Bosch BSL 2470 Скачать руководство пользователя страница 1

BSL 2470

de

Originalbetriebsanleitung

Schnellstartlader für 12/24 Volt Bat-
terien

en

Original instructions

Rapid start charger for  
12/24 V batteries

fr

Notice originale

Chargeur de Démarrage rapide pour 
batteries 12/24 V

es

Manual original

Equipo cargador rápido per baterías 
de 12/24 V

it

Istruzioni originali

Caricabatterie con avviamento rapido  
per Batterie da 12/24 V

sv

Bruksanvisning i original

Laddningsapparaten för 12/24 V 
Batteri

nl

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Snelstartlader voor 12/24 V Accu

pt

Manual original

Carregador de partida rápida para 
baterias de 12/24 Volt

fi

Alkuperäiset ohjeet

Pikavaraaja ja käynnistysapulaite 
12/24 voltin akkuihin

da

Original brugsanvisning

Hurtigstartlader til 12/24 volt batterier

no

Original driftsinstruks

Hurtigstartlader for 12/24 V batterier

pl

Oryginalna instrukcja eksploatacji

Ładowarka szybkorozruchowa do  
akumulatorów 12/24 V

cs

Původní návod k používání

Nabíjeèka akumulátorù pro baterie 
12/24 V

tr

Orijinal işletme talimatı

12/24 V aküler için hýzlý þarj cihazý

zh

原始的指南

适用于 12/24 伏电池的快速启动充电器

Содержание BSL 2470

Страница 1: ...4 V Batteri nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Snelstartlader voor 12 24 V Accu pt Manual original Carregador de partida rápida para baterias de 12 24 Volt fi Alkuperäiset ohjeet Pikavaraaja ja käynnistysapulaite 12 24 voltin akkuihin da Original brugsanvisning Hurtigstartlader til 12 24 volt batterier no Original driftsinstruks Hurtigstartlader for 12 24 V batterier pl Oryginalna instrukcja ek...

Страница 2: ......

Страница 3: ...nglish 12 Sommaire français 20 Índice español 28 Indice italiano 36 Innehållsförteckning svenska 44 Inhoud Nederlands 52 Índice português 60 Sisällysluettelo Suomi 68 Indholdsfortegnelse Dansk 76 Innholdsfortegnelse norsk 84 Spis treści po polsku 92 Obsah ĉesky 100 İçindekiler Türkçe 108 目录中文 116 ...

Страница 4: ...Information Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen 1 2 Mehrschrittige Handlung Aus mehreren Schritten bestehende Handlungsaufforderung e Einschrittige Handlung Aus einem Schritt bestehende Handlungsaufforderung Zwischen ergebnis Innerhalb einer Handlungsaufforderung wird ein Zwischenergebnis sichtbar Endergebnis Am Ende einer Handlungsaufforderung wird das Endergebnis sichtbar 1 Ver...

Страница 5: ...en 3 Produktbeschreibung 3 1 Verwendung Mit dem leistungsstarken Schnellstartlader BSL 2470 mit elektronischer WU Kennlinienregelung und ein stellbarem Ladestrom können Standardbatterien und absolut wartungsfreie Batterien sowie tiefentladene Batterien mit Batteriekapazitäten von 36 Ah bis 400 Ah geladen werden Mit dem Schnellstartlader können Sie auch Fahrzeuge mit sensibler Elektronik starten Di...

Страница 6: ...t im 12 V Betrieb oder zwischen 2 Volt und 16 Volt im 24 V Betrieb muss mit der Unterspannungstaste der Ladevorgang gestartet werden 3 4 Hinweise zu den Gerätesymbolen 3 4 1 Status LEDs LED Symbol Zustand Funktion Rot Leuchtet BSL 2470 eingeschaltet Blinkt Falschpolung Störung oder Überlast Aus BSL 2470 ausgeschaltet Grün Blinkt Ladeendspannung erreicht Gelb Leuchtet Ladebetrieb läuft Blinkt Batte...

Страница 7: ...assen Sie die Batterie durch eine Bosch Kundendienststelle überprüfen Bei Batterieladung im Fahrzeug oder bei Starthilfe müssen Sie die Hinweise des Fahrzeugherstellers beachten Sie dürfen zum Laden nur geprüfte Batterien parallel schalten Laden Sie absolut wartungsfreie Batterien nicht gemein sam mit Standard Batterien wartungsfrei nach DIN Keine nicht aufladbare Batterie laden Schalten Sie währe...

Страница 8: ...ngster Ladestrom 6 Stellen Sie den Umschalter Fig 2 Pos 5 auf die angegebene Batterienennspannung der zu ladenden Batterie 7 Schalten Sie BSL 2470 ein Danach muss die rote LED dauernd leuchten Fig 2 Pos 2 8 Stellen Sie mit dem Potentiometer den Ladestrom auf den gewünschten Wert ein Bei der Einstellung des Ladestromes müssen unbe dingt die Angaben des Batterieherstellers beachtet werden s 9 Kontro...

Страница 9: ...e angegebene Batterie Nennspannung der zu ladenden Batterie 7 Schalten Sie BSL 2470 ein Danach muss die rote LED dauernd leuchten Fig 2 Pos 2 und die gelbe LED langsam blinken Fig 2 Pos 4 Die Batterie wird jetzt noch nicht geladen i i Solange die Batterie im Unterspannungsbereich liegt blinkt die gelbe LED Der Regler zur Begren zung des Ladestromes hat bei blinkender gelber LED keine Funktion Kont...

Страница 10: ...gebene Batterie Nennspannung der zu ladenden Batterie 6 Schalten Sie BSL 2470 ein Danach muss die rote LED dauernd leuchten Fig 2 Pos 2 i i Bei blinkender gelber LED Batterie liegt im Unter spannungsbereich kann keine Starthilfe gegeben werden Laden Sie zuerst die Batterie bis zumindest die gelbe LED dauernd leuchtet 7 Starten Sie den Motor Starthilfe darf nur für maximal 8 Sekunden gegeben werden...

Страница 11: ...nung beträgt der Ladestrom max 88 Ampere arithm und bei der Starthilfe 1 Volt Zelle beträgt der Starthilfestrom max 220 Ampere arithm Benennung Spezifikation Ladekennlinie WU Ladeendspannung bei Einstellung 15 C 2 3 V pro Zelle Ladeendspannung bei Einstellung 15 C 2 4 V pro Zelle Ladeleitung 3 m 16 mm2 mit volliso lierten Ladezangen Funktionstemperaturbereich 0 C bis 50 C Netz Nennspannung 230 VAC...

Страница 12: ...tices Structure and meaning Warning notices warn of dangers to the user or people in the vicinity Warning notices also indicate the consequenc es of the hazard as well as preventive action Warning no tices have the following structure Warning symbol KEY WORD Nature and source of hazard Consequences of hazard in the event of fail ure to observe action and information given Hazard prevention action ...

Страница 13: ...ormance rapid start charger BSL 2470 with electronic WU characteristic regulation and ad justable battery charge current can be used to charge standard batteries and absolutely maintenance free bat teries along with exhaustive discharge batteries with battery capacities of 36 Ah to 400 Ah With the rapid start charger you can also start up vehicles equipped with sensitive electronic circuits The BS...

Страница 14: ...are between 1 V and 8 V in 12 V mode or between 2 V and 16 V in 24 V mode the under voltage button has to be used to start the charging process 3 4 Note on device symbols 3 4 1 LEDs status LED Symbol Status Function Red Illuminated BSL 2470 turned on Flashes Incorrect polarity fault or overload Off BSL 2470 turned off Green Flashes Maximum charge reached Yellow Illuminated Charging process underwa...

Страница 15: ... battery checked by a Bosch Ser vice Point When charging batteries in the vehicle or where performing a start assist measure follow the vehicle manufacturer s instructions Only tested batteries should be used in parallel to charge a battery Do not charge absolutely maintenance free batteries together with standard batteries maintenance free as under DIN Do not attempt to charge a non chargeable ba...

Страница 16: ...s 8 to the left hand maximum limit lowest charging current 6 Set the two way switch Fig 2 Pos 5 to the speci fied battery nominal voltage for the battery to be charged 7 Switch the battery charger on After this the red LED must light continuously Fig 2 Pos 2 8 Use the potentiometer to set the battery charging current to the required value When setting the battery charging current make sure that th...

Страница 17: ...or the battery to be charged 7 Switch the battery charger on After this the red LED must light continuously Fig 2 Pos 2 and the yel low LED flash slowly Fig 2 Pos 4 The battery is not yet being charged i i As long as the battery is in the under voltage range the yellow LED will flash The control for limiting the battery charging current does not have any function when the yellow LED flashes Before...

Страница 18: ...be charged 6 Switch the battery charger on After this the red LED must light continuously Fig 2 Pos 2 i i If the yellow LED flashes battery lies in under voltage range the start assist measure may not be performed You should first charge the battery at least until the yellow LED lights continuously 7 Start the engine The start assist measure should only be run for a max imum of 8 seconds After thi...

Страница 19: ...attery charging current is max 88 A arithm and during a start assist measure 1 V cell the start assist cur rent is max 220 A arithm Description Specification Charging characteristic WU Maximum charge voltage at setting 15 C 2 3 V per cell Maximum charge voltage at setting 15 C 2 4 V per cell Charger cable 3 m 16 mm2 with fully insulated charger ter minals Function temperature range 0 C to 50 C Mai...

Страница 20: ...ception et signification Les avertissements mettent en garde contre les dangers pour l utilisateur et les personnes présentes à proximité En outre les avertissements décrivent les conséquences du danger et les mesures préventives La structure des avertissements est la suivante Symbole d avertissement MOT CLÉ Nature et source du danger Conséquences du danger en cas de non observation des mesures et...

Страница 21: ...apide haute puissance BSL 2470 avec régulation électronique de la courbe WU et courant de charge réglable permet de recharger des batteries standard des batteries sans entretien et des batteries complètement déchargées d une capacité de 36 Ah à 400 Ah Le chargeur à démarrage rapide permet de démarrer également les véhicules avec des systèmes électroniques sensibles Le BSL 2470 est prévu pour être ...

Страница 22: ... 16 V en fonctionnement 24 V le processus de charge doit être démarré avec le bouton de sous tension 3 4 Remarques sur les symboles de l appareil 3 4 1 LED état LED Symbole état Fonction Rouge S allume BSL 2470 sous tension Clignote Pôles inversés défaillance ou surcharge Eteinte BSL 2470 hors tension Vert Clignote Tension finale de batterie atteinte Jaune S allume Affichage de charge en cours Cli...

Страница 23: ... les batteries par un service après vente Bosch Pour le chargement de la batterie dans le véhicule ou pour l aide au démarrage veuillez suivre les consignes du constructeur du véhicule Seules des batteries contrôlées peuvent être char gées en parallèle Ne rechargez pas de batteries sans entretien en même temps que des batteries standard définition de la batterie sans entretien selon la norme DIN N...

Страница 24: ...he cou rant de charge le plus faible 6 Positionnez le commutateur fig 2 point 5 sur la tension batterie appropriée à la batterie à recharger 7 Allumez le chargeur La diode rouge doit alors s allu mer en continu fig 2 point 2 8 Réglez le potentiomètre du courant de charge sur la valeur souhaitée Pour le réglage du courant de charge les instruc tions du fabricant de la batterie doivent impérative me...

Страница 25: ...onnez le commutateur fig 2 point 5 sur la tension batterie appropriée à la batterie à recharger 7 Allumez le chargeur La diode rouge doit alors s allumer en continu fig 2 point 2 et la diode jaune doit clignoter lentement fig 2 point 4 La batterie n est pas encore en charge i i Tant que la batterie est en sous tension la diode jaune clignote Le bouton de régulation du courant de charge n a aucun e...

Страница 26: ...nsion batterie appropriée à la batterie à recharger 6 Allumez le chargeur La diode rouge doit alors s allumer en continu fig 2 point 2 i i Si la diode jaune clignote batterie en sous ten sion l aide au démarrage ne peut pas être four nie Il faut d abord charger la batterie jusqu à ce que la diode jaune s allume en continu 7 Démarrez le moteur L aide au démarrage ne peut être sollicitée que 8 secon...

Страница 27: ...lier pour les batte ries 12 V 24V Les valeurs des courants de charge sont les suivantes pour un bouton de réglage en position maximale et une tension secteur de 230 V R R Pour un fonctionnement sur 12 V avec 12 V de ten sion de charge le courant de charge est de max 140 A arithm et pour l aide au démarrage 1 V élément le courant d aide au démarrage est de max 250 A arithm R R Pour un fonctionnemen...

Страница 28: ...s de advertencia advierten de peligros para el usuario o las personas circundantes Adicional mente las indicaciones de advertencia describen las consecuencias del peligro y las medidas para evitarlo Las indicaciones de advertencia tienen la siguiente estructura Símbolo de advertencia PALABRA CLAVE Tipo y fuente del peligro Consecuencias del peligro si no se tienen en cuenta las medidas e indicacio...

Страница 29: ... cargador de arranque rápido de gran potencia BSL 2470 con regulación de línea de características WU electrónica y corriente de carga ajustable pueden cargarse baterías estándar y baterías absolutamente libres de mantenimiento así como baterías totalmente descargadas con capacidades de batería de 36 Ah hasta 400 Ah Con el cargador dearranque rápido también se pueden arrancar vehículos con parte el...

Страница 30: ...16 V en el servicio de 24 V el proceso de carga debe iniciarse con la tecla de tensión baja 3 4 Indicaciones de los símbolos de aparato 3 4 1 LED estado LED Símbolo estado Función Rojo Se enciende BSL 2470 conec tado Parpadea Polaridad inco rrecta anomalía o sobrecarga Apagado BSL 2470 desco nectado Verde Parpadea Tensión de fin de carga alcanzada Amarillo Se enciende Indicación de ser vicio de ca...

Страница 31: ... Al cargar la batería en el vehículo o en caso de ayuda de arranque tener en cuenta las indicaciones del fabricante del vehículo Para realizar la carga sólo se deben conmutar en paralelo las baterías comprobadas No se deben cargar baterías absolutamente libres de mantenimiento junto con baterías estándar libres de mantenimiento según DIN No se deben cargar baterías no recargables Durante el proces...

Страница 32: ...tensión nominal de batería indicada de la batería a cargar 7 Conectar el cargador de batería A continuación debe iluminarse el LED rojo continuamente fig 2 pos 2 8 Ajustar con el potenciómetro la corriente de carga al valor deseado En el ajuste de la corriente de carga es imprescin dible tener en cuenta las indicaciones del fabricante de baterías 9 Se debe controlar la corriente de carga en el ind...

Страница 33: ...ada de la batería a cargar 7 Conectar el cargador de batería A continuación debe estar iluminado el LED rojo continuamente fig 2 pos 2 y el LED amarillo parpadeando lentamente fig 2 pos 4 La batería todavía no se está cargan do i i Mientras que la batería se encuentra en la zona de tensión baja el LED amarillo parpadea El regulador para la regulación de la corriente de carga no tiene ninguna funci...

Страница 34: ...indicada de la batería a cargar 6 Conectar el cargador de batería A continuación debe iluminarse el LED rojo continuamente fig 2 pos 2 i i Con LED amarillo intermitente batería se encuentra en la zona de tensión baja no se puede facilitar ninguna ayuda de arranque Cargar primero la batería hasta que como mínimo el LED amarillo esté iluminado continuamente 7 Arrancar el motor Sólo se puede dar ayud...

Страница 35: ...gulador para la corriente de carga y 230 V de tensión de red las corrientes de carga alcanzan los siguientes valores R R En el servicio de 12 V con una tensión de carga de 12 V la corriente de carga es de max 140 A aritmé ticos y con la ayuda de arranque 1 V elemento la corriente de ayuda de arranque es de max 250 A aritméticos R R En el servicio de 24 V con una tensión de carga de 24 V la corrien...

Страница 36: ... struttura e significato Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai pericoli per l utente o le persone vicine Inoltre le indi cazioni di avvertimento descrivono le conseguenze del pericolo e le misure per evitarle Le indicazioni di avver timento hanno la seguente struttura Simbolo di avvertimento PAROLA CHIAVE Tipo e origine del pericolo Conseguenze del pericolo in caso di mancata osser...

Страница 37: ...Con il potente caricatore per l avviamento rapido BSL 2470 con regolazione elettronica a curve caratte ristiche WU e corrente di carica regolabile si possono caricare batterie standard batterie assolutamente sen za manutenzione batterie completamente scariche con capacità da 36 Ah a 400 Ah Con il caricatore per l av viamento rapido si possono avviare anche i veicoli con sistemi elettronici sensibi...

Страница 38: ...sottotensione 3 4 Avvertenze per i simboli dell appa recchio 3 4 1 LED stato LED Simbolo stato Funzione Rossa Luce fissa BSL 2470 inserito Luce lampeg giante Inversione di pola rità guasto o so vraccarico Spento BSL 2470 disin serito Verde Luce lampeg giante Tensione di carica raggiunta Gialla Luce fissa Indicazione per il caricamento in corso Luce lampeg giante Indicazione per sottotensione bat t...

Страница 39: ...azione del caricato re su 0 OFF Far controllare la batteria dal servizio assi stenza Bosch Per il caricamento della batteria nel veicolo o per l avviamento assistito rispettare le avvertenze del costruttore del veicolo Per il caricamento si devono collegare in parallelo solo batterie collaudate Non caricare mai le batterie completamente senza manu tenzione insieme alle batterie standard senza manu...

Страница 40: ...orrente di carica minima 6 Posizionare il commutatore fig 2 pos 5 sulla ten sione nominale indicata della batteria da caricare 7 Inserire il caricabatterie Il LED rosso si deve accende re a luce fissa fig 2 pos 2 8 Regolare con il potenziometro il valore desiderato della corrente di carica Per la regolazione della corrente di carica rispettare assolutamente le indicazione del produttore della batt...

Страница 41: ... della batteria da caricare 7 Inserire il caricabatterie Successivamente il LED rosso si deve accendere a luce fissa fig 2 pos 2 mentre il LED giallo deve lampeggiare lentamente fig 2 pos 4 In questo stato la batteria non viene ancora caricata i i Finché la batteria si trova nel campo della sotto tensione il LED giallo lampeggia Il regolatore per limitare la corrente di carica è senza funzione con...

Страница 42: ...ta della batteria da caricare 6 Inserire il caricabatteria Il LED rosso si deve accen dere a luce fissa fig 2 pos 2 i i Se il LED giallo lampeggia batteria nel campo della sottotensione non è possibile effettuare l avviamen to assistito Caricare dapprima la batteria almeno finché il LED giallo non si accende a luce fissa 7 Avviare il motore L avviamento assistito non deve durare più di max 8 secon...

Страница 43: ...le bat terie da 12 24 V Con il regolatore della corrente di carica posizionato all arresto massimo e con una tensione di rete di 230 V la corrente di carica raggiunge i seguenti valori R R Nel funzionamento 12 V con una tensione di carica di 12 V la tensione di carica è di max 140 A aritm mentre per l avviamento assistito 1 V elemento la relativa corrente è di max 250 A aritm R R Nel funzionamento...

Страница 44: ...1 1 1 Varningsanvisningar Uppbyggnad och bety delse Varningsanvisnignar varnar för faror för användaren eller personer runt omkring Därutöver beskriver varnings anvisningar konsekvenserna av faran och åtgärderna för att undvika den Varningsanvisningarna har följande uppbyggnad Varnings symbol SIGNALORD Farans typ och ursprung Farans konsekvenser om de åtgärder och anvisningar som ges ignoreras Åtg...

Страница 45: ...nvändning Med den effektiva laddningsapparaten BSL 2470 med elektronisk WU karakteristikreglering och inställbar laddningsström kan man ladda standardbatterier och helt underhållsfria batterier liksom också helt urlad dade batterier med batterikapaciteter från 36 Ah till 400 Ah Med laddningsapparaten kan man också starta fordon med känslig elektronik Det avsedda användningsområdet för BSL 2470 är ...

Страница 46: ...drift eller mel lan 2 V och 16 V vid 24 V drift måste laddningen startas med underspänningsknappen 3 4 Anvisningar för apparatsymbolerna 3 4 1 LED tillstånd LED Symbol tillstånd Funktion Rött Lyser BSL 2470 är in kopplad Blinkar Felpolning stör ning eller överbe lastning Från BSL 2470 avstängd Grön Blinkar Laddslutspänning uppnådd Gult Lyser Indikering för laddning pågår Blinkar Indikering för bat...

Страница 47: ...ns nätströmställare på 0 FRÅN Låt ett Bosch kundtjänstställe kontrollera batteriet Vid batteriladdning i fordonet eller vid starthjälp måste fordonstillverkarens anvisningar beaktas Endast kontrollerade batterier får parallellkopplas för laddning Ladda inte helt underhållsfria batterier tillsammans med standardbatterier underhållsfria enligt DIN Inga ej uppladdningsbara batterier får laddas Slå if...

Страница 48: ...add ningsström 6 Sätt omkopplaren fig 2 pos 5 på den angivna bat terispänningen för det batteri som skall laddas 7 Slå till laddningsapparaten Därefter måste den röda lysdioden lysa med fast ljus fig 2 pos 2 8 Ställ med potentiometern in laddningströmmen på det önskade värdet Vid inställning av laddningsströmmen skall batteritill verkarens uppgifter beaktas 9 Kontrollera laddningsströmmen på indik...

Страница 49: ...rispänningen för det batteri som skall laddas 7 Slå till laddningsapparaten Därefter måste den röda lysdioden lysa med fast ljus fig 2 pos 2 och den gula lysdioden långsamt blinka fig 2 pos 4 Bat teriet laddas dock inte ännu i i Så länge batteriet ligger i underspänningsområdet blinkar den gula lysdioden Regulatorn för begräns ning av laddningsströmmen har ingen funktion vid blinkande gul lysdiod ...

Страница 50: ...r det batteri som skall laddas 6 Slå till laddningsapparaten Därefter måste den röda lysdioden lysa med fast ljus fig 2 pos 2 i i Vid blinkande gul lysdiod batteriet ligger i under spänningsområdet kan ingen starthjälp ges Ladda först batteriet tills åtminstone den gula lysdioden lyser med fast ljus 7 Starta motorn Starthjälp får endast ges i maximalt 8 sekunder Där efter skall batteriet kylas ner...

Страница 51: ...säkerheten 6 Tekniska data Laddströmmen vid 12 24 V batterier är steglöst inställbar Vid maximalt anslag på regulatorn för laddströmmen och 230 V nätspänning uppnår laddströmmarna föl jande värden R R I 12 V drift med 12 V laddspänning uppgår ladd strömmen till max 140 A aritmetiskt och vid start hjälp 1 V cell uppgår starthjälpströmmen till max 250 A aritmetiskt R R I 24 V drift med 24 V laddspän...

Страница 52: ...en waarschuwen voor gevaren voor de gebruiker of omstanders Bovendien beschrij ven waarschuwingsaanwijzingen de gevolgen van het gevaar en de maatregelen om deze te voorkomen Waar schuwingsaanwijzingen hebben de volgende opbouw Waarschuwings symbool SIGNAALWOORD Soort en bron van het gevaar Mogelijke gevolgen van het gevaar bij niet inachtneming van de vermelde maatregelen en aanwijzingen Maatrege...

Страница 53: ...emen en deze in leesbare toestand houden 2 Gebruikersinstructies 2 1 Belangrijke opmerkingen Belangrijke opmerkingen betreffende overeenkomsten over auteursrecht aansprakelijkheid en garantie over de gebruikersdoelgroep en over de verplichtingen van de onderneming vindt u in de aparte handleiding Be langrijke aanwijzingen en veiligheidsinstructies voor Bosch Battery Test Equipment Deze moeten vóór...

Страница 54: ... 8 V bij 12 V bedrijf of tussen 2 V en 16 V bij 24 V bedrijf moet het laadproces met de onder spanningstoets worden gestart 3 4 Opmerkingen bij de apparaatsymbolen 3 4 1 LED s staat LED Symbool staat Functie Rood Schijnt BSL 2470 ingeschakeld Blinkt Ompoling storing of overbelasting Uit BSL 2470 uitgeschakeld Groen Blinkt laadspanning be reikt Geel Schijnt Indicatie voor laadproces wordt uitgevoer...

Страница 55: ...at de accu controleren door een Bosch servicestation Bij het opladen van de accu in het voertuig of bij starthulp dienen de aanwijzingen van de autofabri kant in acht te worden genomen Voor het opladen mogen alleen gecontroleerde accu s parallel worden geschakeld Laad absoluut onderhoudsvrije accu s niet gezamen lijk met standaardaccu s onderhoudsvrij volgens DIN op Niet oplaadbare accu s niet opl...

Страница 56: ... pos 8 naar de linkeraanslag minimale laadstroom 6 Zet de omschakelaar Fig 2 pos 5 op de aangege ven accuspanning van de op te laden accu 7 Schakel de acculader in De rode LED moet vervol gens continu branden Fig 2 pos 2 8 Stel met de potentiometer de laadstroom in op de gewenste waarde Bij het instellen van de laadstroom moeten de ge gevens van de accufabrikant beslist in acht worden genomen 9 Co...

Страница 57: ... pos 5 op de aangege ven accuspanning van de op te laden accu 7 Schakel de acculader in De rode LED moet vervol gens continu branden Fig 2 pos 2 en de gele LED langzaam knipperen Fig 2 pos 4 De accu wordt op dit moment nog niet opgeladen i i Zolang er sprake is van onderspanning van de accu knippert de gele LED De regelaar voor begrenzing van de laadstroom heeft geen functie wanneer de gele LED kn...

Страница 58: ...n accu 6 Schakel de acculader in De rode LED moet vervol gens continu branden Fig 2 pos 2 i i Als de gele LED knippert er is sprake van accu onderspanning kan geen starthulp worden gebo den Laad dan eerst de accu op totdat de gele LED continu brandt of langer 7 Start de motor Er mag slechts max gedurende 8 seconden starthulp worden geboden Na deze periode moet telkens een afkoelpauze van ca 7 minu...

Страница 59: ...chnische gegevens De laadstroom bij accu s van 12 V of 24 V kan traploos worden ingesteld Als de regelaar voor de laadstroom in de hoogste stand staat en 230 V netspanning aanwezig is bereiken de laadstromen de volgende waarden R R Bij 12 V bedrijf met 12 V laadspanning bedraagt de laadstroom max 140 A aritm en bij de starthulp 1 V cel bedraagt de starthulpstroom max 250 A arithm R R Bij 24 V bedr...

Страница 60: ...e significado As indicações de aviso alertam para perigos para o usu ário ou pessoas que se encontrem nas imediações Para além disso as indicações de aviso descrevem as conse quências do perigo e as medidas de prevenção As indi cações de aviso apresentam a seguinte estrutura Símbolo de advertência PALAVRA DE ADVERTÊNCIA Tipo e fonte do perigo Consequências do perigo em caso de inob servância das m...

Страница 61: ...2470 3 Descrição do produto 3 1 Utilização Com o potente carregador de partida rápida BSL 2470 com regulagem eletrônica de linhas características WU e corrente de carga regulável pode carregar baterias standard baterias que não precisam de qualquer tipo de manutenção bem como baterias totalmente descar regadas de 36 Ah até 400 Ah Pode igualmente dar par tida a veículos com um sistema eletrônico se...

Страница 62: ...e 16 Volt no funcionamento a 24 V é preciso iniciar o carregamento com a tecla de subtensão 3 4 Indicações referentes aos símbolos do aparelho 3 4 1 LED estado LED Símbolo estado Função Vermelho Acende BSL 2470 ligado Pisca Polaridade inver tida falha ou sobre carga Desligado BSL 2470 desli gado Verde Pisca rápi do Tensão final de carregamento atingida Amarelo Acende Indicação para carregamento em...

Страница 63: ...bateria em uma conces sionária autorizada Bosch Tem de respeitar as indicações do fabricante quando carrega a bateria no veículo ou se utilizar o carrega dor como meio auxiliar de partida Pode apenas ligar paralelamente baterias testadas para efeitos de carregamento Não carregue baterias totalmente isentas de manu tenção juntamente com baterias standard isenta de manutenção de acordo com a norma D...

Страница 64: ...utador fig 2 pos 5 para tensão da bateria indicada para a bateria a carregar 7 Ligue o BSL 2470 Depois disto o LED vermelho tem de se manter permanentemente aceso fig 2 pos 2 8 Ajuste a corrente de carga para o valor desejado com o potenciômetro Ao ajustar a corrente de carga respeite impreterivel mente as indicações do fabricante da bateria 9 Controle a corrente de carga fig 2 pos 1 no ins trumen...

Страница 65: ...g 2 pos 5 na tensão nomi nal indicada da bateria a carregar 7 Ligue o BSL 2470 Depois disso o LED vermelho tem de se manter permanentemente aceso fig 2 pos 2 e o LED amarelo tem de piscar lentamente fig 2 pos 4 A bateria ainda não está a ser carregada i i O LED amarelo continua a piscar enquanto a bateria estiver na faixa de subtensão Quando o LED amare lo pisca o regulador para a limitação da cor...

Страница 66: ...Ligue o BSL 2470 Depois disto o LED vermelho tem de se manter permanentemente aceso fig 2 pos 2 i i Não é possível o funcionamento como meio auxiliar de partida quando o LED amarelo está a piscar a bateria encontra se na faixa de subtensão Comece por carregar a bateria até pelo menos o LED amare lo se manter permanentemente aceso 7 Dê partida ao motor Só pode funcionar com o meio auxiliar de parti...

Страница 67: ...carga e uma tensão de rede de 230 Volt as correntes de carga atingem os seguintes valores R R No funcionamento a 12 Volt com tensão de carga de 12 Volt a corrente de carga é no máximo de 140 am peres aritm Em funcionamento como meio auxiliar de partida 1 Volt elemento situa se em 250 amperes aritm no máximo R R No funcionamento a 24 Volt com tensão de carga de 24 Volt a corrente de carga é no máxi...

Страница 68: ...sta aineellisista vahingoista i Informaatio Viittaa toimintaohjeisiin ja muihin hyödyllisiin tietoihin 1 2 Monivaiheinen toimenpide Toimenpide käsittää useamman toimintavaiheen e Yksittäinen toimenpide Toimenpide käsittää vain yhden toimintavaiheen Osatulos Osatulos toimintaohjeisiin liittyvä osatulos joka tulee ruudulle Lopputulos Lopputulos toimintavaiheen lopussa ruutuun tuleva lopputulos 1 Ohj...

Страница 69: ...ön liitetään ja käynnistetään 3 Tuoteseloste 3 1 Käyttökohteet Tehokas ammattilaisen varaaja ja käynnistysapulaite BSL 2470 elektroninen WU käyrien säätö ja säädet tävä varausvirta soveltuu tavanomaisten akkujen täysin huoltovapaiden akkujen syväpurkautuneitten akkujen varaukseen akkukapasiteetit 36 Ah 400 Ah Laite soveltuu myös herkällä elektroniikalla varustettujen mallien käynnistykseen BSL 247...

Страница 70: ... 8 volttia 12 voltin akku tai 2 16 volttia 24 voltin akku varausvaihe on käynnistettävä alijännitepainik keella 3 4 Laitesymboleihin liittyvää 3 4 1 Tila LED it LED Symboli Tila Toiminto Punainen Palaa BSL 2470 kytketty päälle Vilkkuu Väärä napaisuus häiriö tai ylikuormitus OFF BSL 2470 kytketty pois Vihreä Vilkkuu Lopullinen varaus jännite saavutettu Keltainen Palaa Varaus meneillään Vilkkuu Akus...

Страница 71: ...a tarkastaa Bosch huolto palvelussa Jos akku varataan sen ollessa autossa tai jos anne taan käynnistysapua on noudatettava ajoneuvon valmistajan ohjeita Akkujen kunto on tarkastettava ennen kuin ne kytketään rinnan varausta varten Täysin huoltovapaita akkuja ei saa varata yhdessä tavanomaisten akkujen kanssa huoltovapaa DIN standardin mukaan Kertakäyttöisiä paristoja ei voida varata Syväpurkautunu...

Страница 72: ...usvirta 6 Aseta valitsin kuva 2 osa 5 varattavaa akkua vastaavalle akkujännitteelle 7 Kytke virta päälle BSL 2470 een Sen jälkeen on pu naisessa LED issä oltava jatkuva valo kuva 2 osa 2 8 Aseta varausvirta potentiometrillä haluttuun arvoon Varausvirtaa säädettäessä on ehdottomasti nouda tettava akun valmistajan antamia tietoja 9 Tarkkaile näytöstä kuva 2 osa 1 varausvirran arvoa Varausvaiheen aik...

Страница 73: ...5 varattavan akun nimellisjännitelukemaa vastaavaan asentoon 7 Kytke virta päälle BSL 2470 een Sen jälkeen on pu naisessa LED issä oltava jatkuva valo kuva 2 Osa 2 ja keltainen LED vilkkuu hitaasti kuva 2 osa 4 Akun varaus ei kuitenkaan vielä ole käynnistynyt i i Niin kauan kuin akku on alijännitealueella vilkkuu keltainen LED Kun keltainen LED vilkkuu varaus virran rajoituksen säädin ei toimi Tar...

Страница 74: ...Kytke virta päälle BSL 2470 een Sen jälkeen on pu naisessa LED issä oltava jatkuva valo kuva 2 osa 2 i i Kun keltainen LED vilkkuu akku on alijännitea lu eella käynnistysaputoiminto ei ole mahdollista Akkua on ensin varattava ainakin niin kauan kunnes keltainen LED palaa jatkuvasti 7 Käynnistä sitten moottori Käynnistysapua saa antaa korkeintaan 8 sekunnin ajan Sen jälkeen on pidettävä aina noin 7...

Страница 75: ...usjännitteellä on varausvirta kork 88 ampeeria laskennallisesti ja käynnistysaputoiminnossa 1 volttia kenno on käyn nistysapuvirta kork 220 ampeeria lask Nimitys Erittely Varauskäyrä WU Varausjännite kun säätö 15 C 2 3 V kenno Varausjännite kun säätö 15 C 2 4 V kenno Varauskaapeli 3 m 16 mm2 varausleuat täys eristyksellä Toimintolämpötila alue 0 C 50 C Verkon nimellisjännite 230 V AC 10 Verkon nim...

Страница 76: ...Anvendelsesanvisninger og andre nyttige informationer 1 2 Handling i flere trin Handlingsopfordring der består af flere trin e Handling i ét trin Handlingsopfordring der består af ét trin Mellem resultat I løbet af en handlingsopfordring vises et mellemresultat Slutresultat I slutningen af en handlingsopfordring vises et slutresultat 1 Anvendte symboler 76 1 1 I dokumentationen 76 1 1 1 Advarsler ...

Страница 77: ...des 3 Produktbeskrivelse 3 1 Anvendelse Med den højtydende hurtigstartlader BSL 2470 med elektronisk WU karakteristikregulering og indstillelig ladestrøm kan der oplades standardbatterier og helt vedligeholdelsesfrie batterier samt dybdeafladede bat terier med batterikapaciteter fra 36 Ah til 400 Ah Med hurtigstartladeren kan der desuden startes køretøjer med følsom elektronik De definerede anvend...

Страница 78: ...under 12 V drift eller mellem 2 volt og 16 volt ved 24 V drift skal opladningen igangsættes med underspændingsknappen 3 4 Henvisninger til apparatets symboler 3 4 1 Status LED LED Symbol Status Funktion Rød Lyser BSL 2470 tændt Blinker Forkert polaritet fejl eller overbelastning Off BSL 2470 slukket Grøn Blinker Fuld ladespænding nået Gul Lyser Opladning i gang Blinker Batteriunderspænding Hvis ik...

Страница 79: ... OFF når rummet er udluftet Lad batteriet kontrollere af Bosch kunde service Ved batteriopladning i køretøjet eller ved starthjælp skal anvisningerne fra producenten af køretøjet overholdes Kun afprøvede batterier må parallelforbindes under opladning Helt vedligeholdelsesfrie batterier må ikke oplades sammen med standardbatterier vedligeholdelsesfrie iht DIN Oplad ikke batterier der ikke er genopl...

Страница 80: ...strømmen Fig 2 Pos 8 helt til venstre laveste ladestrøm 6 Indstil omskifteren Fig 2 Pos 5 til den batte rispænding der er angivet på batteriet der skal oplades 7 Tænd for BSL 2470 Derefter skal den røde LED lyse konstant Fig 2 Pos 2 8 Indstil med potentiometret ladestrømmen til den ønskede værdi Overhold altid batteriproducentens angivelser ved indstilling af ladestrømmen 9 Kontrollér ladestrømmen...

Страница 81: ... 2 Pos 5 til den batte rispænding der er angivet på batteriet der skal oplades 7 Tænd for BSL 2470 Derefter skal den røde LED lyse permanent Fig 2 Pos 2 og den gule LED blinke langsomt Fig 2 Pos 4 Batteriet oplades ikke endnu i i Så længe batteriet befinder sig i underspændingsom rådet blinker den gule LED Regulatoren til begræns ning af ladestrømmen har ingen funktion når den gule LED blinker Kon...

Страница 82: ...t der skal oplades 6 Tænd for BSL 2470 Derefter skal den røde LED lyse konstant Fig 2 Pos 2 i i Når den gule LED blinker batteriet befinder sig i un derspændingsområdet kan der udføres starthjælp Oplad først batteriet til i det mindste den gule LED lyser permanent 7 Start motoren Starthjælp må kun gives i maksimalt 8 sekunder Derefter skal der overholdes en afkølingspause på i hvert tilfælde ca 7 ...

Страница 83: ... aritm og ved starthjælp 1 volt celle udgør starthjælpstrømmen maks 220 ampere aritm Betegnelse Specifikation Ladekarakteristik WU Ladeslutspænding ved indstilling 15 C 2 3 V pr celle Ladeslutspænding ved indstilling 15 C 2 4 V pr celle Ladekabel 3 m 16 mm2 med helisolerede ladetænger Funktionstemperaturområde 0 C til 50 C Nominel netspænding 230 VAC 10 Nominel netfrekvens 50 Hz Netsikring H 250 T...

Страница 84: ...nnen nyttig informasjon 1 2 Handling i fle re trinn Oppfordring til handling som består av flere trinn e Handling i ett trinn Oppfordring til handling som består av ett trinn Midlertidig resultat Innenfor en oppfordring til handling blir et midlertidig resultat synlig Sluttresultat Ved slutten av en oppfordring til hand ling blir sluttresultatet synlig 1 Symboler som brukes 84 1 1 I dokumentasjone...

Страница 85: ...Produktbeskrivelse 3 1 Bruk Med den kraftige hurtigstartladeren BSL 2470 med elektronisk WU karakteristikkregulering og justerbar ladestrøm kan standardbatterier og absolutt vedlike holdsfrie batterier samt dypt utladete batterier med batterikapasitet fra 36 Ah til 400 Ah lades Med hurtig startladeren kan du også starte kjøretøyer med sensibel elektronikk De tiltenkte bruksområdene for BSL 2470 er...

Страница 86: ...penninger mellom 1 V og 8 V i 12 V modus eller mellom 2 V og 16 V i 24 V modus må ladingen startes med underspenningstasten 3 4 Merknader om symbolene på enheten 3 4 1 Status lysdioder LED Symbol Status Funksjon Rød Lyser BSL 2470 slått på Blinker Feil poling feil eller overlast Av BSL 2470 slått av Grønn Blinker Endelig lade spenning nådd Gul Lyser Lading pågår Blinker Batteri under spenning Hvis...

Страница 87: ... nettbryteren på BSL 2470 på 0 AV Få Bosch kundeservice til å kontrollere batteriet Under lading av batteri montert i kjøretøy eller ved starthjelp må du følge instruksene fra kjøretøy produsenten Du må kun koble intakte batterier parallelt for lading Lad ikke absolutt vedlikeholdsfrie batterier sammen med standardbatterier vedlikeholdsfrie iht DIN Ikke oppladbare batterier skal ikke lades Under l...

Страница 88: ...veste lade strøm 6 Sett vendebryteren Fig 2 Pos 5 på angitt nominell batterispenning for batteriet som skal lades 7 Slå BSL 2470 på Deretter må den røde lysdioden lyse permanent Fig 2 Pos 2 8 Still ladestrømmen inn på korrekt verdi med poten siometeret Under innstillingen av ladestrømmen er det tvin gende nødvendig å overholde batteriprodusentens opplysninger 9 Kontroller ladestrømmen på visningsi...

Страница 89: ...nell batterispenning for batteriet som skal lades 7 Slå BSL 2470 på Deretter må den røde lysdioden lyse kontinuerlig Fig 2 Pos 2 og den gule lysdio den må blinke sakte Fig 2 Pos 4 Batteriet lades ikke ennå i i Så lenge batteriet befinner seg i underspenningsom rådet blinker den gule lysdioden Når den gule lysdioden blinker har regulatoren for begrensning av ladestrømmen ingen funksjon Før du betje...

Страница 90: ...ades 6 Slå BSL 2470 på Deretter må den røde lysdioden lyse kontinuerlig Fig 2 Pos 2 i i Det er ikke mulig å gi starthjelp når den gule lysdi oden blinker batteriet befinner seg i underspen ningsområdet Lad først batteriet minst så mye at den gule lysdioden lyser kontinuerlig 7 Start motoren Starthjelp må aldri gis mer enn i maks 8 sekunder Deretter skal det være en avkjølingspause på ca 7 minutter...

Страница 91: ...aks 88 A aritm og ved starthjelp 1 V celle er starthjelpstrømmen maks 220 A aritm Betegnelse Spesifikasjon Ladekarakteristikk WU Endelig ladespenning ved innstilling 15 C 2 3 V per celle Endelig ladespenning ved innstilling 15 C 2 4 V per celle Ladekabel 3 m 16 mm2 med helisolerte ladetenger Funksjonstemperaturområde 0 C til 50 C Nominell nettspenning 230 VAC 10 Nominell nettfrekvens 50 Hz Nettsik...

Страница 92: ...mi szkodami rzeczowymi i Informacja Wskazówki dotyczące zastosowania i inne użyteczne informacje 1 2 Działania wielo krokowe Polecenie złożone z wielu kroków e Działanie jedno krokowe Polecenie złożone z jednego kroku Wynik pośredni W ramach danego polecenia widocz ny jest wynik pośredni Wynik końcowy Na koniec danego polecenia widocz ny jest wynik końcowy 1 Stosowane symbole 92 1 1 W dokumentacji...

Страница 93: ...zruchowa BSL 2470 z funkcją elektronicznej regulacji charakterystyki WU i ustawianym prądem ładowania służy do ładowania akumula torów standardowych i akumulatorów całkowicie bez konserwacyjnych oraz akumulatorów głęboko rozładowanych o pojemnościach od 36 Ah do 400 Ah Łado warka rozruchowa umożliwia też uruchamianie pojazdów o wrażliwych układach elektronicznych Ładowarka BSL 2470 jest przeznaczo...

Страница 94: ...e 12 V albo w przedziale od 2 V do 16 V w trybie 24 V ładowanie należy rozpocząć przyciskiem niedomiaru napięcia 3 4 Wskazówki dotyczące symboli urządzenia 3 4 1 Diody sygnalizacji stanu Dioda Symbol Stan Funkcja Czerwona Świeci Urządzenie BSL 2470 włączone Miga Zamiana biegunów zakłócenie albo przeciążenie Nie świeci Urządzenie BSL 2470 wyłączone Zielona Miga Zostało osiągnię te końcowe napięcie ...

Страница 95: ...eciowy ładowarki BSL 2470 na 0 WYŁ Zlecić sprawdzenie akumulatora przez serwis firmy Bosch Przy ładowaniu akumulatora w pojeździe albo uży waniu ładowarki do wspomagania rozruchu należy przestrzegać wskazówek producenta pojazdu Do ładowania podłączać równolegle tylko sprawdzone akumulatory Akumulatorów całkowicie bezkonserwacyjnych nie ładować razem z akumulatorami standardowymi bezkonserwacyjnymi...

Страница 96: ...ji prądu ładowania Rys 2 Poz 8 do oporu w lewo najniższy prąd ładowania 6 Ustawić przełącznik Rys 2 Poz 5 na podane dla ładowanego akumulatora napięcie znamionowe 7 Włączyć ładowarkę BSL 2470 Czerwona dioda musi świecić światłem ciągłym Rys 2 Poz 2 8 Ustawić potencjometrem prąd ładowania na żądaną wartość Przy ustawianiu prądu ładowania należy koniecznie przestrzegać wskazówek producenta akumulato...

Страница 97: ...nik Rys 2 Poz 5 na podane dla ładowanego akumulatora napięcie znamionowe 7 Włączyć ładowarkę BSL 2470 Teraz czerwona dioda musi świecić ciągle Rys 2 Poz 2 a żółta dioda powoli migać Rys 2 Poz 4 Akumulator nie jest teraz jeszcze rozładowywany i i Żółta dioda miga tak długo jak długo napięcie akumulatora jest niedostateczne Gdy miga żółta dioda regulator ograniczający prąd ładowania nie ma żadnej fu...

Страница 98: ...5 na podane dla ładowanego akumulatora napięcie znamionowe 6 Włączyć ładowarkę BSL 2470 Czerwona dioda musi teraz świecić światłem ciągłym Rys 2 Poz 2 i i Jeżeli miga żółta dioda niedomiar napięcia akumu latora wspomaganie rozruchu jest niemożliwe Najpierw naładować akumulator na tyle by przynajmniej żółta dioda świeciła ciągłym światłem 7 Uruchomić silnik Wspomaganie rozruchu jest dozwolone przez...

Страница 99: ...zny a przy wspomaganiu rozruchu 1 V ogniwo prąd wspomagania rozruchu wynosi maks 220 A arytmiczny Nazwa Specyfikacja Charakterystyka prądu ładowania WU Końcowe napięcie ładowania przy ustawieniu 15 C 2 3 V na ogniwo Końcowe napięcie ładowania przy ustawieniu 15 C 2 4 V na ogniwo Przewód ładujący 3 m 16 mm2 z całkowicie izolowanymi kleszczami Zakres temperatur roboczych 0 C do 50 C Napięcie znamion...

Страница 100: ...truktura a význam Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele nebo osoby které se nachází v blízkosti Kromě toho vý stražné pokyny popisují následky hrozícího nebezpečí a opatření k jejich zabránění Výstražné pokyny mají tuto strukturu Výstražný symbol SIGNÁLNÍ SLOVO druh a zdroj nebezpečí Následky nebezpečí při nedodržení uvede ných opatření a pokynů Opatření a pokyny pro zabránění hroz...

Страница 101: ...vat 3 Popis výrobku 3 1 Použití Pomocí výkonné nabíječky akumulátorů BSL 2470 s elektronickou regulací charakteristiky WU a nasta vitelným nabíjecím proudem lze nabíjet standardní baterie a zcela bezúdržbové baterie a rovněž hluboce vybité baterie s kapacitami od 36 Ah do 400 Ah Pomocí nabíječky akumulátorů můžete startovat také vozidla s citlivou elektronikou Předpokládané oblasti použití nabíječ...

Страница 102: ...ťový vypínač 10 Pojistka přístroje U napětí baterie mezi 1 V a 8 V ve 12V provozu nebo mezi 2 V a 16 V ve 24V provozu je třeba spustit nabíjení tlačítkem podpětí 3 4 Pokyny k symbolům přístroje 3 4 1 LED stav LED Symbol stav Function Červená Svítí BSL 2470 zapnut Bliká Přepólování poru cha nebo přetížen Vypnuto BSL 2470 vypnut Zelená Bliká Dosaženo nabíjecí koncové napětí Žlutá Svítí Indikace prob...

Страница 103: ...nabíječce BSL 2470 na 0 VYP Nechte baterii zkontrolovat v servisu spo lečnosti Bosch Při nabíjení baterie ve vozidle nebo při pomocném startování je třeba dodržovat pokyny výrobce vozidla Pro nabíjení se smějí paralelně zapojovat pouze zkontrolované baterie Nenabíjejte zcela bezúdržbové baterie společně se stan dardními bateriemi bezúdržbové podle normy DIN Nenabíjejte nedobíjitelné baterie Během ...

Страница 104: ...pětí vypnuté i i Během nabíjení není třeba baterii odpojovat od palubní sítě Aby se zabránilo příliš silnému tvoření plynu měli byste při teplotách okolí 15 C a u starších baterií nabíjet pouze v poloze přepínače teplá baterie Po kud se přesto nabíjí v poloze studená baterie musí se nabíjení u celé baterie bezpodmínečně dokončit Při nabíjení baterie dodržujte tento postup 1 Vypněte nabíječku BSL 2...

Страница 105: ... 2 pol 5 na uvedené jmeno vité napětí nabíjené baterie 7 Zapněte nabíječku BSL 2470 Červená dioda LED musí potom svítit stálým světlem obr 2 pol 2 a žlutá dioda LED pomalu blikat obr 2 pol 4 Bate rie nyní ještě není nabitá i i Pokud se baterie nachází v rozsahu podpětí bliká žlutá dioda LED Při blikající žluté diodě LED nemá regulátor omezení nabíjecího proudu žádnou funkci Před stisknutím tlačítk...

Страница 106: ...edené jmeno vité napětí nabíjené baterie 6 Zapněte nabíječku BSL 2470 Červená dioda LED musí potom svítit stálým světlem obr 2 pol 2 i i Pokud bliká žlutá dioda LED baterie se nachází v rozsahu podpětí pomocné startování nelze pro vádět Nejprve baterii nabijte přinejmenším tak aby žlutá dioda LED svítila alespoň stálým světlem 7 Spusťte motor Pomocné startování smí trvat maximálně 8 sekund Potom j...

Страница 107: ...lynule nastavitelný Je li regulátor nabíjecího proudu na maximálním dora zu a síťové napětí 230 V dosahují nabíjecí proudy tyto hodnoty R R Ve 12V provozu s nabíjecím napětím 12 V je nabíjecí proud max 140 A aritm a u pomocného startování 1 V článek je proud pomocného startování max 250 A aritm R R Ve 24V provozu s nabíjecím napětím 24 V je nabíjecí proud max 88 A aritm a u pomocného startování 1 ...

Страница 108: ... ve anlamı Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike ler konusunda bilgi verir Buna ek olarak uyarı bilgileri tehlikenin sonucu ve önlemler konusunda bilgi sağlar Uyarı bilgilerinin yapısı şu şekildedir Uyarı simgesi SİNYAL SÖZCÜK Tehlikenin türü ve kaynağı Belirtilen önlem ve uyarılara dikkat edilme diğinde ortaya çıkacak tehlikeler Tehlikenin önlenmesine ilişkin tedbirler ve ...

Страница 109: ...ve kullanımı öncesinde dikkatle okunmalıdır ve bunlara mut lak şekilde uyulmalıdır 3 Ürün tanımlama 3 1 Kullanım Güçlü BSL 2470 hızlı şarj cihazı elektronik WU ile ka rakteristik eğrisi ayarı ve ayarlanabilen şarj akımı ile standart aküler ve bakım gerektirmeyen aküler boşalmış aküler gibi 36 Ah ila 400 Ah akü kapasitesinde şarj edi lebilir Hızlı şarj cihazı yardımıyla araçlarda da hassas elektron...

Страница 110: ...nımda veya 2 Volt ila 16 Volt arasındaki akü gerilimlerindeki 24 V kulla nımda şarj işlemi düşük gerilim tuşu ile başlatılabilir 3 4 Cihaz sembolleri ile ilgili uyarılar 3 4 1 LED durumunu LED Semboll durumunu Fonksiyon Kırmızı Renkte yanı yor BSL 2470 çalışıyor Renkte yanıp sönüyor Akü göstergelerin de hatalı kutup laşma veya yüksel tilmiş yabancı gerilim Kapalı BSL 2470 kapalı Yeşil Renkte yanı ...

Страница 111: ... BSL 2470 i 0 KAPALI konuma getirerek kapatın Aküyü bir Bosch müşteri servisine kontrol ettirmek için bırakın Araçtaki akü şarjında veya çalıştırma yardımında araç üreticilerinin uyarılarına dikkat etmeniz gerekir Şarj için sadece denenmiş aküleri paralel bağlayabi lirsiniz Bakım gerektirmeyen aküleri standart akülerle birlikte şarj etmeyin DIN e göre bakım gerektirmiyor Şarj edilmeyen akü yü şarj...

Страница 112: ...sol dayanağa döndürün düşük şarj akımı 6 Geçiş şalterini Şekil 2 Poz 5 şarj edilen akünün verilen akü nominal gerilimine getirin 7 BSL 2470 i açın Sonra kırmızı LED sürekli yanmalıdır Şekil 2 Poz 2 8 Potansiyometre ile şarj akımını istenen değere ayar layın Şarj akımı ayarlanırken akü üreticisinin verdiği bilgile re mutlaka dikkat edilmelidir 9 Gösterge aletindeki Şekil 2 Poz 1 şarj akımını kontro...

Страница 113: ...lterini Şekil 2 Poz 5 şarj edilen akünün verilen akü nominal gerilimine getirin 7 BSL 2470 i açın Daha sonra kırmızı LED sürekli yanmalıdır Şekil 2 Poz 2 ve sarı LED yavaşça yanıp sönmelidir Şekil 2 Poz 4 Akü henüz şarj edilmedi i i Akü düşük gerilim alanında bulunduğu sürece sarı LED yanıp söner Sarı LED yanıp sönerken şarj akımı sınırlama regülatörünün hiçbir fonksiyonu yoktur Akü düşük gerilim ...

Страница 114: ... Poz 5 şarj edilen akünün verilen akü nominal gerilimine getirin 6 BSL 2470 i açın Sonra kırmızı LED sürekli yanmalıdır Şekil 2 Poz 2 i i Sarı LED yanıp sönerken akü düşük gerilim alanında bulunur hiçbir çalıştırma yardımı yapılamaz Önce aküyü en azından sarı LED sürekli yanana kadar şarj edin 7 Motoru başlatın Sadece çalıştırma yardımı en fazla 8 saniye süreyle yapılabilir Daha sonra bir soğutma ...

Страница 115: ... akımı kademesiz olarak ayarlanabilir Regülatörün şarj akımı ve 230 Voltluk şebeke gerilimi için maksimum sayıda tahdit içermesi durumunda şarj akımları alttaki değerlere ulaşır R R 12 Voltluk şarj gerilimi ile 12 Volt kullanımda şarj akımı maks 140 Amper aritm ve çalıştırma yardımındayken 1 Volt hücre çalıştırma yardımı akımı maks 250 Amper aritm değerinde olur R R 24 Voltluk şarj gerilimi ile 24...

Страница 116: ...生的财产损失提出警告 i 信息 使用说明和其他 有用的信息 1 2 多步骤操作 由多个步骤组成的操作指南 e 一步操作 由一个步骤组成的 操作指南 中期 结果 中期结果 在操作指南内部可以看到中 期结果 最终结果 在操作指南末尾可以看到最终结果 1 应用的标志 116 1 1 在文献资料中 116 1 1 1 警告提示 结构和含义 116 1 1 2 本文献资料中的符号表示方法 116 1 2 产品上 117 2 用户参考 117 2 1 重要提示 117 2 2 安全提示 117 3 产品说明 117 3 1 用途 117 3 2 供货范围 117 3 3 设备说明 118 3 4 设备图标的提示 118 3 4 1 LED 状态 118 3 4 2 电池温度转换开关 118 3 4 3 充电时的电位器调节建议 118 4 操作 119 4 1 您在充电时需要了解和注意的内容 119 4...

Страница 117: ...tery Test Equipment的重要提示和 安全提示 指南中可以找到所有的安全提示 在开机调试 连接和操作BSL 2470之前必须仔细地阅读且务必留意这些提示 说明 3 产品说明 3 1 用途 标准型电池和完全免维护电池以及深度放电的电池可以使用 功能强大的快速启动充电器 BSL 2470 带 WU 阻性 电压 特性曲线电子控制和可调充电电流 在 36 Ah 至 400 Ah 的 范围内进行充电 您也可以使用快速启动充电器启动带敏感 电子设备的车辆 BSL 2470 规定的使用范围是汽车修理厂 技术监督协会 二 手车贸易 汽车公司和加油站 BSL 2470 只适用于给额定电压为 12 伏或 24 伏的完好 的 标准和完全免维护的铅酸电池充电 3 2 供货范围 名称 订购号码 BSL 2470 0 687 000 101 操作说明 1 689 989 004 遵守本操作说明书和使用部...

Страница 118: ...示 达到充电终端电压 持续光 4 黄色 LED 表示 充电运行模式运转 持续光 5 电池额定电压 12 伏和 24 伏的转换开关 6 电池温度的转换开关 7 电池欠压按键 8 用于调节充电和启动辅助电流的电位器 9 电源开关 10 设备保险装置 当电池电压在 12 伏运行模式中在 1 伏和 8 伏之间或在 24 伏运 行模式中在 2 伏和 16 伏之间时 必须通过欠压按键启动充电过 程 3 4 设备图标的提示 3 4 1 LED 状态 LED 标识 状态 功能 红色 发光 BSL 2470 已打开 闪烁 极性错误 故障 或过载 关闭 BSL 2470 已关闭 绿色 闪烁 充电终端电压已 达到 黄色 发光 充电运行模式运转 闪烁 电池欠压 如果黄色和绿色 LED 不发光 则电池电压低于 1 伏 12 伏电池 或低于 2 伏 24 伏电池 在这种状态 下 不进行电池充电 因为无法检测电池的极性...

Страница 119: ...爆炸危险 请如下采取措施 不要关闭 BSL 2470 请避免火焰 明火和火 花 不要移除充电钳 对房间进行良好通风 将旋转调节器调到左挡板 最小充电电流 通风后将 BSL 2470 的电源开关调到 0 关闭 让 Bosch 服务中心检测电池 在车辆中进行电池充电或启动辅助时 必须遵循车辆制造 商的提示 只能并行接通检测过的电池进行充电 不能将绝对免维护的电池与标准型电池 按照 DIN 是免维 护的 一起进行充电 不要给非充电电池充电 在对深度放电的电池进行充电和启动辅助过程中 关闭车 内所有用电设备 电池额定电压与所选充电电压必须一致 电源线和带充电钳的充电导线必须保持完好状态 不得改变充电电线的导线长度和导线横截面 必须始终安 装原装充电电线 在 BSL 2470 连接电源前 必须将 BSL 2470 的电源开关 设置到 0 关闭 位置 对于标准型电池 充电前拧下电池塞子 安装在汽车内的...

Страница 120: ... 热电池 的转换开关拨到正确位置 图 2 编号 6 须注意的是 只需要对电池温度进行评估 5 将用于调节充电电流的电位器 图 2 编号 8 旋转到左 挡板 最小充电电流 6 将转换开关 图 2 编号 5 调到需要充电的电池的规定 电池额定电压 7 接通 BSL 2470 然后 红色 LED 必须持续发亮 图 2 编号 2 8 通过电位器将充电电流调整到所需数值 在调整充电电池的过程中 务必注意电池制造商的规定 参见 9 在指示器 图 2 编号 1 上检查充电电流 在充电运行 过程中 黄色 LED 发亮 图 2 编号 4 i i 当绿色 LED 图 2 编号 3 发亮时 电池电压达到 2 3 V 每节电池或 2 4 V 每节电池 根据所设置的电池 温度而定 对于功能正常的电池意味着 电池充到约 60 从而能启动 持续充电前 必须检查电池 只能将完好的电池继续充电 或持续充电 为了对电池进行继...

Страница 121: ...关拨到正确位置 图 2 编号 6 须注意的是 在此只需要对电池温度进行评 估 5 将用于调节充电电流的电位器 图 2 编号 8 旋转到左 挡板 最小充电电流 6 将转换开关 图 2 编号 5 调到需要充电的电池的规定 电池额定电压 7 接通 BSL 2470 然后 红色 LED 必须持续发亮 图 2 编号 2 黄色 LED 缓慢闪烁 图 2 编号 4 现在 电池尚未充电 i i 只要电池处于欠压范围 则黄色 LED 闪烁 当黄色 LED 闪烁时 调节器对于限制充电电流不起作用 在操作电池欠压按键 图 2 编号 7 前 检查用于选择 电池额定电压 12 伏 24 伏 的开关的正确设置 8 操作电池欠压按键 图 2 编号 7 现在 黄色 LED 更 快地闪烁 电池充电 只有超出电池欠压范围上限 黄色 LED 持续光 时 充电电流才通过电位器发生作用 9 现在 通过电位器将充电电流调整到所需数值...

Страница 122: ... 6 须注意的是 在此只需要对电池温度进行评估 4 根据功率要求 将用于调节启动辅助电流 图 2 编号 8 的电位器设置在 50 至 100 之间 5 将转换开关 图 2 编号 5 调到需要充电的电池的规定 电池额定电压 6 接通 BSL 2470 然后 红色 LED 必须持续发亮 图 2 编号 2 i i 当黄色 LED 闪烁 电池处于欠压范围 时 无法进行启动 辅助 首先将电池充电为至少黄色 LED 持续发亮 7 启动发动机 启动辅助只能进行最多 8 秒 然后 必须保持总是约为 7 分钟的冷却间歇 8 在启动辅助后 关闭 BSL 2470 9 从电池上拆除充电钳 首先拆除黑色负极钳 4 6 故障提示 接通后 BSL 2470 无功能 红色 LED 不发光 请拔出电源插头并检查电源连接以及电源保险 夹住电池后红色 LED 闪烁 检查电池极性 红色充电钳必须连接正极 而黑色充 电钳必须连接...

Страница 123: ...充电电压的 24 伏运行中 充电电流数值最大为 88 安培 在启动辅助电流 1 伏 电池 中 数值最大为 220 安培 名称 规格 充电特性曲线 WU 阻性 电压 充电终端电压在下列情况下 设置 15 C 每节电池 2 3 V 充电终端电压在下列情况下 设置 15 C 每节电池 2 4 V 充电导线 3 m 16 mm2 带全绝缘的充电钳 功能温度范围 0 C 至 50 C 电源额定电压 230 VAC 10 电源额定频率 50 Hz 电源保险 H 250 T 15A 功率消耗 2800 W 电池额定电压 12 V 24 V 电池电容 36 Ah 至 400 Ah 尺寸 宽 x 高 x 深 400 x 930 x 330 mm 重量 约 29 kg 防护等级 DIN EN 60529 IP 20 保护级别 DIN EN 61010 1 I 无线电干扰 VDE 0875 干扰放射等级 I D...

Страница 124: ...Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz Oechsle Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www bosch com bosch prueftechnik bosch com 1 689 989 004 2014 01 15 ...

Отзывы: