob água corrente nem lavá las na máquina de lavar loiça Panorâmica do aparelho Por favor desdobre as páginas com as ilustrações Fig 1 Estrutura ...

Страница 40: ...mento e colocar o braço multifunções na posição 1 Retirar a tampa de protecção do accio namento do moinho de cereais 5a Cobrir accionamentos não utilizados com as respectivas tampas de protecção Colocar o moinho de cereais e rodar para a esquerda até ao batente Para evitar a produção desmedida de pó ao moer colocar a tampa na tigela Premir a tecla de desbloqueamento e colocar o braço multifunções ...

Страница 41: ...s os cereais excepto milho papoilas linhaça sésamo trigo negro etc Também as ervas aromáticas condimentos e café podem ser moídos sem qualquer dificuldade O cereal tem que estar seco caso contrário o mecanismo de moagem pode colar Conservar por isso o cereal num local seco em recipiente aberto ou num saco de juta A temperatura de conservação não deve ultrapassar 40 C Os valores indicados na tabela...

Страница 42: ...ite reconhecer que a zona de moagem do cone de moagem em aço entope e não é possível obter uma moagem fina Uma moagem fina difícil pode ser um indício de que o cereal está demasiado húmido Teste de humidade Um teste muito simples consiste em compri mir o cereal entre dois objectos rijos Cereal inadequado portanto muito húmido pode ficar espalmado do tipo flocos de aveia sem ficar estaladiço se nec...

Страница 43: ...ιτουργείτε τα εξαρτήματα μόνο στην αναφερόμενη θέση εργασίας Μην συναρμολογείτε τον μύλο δημητριακών ποτέ στη βασική συσκευή Παρακαλείσθε να χρησιμοποιείτε μόνο καθαρισμένα δημητριακά ώστε να αποφεύγονται οι ζημιές από μεταλλικά μέρη άμμο ή πέτρες Μην λειτουργείτε τον μύλο ποτέ χωρίς φορτίο Μη βυθίσετε τα επιμέρους μέρη εκτός από το δοχείο πλήρωσης ποτέ μέσα σε υγρά μην τα κρατήσετε ποτέ κάτω από ...

Страница 44: ...ήστε το πλήκτρο απασφάλισης και φέρτε τον βραχίονα πολλαπλής λειτουργίας στη θέση 2 Τοποθετήστε το μπολ τοποθετήστε το μπολ με κλίση προς τα εμπρός και κατόπιν αποθέστε το στρέφετε αντίθετα προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού μέχρι να κουμπώσει Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης και φέρτε τον βραχίονα πολλαπλής λειτουργίας στη θέση 1 Αφαιρέστε το καπάκι προστασίας κίνησης από την κίνηση του μύλου δη...

Страница 45: ...ετε τον μύλο δημητριακών αν δεν χρησιμοποιείται καθημερινά Σε περίπτωση που το αγαθό άλεσης περιέχει λάδι π χ λιναρόσποροι ο μύλος πρέπει να καθαρίζεται μετά από κάθε άλεση Καθαρίζετε τον δακτύλιο και τον κώνο άλεσης μόνο με στεγνή βούρτσα Μη βάλετε ποτέ το περίβλημα μέσα σε νερό Το σκουπίζετε μόνον απ έξω με βρεγμένο πανί Για τον καθαρισμό του ανοίγματος εξόδου μπορείτε να αναδιπλώσετε τον χώρο ε...

Страница 46: ...πορεί να είναι μία ένδειξη ότι τα δημητριακά έχουν υψηλή υγρασία Δοκιμή υγρασίας Μία απλή δοκιμή είναι να συνθλίψετε τα αγαθά για άλεση ανάμεσα σε δύο σκληρά αντικείμενα Το ακατάλληλο αγαθό άλεσης δηλ αυτό με υψηλή υγρασία μπορεί να πατικωθεί χωρίς να σκάσει σαν νιφάδα βρώμης οπότε αν χρειάζεται στεγνώστε το Μπορείτε να βάλετε επίσης ένα δείγμα του αγαθού άλεσης μερικές ώρες στον καταψύκτη και κατ...

Страница 47: ... cisimler kum veya taşlar tarafından hasar oluşmasını önlemek için lütfen sadece işlenmesi uygun olan tahıl kullanınız Üniteyi içine öğütülecek madde doldurmadan çalıştırmayınız Ünitenin münferit parçalarını doldurma kabı hariç kesinlikle suya sokmayınız akan su altına tutmayınız ve bulaşık makinesinde yıka mayınız Genel bakış Lütfen resimli sayfaları açınız Resim 1 Gövde 2 Ayar halkası 3 Öğütme k...

Страница 48: ...me esnasında fazla toz olmasının önlenmesi için kabın üzerine kapağı takınız Kilit çözme tuşuna basınız ve çok fonksiyonlu kolu 2 konumuna alınız Kapağı yerine takınız Çok fonksiyonlu kolu yeniden çalışma konumuna alınız Yararlı bilgi Gerekirse kapaktaki delik ek olarak bir bez ile kapatılabilir İstediğiniz öğütme derecesini ayar halka sında ayarlayınız Kademesiz 1 ince ila 6 kaba arasında ayarlay...

Страница 49: ...abilir Şifalı otlar baharatlar ve kahve öğütmek için de kullanılabilir Öğütülecek malzemenin kuru olması şarttır aksi halde öğütme düzeni yapışabilir Bu nedenle öğütülecek malzemeyi kuru bir yerde açık havada ya da kenevirden jüt yapılmış bir torba içinde muhafaza ediniz Depolama sıcaklığı 40 C yi aşmamalıdır Müteakip tabloda listelenmiş değerler kılavuz değerlerdir ve örn nem oranı veya ekme zama...

Страница 50: ...niz İnce öğütmenin zorlaşması tahılın nemli olduğunun bir göstergesi olabilir Nemlilik testi Öğütülecek malzemenin iki sert cisim arasında ezilmesi basit bir testtir Öğütülmeye uygun olmayan yani nemli tahıl çıtlamadan yulaf gibi ezilebilir Böyle bir durumda gerekirse tahılı tekrar kurutunuz Öğütülecek malzemeden bir miktar örnek alıp bunu birkaç saat dondurucuda dondurduktan sonra hemen ince ayar...

Страница 51: ... tylko wtedy gdy jest kompletnie zmonto wane Wyposażenie eksploatować tylko w przedstawionych pozycjach roboczych Młynka nie wolno nigdy składać na korpusie urządzenia Proszę stosować tylko oczyszczone ziarno aby zapobiec uszkodze niom które mogą być spowodowane obecnością części metalowych piasku lub kamieni Proszę nie włączać pustego młynka Nigdy nie zanurzać pojedynczych części urządzenia poza ...

Страница 52: ...aż do zatrzasku w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara Nacisnąć przycisk odblokowania i ustawić ramię wielofunkcyjne w pozycji 1 Zdjać z napędu młynka pokrywę osłaniającą 5a Osłonić nie używane napędy pokrywami ochronnymi Nałożyć młynek i przekręcić w lewo aż do oporu Aby zapobiec zbytniemu rozprzestrze nianiu się pyłu podczas mielenia należy nałożyć pokrywę na miskę Nacisnąć przycisk odb...

Страница 53: ...ać w suchym pomieszczeniu Wskazówki dotyczące mielenia Młynek do mielenia ziarna nadaje się do mie lenia wszystkich rodzajów zbóż z wyjątkiem kukurydzy maku siemienia lnianego sezamu gryki itp Również zioła przyprawy i kawa mielą się bardzo dobrze Zboże musi być suche w przeciwnym przy padku zespół mielący może się zakleić Dlatego produkty przeznaczone do mielenia przechowywać w suchym pomieszczen...

Страница 54: ...chowywanie w su chym otoczeniu Wilgotne ziarno powoduje wystąpienie anormalnego ogrzania które można rozpoznać po tym że obszar miaż dżący stalowego stożka mielącego zatyka się a mielenie drobne nie jest możliwe Utrudnione mielenie drobne może wskazy wać na to że ziarno zbożowe jest zbyt wilgotne Test wilgotności Można przeprowadzić prosty test ziarno rozgnieść pomiędzy dwoma twardymi przedmiotami...

Страница 55: ...erelje össze az alapkészüléken Csak tisztított gabonafélét őröljön hogy megelőzze a fémdarabok homok vagy kavics által okozható sérüléseket Ne járassa az őrlőgépet őrölnivaló nélkül Soha ne merítse az alkatrészeket a töltőtartály kivételével vízbe soha ne tartsa folyó víz alá és ne tisztítsa mosogatógépben A készülék részei Kérjük hogy hajtsa ki a képes oldalt ábra 1 Burkolat 2 Állítógyűrű 3 Őrlők...

Страница 56: ...5a Takarja le a nem használt hajtóműveket a hajtóművek védőfedelével Helyezze fel a töltőtartályt és forgassa el balra ütközésig Tegye fel a fedelet a tálra hogy őrlés közben elkerülje a túlságos porképző dést Nyomja meg a nyitó nyomógombot és a multifunkcionális kart hozza a 2 es állásba Helyezze fel a fedelet Állítsa a multifunkcionális kart ismét munkahelyzetbe Hasznos tanács Szükség esetén a f...

Страница 57: ...s valamennyi gabona féléhez kivéve a kukoricát mákhoz len maghoz szezámmaghoz hajdinához stb Zöldfűszer fűszer és kávé is jól őrölhető vele A gabonának száraznak kell lennie külön ben beragadhat az őrlőműbe Ezért az őrölnivalót száraz helyen lezárat lanul vagy jutazsákban kell tárolni A tárolási homérséklet nem haladhatja meg a 40 C t Az alábbi táblázatban megadott értékek csak irányértékek és füg...

Страница 58: ...A nehézkes finomra őrlés annak jele lehet hogy a gabona túlságosan nedves Nedvességi teszt Egyszerű teszt a következő kevés őrölni valót két kemény tárgy között összezúzunk A nem megfelelő vagyis túl nedves őrölni való törés nélkül zabpehelyszerűen szétterül adott esetben ki kell szárítani Próbaképpen az őrölnivalót beteheti egy órára a mélyhűtőládába és utána azonnal a gépet finom őrlésre állítva...

Страница 59: ...Будь ласка використовуйте лише очищене зерно щоб уникнути пошкоджень від металевих елементів піску та каміння Не вмикайте млинок без продуктів Окремі деталі крім заванта жувального бункера ніколи не занурювати у рідини ніколи не тримати під проточною водою та не мити у посудомийній машині Kороткий огляд Будь ласка розгорніть сторінки з малюнками Малюнок 1 Kорпус 2 Регулювальне кільце 3 Розмельний ...

Страница 60: ...1 Зняти захисну кришку приводу з приводу зернового млинка 5а Приводи які не використовуються закрити захисними кришками Встановити зерновий млинок та повер нути його ліворуч до упору Накрити чашу кришкою щоб уникнути надмірного пилоутворення у процесі перемелювання Натиснути на кнопку розблоку вання і перевести мультифункціо нальний кронштейн у положення 2 Встановити кришку Мультифункціональний кр...

Страница 61: ... можна відкинути донизу малюнок Завантажувальний бункер придатний для миття у посудомийній машині Зерновий млинок зберігати у сухому приміщенні Вказівки для перемелювання Зерновий млинок придатний для всіх сортів зернових крім кукурудзи маку насіння льону кунжуту гречки тощо Добре перемелюються також трави прянощі та кава Зерно повинно бути сухим інакше воно злипнеться у розмелювальному меха нізмі...

Страница 62: ...ий помел може бути ознакою підвищеної вологості зерна Тест на вологість Провести тест просто для цього роздавити продукти для перемелювання між двома твердими предметами Непридатні тобто занадто вологі продукти для перемелювання роздавлюються без хрусту розплющуючись подібно вівсяним пластівцям за необхідності підсушити Пробу продуктів для перемелювання можна також покласти до морозильної шафи на ...

Страница 63: ...бранном виде Принадлежность использовать только в указанном рабочем положении Зерновую мельницу никогда не собирать на основном блоке Во избежание повреждений прибора металлическими предметами песком или камнями используйте пожалуйста только очищенное зерно Hе давайте мельнице работать вхолостую Отдельные детали кроме загрузочного стакана никогда не погружать в жидкости никогда не держать под прот...

Страница 64: ... чаши уже не может быть установлена Нажать на кнопку разблокировки и перевести мультифункциональ ный кронштейн в положение 2 Установка чаши наклоненную вперед чашу устано вить и затем опустить повернуть ее против часовой стрелки до фиксации Нажать на кнопку разблокировки и перевести мультифункциональ ный кронштейн в положение 1 Снять защитную крышку с привода зерновой мельницы 5a Неиспользуемые пр...

Страница 65: ...а не используется ежедневно то ее следует очищать после каждого использования При перемалывании маслосодержащих продуктов напр семен льна мельницу следует очищать после каждого процесса помола Размалывающее колесо и размалыва ющий конус можно чистить только сухой щеткой Kорпус не класть в мыльную воду а только протирать снаружи влажной тряпкой Для чистки выпускного отверстия бункер выброса отходов...

Страница 66: ...что зерно слишком влажное Проверка влажности Самая простая проверка выполняется путем раздавливания зерна между двумя твердыми предметами Hеподходящее то есть слишком влажное зерно можно без хруста расплющить как овсяные хлопья при необходимости его следует досушить Mожно также положить немного зерна на несколько часов в морозильник и после этого сразу размолоть его в положении мелкого помола Если...

Страница 67: ...Robert Bosch Hausgeräte GmbH 67 ar 4 ...

Страница 68: ...68 Robert Bosch Hausgeräte GmbH ar 3 ...

Страница 69: ...Robert Bosch Hausgeräte GmbH 69 ar 2 ...

Страница 70: ...70 Robert Bosch Hausgeräte GmbH ar 1 ...

Страница 71: ...9000908533 07 2013 de en fr it nl da no sv fi es pt el tr pl hu uk ru ar ...

Страница 72: ......

Страница 73: ......

Страница 74: ......

Отзывы: