background image

8(8)

043221 MONTERINGSVEILEDNING

1.

Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg
på festepunktene.

2.

Demonter støtfangeren:
Fjern de to boltene fra undersiden. Fjern de 4 boltene fra den venstre og høyre hjulkassen. Fjern
støtfangeren og løsne på parkeringsensorenes kontakt dersom nødvendig.

3.

Demonter bakveggens plastdel (4 bolter).

4.

Demonter støtfangerinnlegget (6 bolter).

5.

Demonter eksosrøret fra det bakerste gummiopphenget.

6.

Fjern teipene ved festepunktene på den indre siden av begge chassisvanger.

7.

Gli tilhengerfestet inn i chassisvangene. Bruk 4 stykker M12x40(10,9) bolter, store tetningsskiver og
sprengskiver ved hullene „A”.

8.

Skru fast tilhengerfestet. Bruk de tiltrekningsmomentene som er oppgitt i tabellen.

9.

Lag en utsparing i den markerte delen i henhold til bildet.

10. Sett alle delene som ble fjernet under punkt .2, 3, 4 og 5 tilbake på plass.
11. Monter kuledelen og kontaktholderen ved hullene ”B” ved hjelp av 2 stykker M12x70, bolter, spreng

skiver og muttere.

12. Skru fast kuledelen. Bruk de tiltrekningsmomentene som er oppgitt i tabellen.

043221 MONTERINGSINSTRUKTION

1.

Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det behövs tag
bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen.

2.

Montera av stötfångaren:
Ta bort dom 2 skruvarna, som finns vid den undre delen. Ta bort dom 4 skruvarna, från hjulbågarna,
vid den högra sidan och den vänstra sidan. Ta bort stötfångaren, och lossa kopplingen av
parkerings-sensorna, om det är nödvändigt.

3.

Montera av den syntetiska delen av bakväggen (4 skruvarna).

4.

Montera av inlägget av stötfångaren (6 skruvarna).

5.

Montera av ljuddämparen, från upphängnings-gummit, som finns längst bakom.

6.

Ta bort klister-etiketterna, från monteringspunkterna, som finns vid den inre delen av båda under
rede-vinkeljärnen.

7.

Sticka in dragbalken i underrede-vinkeljärnen. Montera dom 4 skruvarna M12x40(10,9), dom stora
brickorna, och dom fjädrande brickorna, vid hålen „A”.

8.

Sätt fast dragbalken. Använd härvid åtdragningsmomenten enligt tabellen.

9.

Göra en inristning på stötfångaren, på stället, som är markerad, enligt teckningen.

10. Placera tillbaka samtliga beståndsdelar, som röjades undan vid raderna 2, 3, 4 och 5.
11. Montera dragkulan samt skivan till kontakthållaren vid hålen “B”, med hjälp av 2 st. skruvarna

M12x70, dom fjädrande underläggen, och skruvmuttrarna.

12. Sätt fast dragkulan. Använd härvid åtdragningsmomenten enligt tabellen.

043221 ASENNUSOHJEET

1.

Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät. Jos
tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.

2.

Pura puskuri:
Poista 2 ruuvia alhaalta. Poista 4 ruuvia vasemman ja oikean puolen pyöräkaarista. Poista puskuri ja
tarvittaessa löysää pysäköintitutkien liitintä.

3.

Pura takaseinän muoviosa (4 ruuvia).

4.

Pura sisäpuskuri (6 ruuvia).

5.

Pura pakoputki taimmaisesta ripustuskumista.

6.

Poista tarrat molempien alustapidikkeiden sisäpuolen kiinnityspisteistä.

7.

Liu’uta vetotanko alustapidikkeisiin. Asenna reikiin ”A” 4 M12x40(10,9)-ruuvia, puualuslevyjä ja
jousialuslevyjä.

8.

Kiinnitä vetokoukku.Kiristä se taulukossa annetun kiristysmomentin mukaisesti.

9.

Tee syvänne puskuriin kuvan mukaisesti merkittyyn osaan.

10. Laita kaikki kohdissa 2, 3, 4 ja 5 poistetut osat paikalleen.
11. Asenna vetokuula ja pistokkeenpitolevy rei’istä  ”B” käyttämällä 2 M12x70- ruuvia, jousialuslevyjä ja

muttereita.

12. Kiinnitä vetokuula. Kiristä se taulukossa annetun kiristysmomentin mukaisesti.

043221 NÁVOD K MONTÁŽI

1.

Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení.

Pokud je to nezbytné, odstranit  ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru

ochranný  prostředek.

2.

Odmontujte nárazník:

Odstraňte 2 kusy šroubů ze spodní strany. Odstraňte 4 kusy šroubů na pravém i na levém oblouku

kol. Odstraňte nárazník a po případě uvolněte spoje parkovacích senzorů.

3.

Odmontujte umělohmotnou část zadní stěny (4 kusy šroubů).

4.

Odmontujte vložku nárazníku (6 kusů šroubů).

5.

Odmontujte  výfuk  z posledních  zadních  pryžových  zavěšení.

6.

Odmontujte nálepky u bodů sloužících pro připevnění nacházejících se ve vnitřní straně obou

podovozkových  trámů.

7.

Zasuňte tažný hák do podvozkových trámů. Namontujte k bodům s označením „A“ čtyři kusy šroubů o

rozměru M12x40(10,9), velkých podložek a podložek listové pružiny.

8.

Upevněte tažné zařízení dotažením šroubů utahovacím momentem podle tabulky na straně 1.

9.

Připravte nářez na nárazníku na základě výkresu na uvedeném místě.

10. Dejte zpět všechny součástky odstraněné v bodech číslo 2, 3, 4 a 5.

11. Připevněte tažnou kouli a držák zásuvky do otvorů “B” použitím 2 šroubů M12x70, pružných podložek

a matic.

12. Upevněte tažnou kouli použitím utahovacího momentu uvedeného v tabulce na

straně  1.

043221  INSTRUKCJA MONTAŻU

1.

Należy  rozpakować  statyw  holowniczy  i  sprawdzić  jego  zawartość,  porównując

ze  spisem  części.  W  razie  potrzeby  należy  usunąć  osłonę  podwozia  w  okolicy punktów

umocowania  osłony  bagażnika/podwozia.

2.

Należy  zdemontować  zderzak:

Należy usunąć 2 śruby ze spodu. Należy usunąć 4 śruby z lewego  i prawego nadkola. Należy

usunąć  zderzak  i  w  razie  potrzeby  poluzować  złącze  czujnika  parkowania.

3.

Należy  zdemontować  plastikową  część  tylnej  ścianki  (4  śruby).

4.

Należy  zdemontować  wkładkę  zderzaka  (6  śrub).

5.

Należy  zdemontować  rurę  wydechową  z  tylnej  gumki  podtrzymującej.

6.

W  okolicy  punktów  umocowania  należy  usunąć  taśmę  ochronną  po  wewnętrznej  stronie  obu

wsporników  podwozia.

7.

Drążek  holowniczy  należy  wsunąć  do  wsporników  podwozia.  4  śruby  M12x40(10,9),  specjalne

podkładki  stosowane  do  drewna  i  podkładki  sprężyste  należy  zamontować  do  otworów  „A”.

8

Należy  umocować  drążek  holowniczy.  Należy  stosować  momenty  wyszczególnione  w  tabeli.

9.

Należy  wykonać  wycięcie  na  zderzaku  we  wskazanym  miejscu  na  podstawie  rysunku.

10. Należy  z  powrotem  zamontować  części  wymienione  w  punkcie  2,3,4  i  5.

11. Należy  zamontować  zaczep  kulisty  i  płytę  z  gniazdem  wtykowym  do  otworów    „B”  za  pomocą  2  śrub

M12x70, sprężystych podkładek i nakrętek.

12. Należy  przymocować  zaczep  kulisty.  Należy  stosować  momenty  wyszczególnione  w  tabeli.

043221 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

1.

Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco componenti. Se
necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.

2.

Smontare il paraurti:
Togliere 2 viti sotto.  Togliere 4 viti nell’alloggiamento della ruota di destra e di sinistra. Togliere il
paraurtie, se necessario, staccare il connettore dei sensori di parcheggio.

3.

Smontare il pannello sintetico posteriore (4 viti).

4.

Smontare il paraurti interno (6 bulloni).

5.

Sganciare il tubo di scarico dalla sospensione in gomma posteriore.

6.

Togliere gli autoadesivi dai fori di fissaggio nel lato interno dei due longheroni del telaio.

7.

Inserire il dispositivo di traino nei longheroni del telaio e montare 4 bulloni M12x40(10,9) nei fori “A” con
rondelle di carrozzeria e rondelle elastiche.

8.

Fissare la struttura di traino serrando. I bulloni alle coppie di serraggio riportate nella tabella.

9.

Tagliare il paraurti seguendo l’indicazione (vedere disegno).

10. Rimontare tutti i pezzi precedentemente smontati nei  punti 2, 3, 4 e 5.
11. Montare la sfera di traino ed il portapresa nei fori “B” utilizzando 2 bulloni M12x70, rondelle elastiche e

dadi.

12. Fissare la sfera di traino, applicando la coppia di serraggio indicata nella tabella.

 N

 S

 SF

   i

 CZ

 PL

Содержание 043221

Страница 1: ...tnr 043221 Type number 043221 CZ PL 1 8 Meegeleverde onderdelen Mitgelieferte Befestigungsteile Provided parts Materiel de fixation joint Piezas incluidas Mukana tulevat osat Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Vedlagt festemateriell Dodané upevňovací díly Medföljande komponenter Dostarczone części wymienne Általunk biztosított alkatrészek 4x M12x40 10 9 2x M12x70 2x M12 6x M12 4x...

Страница 2: ...G ist zu gewährleisten The clearance specified in appendix VII diagram 30 of guideline 94 20 EC must be guaranteed La zone de dégagement doit être garantie conformément à l annexe VII illustration 30 de la directive 94 20 CE Debe garantizarse el espacio libre conforme al anexo VII figura 30 de la directiva comunitaria CE 94 20 Frirummet skal overholdes iht bilag VII fig 30 i direktiv 94 20 EU Frir...

Страница 3: ...t conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aa...

Страница 4: ...ra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilhengervekt kg x Maks ti...

Страница 5: ...llo peso Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km di traino x D kN Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného zařízení s připojeným přívěsem během jízdního provozu Maximální hmotnost přívěsu vašeho vozidla najdete v pokynech pro údržbu nebo v provozním povolení vašeho vozidla hodnoty předepsané pro tažný hák se nesmí př...

Страница 6: ...kérésnek A csavarokat és a csavaranyákat 1000 kilométerenként újra kell húzni a megadott nyomatékértékkel x D kN 6 8 043221 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát összevetve az alkatrészlistával Szükség esetén távolítsa el az alsó tömítést a vonóhorog rögzítési pontjairól 2 Szerelje le a lökhárítót Távolítsa el a 2 csavart alul Távolítsa el a 4 csavart a bal és ...

Страница 7: ...tightening tolerances from the torque table on page 1 NL D GB 043221 DESCRIPTION DU MONTAGE 1 Séparer les différents éléments d attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste de pièces Si nécessaire enlever le mastic de protection autour des points de fixation du coffre et des longerons du châssis 2 Démonter le pare chocs Enlever 2 vis au dessous Enlever 4 vis dans le logement de roue de d...

Страница 8: ... součásti tažného zařízení Pokud je to nezbytné odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek 2 Odmontujte nárazník Odstraňte 2 kusy šroubů ze spodní strany Odstraňte 4 kusy šroubů na pravém i na levém oblouku kol Odstraňte nárazník a po případě uvolněte spoje parkovacích senzorů 3 Odmontujte umělohmotnou část zadní stěny 4 kusy šroubů 4 Odmontujte vložku nárazníku 6 kusů ...

Отзывы: