background image

Le specifiche fissate dal costruttore del veicolo in merito al carico massimo rimorchiabile ed al carico
verticale sul gancio devono essere rispettate. Per il peso massimo rimorchiabile fare riferimento al
documento di omologazione o al libretto d’uso e manutenzione del veicolo trainante, e comunque non può
essere superiore al valore di prova (valore D, in kN) del dispositivo di traino.

Formula per il calcolo del valore D:

peso massimo rimorchio (kg) x peso massimo permesso veicolo rimorchiatore (kg)        9,81
peso massimo rimorchio (kg) + peso massimo permesso veicolo rimorchiatore (kg)       1000

Le prescrizioni sui punti di fissaggio definiti dal costruttore del veicolo sono rispettate.

Le norme nazionali per l’omologazione dei dispositivi di traino montati sui veicoli debbono essere rispettate.

Le istruzioni di montaggio e di utilizzo del dispositivo di traino devono essere allegate ai documenti del
veicolo

.

La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino, come pure
per uso errato o improprio dello stesso.

Tutti i nostri prodotti sono controllati al momento della spedizione con un sistema di controllo peso.
In caso di parti mancanti si accettano richieste di sostituzione esclusivamente con l’etichetta di controllo
peso.

Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino.

x

=  D (kN)

Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného

zařízení s připojeným přívěsem během jízdního provozu.
Maximální hmotnost přívěsu vašeho vozidla najdete v pokynech pro údržbu nebo v provozním

povolení vašeho vozidla, hodnoty předepsané pro tažný hák se nesmí přesáhnout.

Vzorec  pro  výpočet  hodnoty  D:

Max. hmotnost přívěsu (kg) x Max. přípustná celková hmotnost vozidla (kg)        9,81
Max. hmotnost přívěsu (kg) + Max. přípustná celková hmotnost vozidla (kg)       1000

Standardně předepsané body zakotvení se musí dodržet.

Musí se dodržet předpisy daného národního řízení ohledně úředního povolení doplňků.

Tyto předpisy instalace a provozu musí být v každém případě připojené k dokumentům vozidla.

Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným
zacházením ze strany uživatele nebo další zodpovědné osoby.

Při dodávce jsou všechny naše výrobky kontrolované systémem pro kontrolu váhy.

V případě doplnění chybějícího náhradního dílu žádost na dodávku máme možnost přijmout pouze
po prokázání nálepky o potvrzení kontroly váhy.

Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené hodnoty

utahovacího momentu.

Przepisy  producenta  pojazdu  dotyczące  obciążenia  przyczepy  i  nacisku  przenoszonego  przez
dyszel  przyczepy  są  miarodajne  pod  względem  warunków  jazdy.

Zobacz  maksymalny  ciężar  holowniczy  pojazdu  w  książeczce  samochodu  lub  dowodzie
rejestracyjnym  pojazdu.  Nie  może  on  przekroczyć  przypisanych  do  haka  holowniczego  wartości.

Wzór  obliczania  wartości  D:

Maks. ciężar przyczepy (kg) x największa dozwolona masa całkowita pojazdu holującego (kg) 

     

 9,81

Maks. ciężar przyczepy (kg) + największa dozwolona masa całkowita pojazdu holującego (kg) 

    

 1000

Należy  zachować  standardowo  przypisane  punkty  mocowania.

Należy  przestrzegać  krajowych  norm  w  zakresie  pozwoleń  na  akcesoria.

Niniejszą instrukcję montażu należy dołączyć do dokumentów pojazdu.

Bos

al  nie  bierze  na  siebie  odpowiedzialności  za  uszkodzenia  powstałe  w  wyniku

nieodpowiedniego  użytkowania  przez  użytkownika  lub  osoby  podlegającej  pod  uży

tkownikowi

(art.185 lid N.B.W.)

Podczas  transportu  wszystkie  produkty  sprawdzamy  za  pomocą  systemu  kontroli  ciężaru.

Prośby  dotyczące  uzupełnienia  brakujących  części  przyjmujemy  za  okazaniem  winiety
potwierdzającej  kontrolę  ciężaru.

Po przejechani

u około 1000 km należy ponownie dokręcić śruby i nakrętki  odpowiednim momentem.

x

=  D (kN)

x

=  D (kN)

 

FIN

I

 

CZ

  

PL

6(13)

x

=  D (kN)

Ajo-ominaisuuksien kannalta on noudatettava ajoneuvon valmistajan määräyksiä koskien perävaunun
rasitusta ja hinaajan painoa. Katso hinattavan perävaunun enimmäispaino käsikirjasta tai auton
rekisteriotteesta; vetokoukkua koskevia arvoja ei saa ylittää.

Laskelma D-määrän määrittelemiseen:

Perävaunun enimmäispaino (kg) x Hinaavan ajoneuvon sallittu enimmäispaino (kg)         9,81
Perävaunun enimmäispaino (kg) + Hinaavan ajoneuvon sallittu enimmäispaino (kg) 

   

    1000

Standardina noudatettava määriteltyjä kiinnityskohtia.

Asennuksessa on noudatettava virallisia lisävarusteiden asennusta koskevia määräyksiä.

Asennus ja huolto-ohjeet on hyvä tallettaa ajoneuvon asiakirjoihin.

Bosalia ei voida pitää vastuullisena aine- tai henkilövahingoista, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta
tai vääränlaisesta käytöstä (artikla 185 kohta 2, NBW).

Toimituksen yhteydessä kaikki tuotteemme tarkistetaan painontarkistusjärjestelmällä. Osien puuttuessa
korvauspyyntö otetaan vastaan vain painontarkistuksen todistavan tarran esittämisen jälkeen.

Tuhannen kilometrin jälkeen kiristys on tarkistettava.

Содержание 037081

Страница 1: ...ode 38 450 2943 1 13 Montagehandleiding Montageanleitung Fitting instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži Instrukcja montażu Szerelési utasítás NL D N GB F E DK FIN S I CZ PL H 125 Nm 46 125 Nm 46 125 Nm 100 125 Nm 79 125 Nm 46 ...

Страница 2: ... forniti a corredo Dodané upevňovací díly Dostarczone części wymienn Általunk biztosított alkatrészek Medfølgende komponenter Vedlagt festemateriell Medföljande komponenter Mukana tulevat osat bolt Quality size Quantity Spanner 10 9 8 8 10 9 M10x40 M12x25 M12x110 10 1 2 17 19 19 12xø10 5 2x M10 1x M12 2x M12 12xA10 1xA12 2 13 ...

Страница 3: ...paa tila on taattava direktiivin 94 20 EY liitteen VII kuvan 30 mukaisesti Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII figura 30 della direttiva 94 20 CE Volný prostor ve smyslu Přílohy VII obr 30 Směrnice č 94 20 ES musí být zaručen Należy zagwarantować wolną wysokość określoną na rysunku nr 30 dyrektywy 94 20 WE zawartej w załączniku nr VII A 94 20 EK irányelv VII mellékletében...

Страница 4: ...r le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m b t aanhangwagen gewicht en kogeldruk bindend Raadpleeg uw dealer voor de max massa die uw wagen mag trekken hierbij mogen echter de specificaties van de trekhaak niet worden overschreden Formule t b v bepaling van de D waarde max aanhangwagengewicht kg x...

Страница 5: ... kontrolbilletten fra vægtkontrolsystemet Det er nødvendigt at efterspænde møtrikkerne efter ca 1000 km Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort verdi ene angitt for tilhengerfestet skal allikevel ikke overskrides Formel for D verdien Maks tilheng...

Страница 6: ...bějícího náhradního dílu žádost na dodávku máme možnost přijmout pouze po prokázání nálepky o potvrzení kontroly váhy Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené hodnoty utahovacího momentu Przepisy producenta pojazdu dotyczące obciążenia przyczepy i nacisku przenoszonego przez dyszel przyczepy są miarodajne pod względem warunków jazdy Zobacz maksymalny ciężar holowni...

Страница 7: ...ra kell húzni a megadott nyomatékértékkel x D kN 7 13 037081 MONTAGEHANDLEIDING 1 Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen 2 Demonteer de bumper demonteer de achterlichtunits verwijder in de kofferruimte t p v de achterlichtunits de 2 afdekpanelen en de hierachter gelegen 2 kunststof moer...

Страница 8: ...it 1 Schraube M12x25 Federring und Mutter an Loch E montieren 10 Die Anhängevorrichtung festziehen Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß Seite 1 D 037081 FITTING INSTRUCTIONS 1 Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list If necessary remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment frame members 2 Dismount the bumper dismount the re...

Страница 9: ...onformément à la page 1 F 037081 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1 Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Desmonte el parachoques desmonte las lámparas posteriores quite en el portaequipaje las 2 láminas de cubierta en las lámparas posteriores y las 2 contratuercas de seguridad que están debajo ...

Страница 10: ...ide 1 DK 037081 MONTERINGSVEILEDNING 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene 2 Demonter støtfangeren demonter de bakre lampene Fjern de to dekkeplatene ved de bakre lampene i bagasjerommet og de 2 boltene under dem Fjern de bakre lampene Demonter 3 bolter fra begge hjulkasser Fjern støtfangeren Dersom bilen er utstyrt...

Страница 11: ...ve säkerhetsmuttrarna 9 Montera skivan som håller kontakt dosan vid borrhålet E med hjälp av skruv M12x25 inklusive det fjädrande underlägget och skruvmutter 10 Sätt fast dragbalken Använd åtdragningsmomenten på sidan 1 S FIN 037081 ASENNUSOHJEET 1 Pura vetokoukku pakkauksesta ja tarkista listasta että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnitysko...

Страница 12: ...ando i bulloni alle coppie di serraggio indicata a pagina 1 I 037081 NÁVOD K MONTÁŽI 1 Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení pokud je to nezbytné odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek 2 Odmontujte nárazník odmontujte zadní světla odstranit v zavazadlovém prostoru 2 krycí desky u zadních světel a 2 matice z umělé hmoty nacházejí...

Страница 13: ... i nakrętką 10 Należy umocować drążek holowniczy Należy stosować momenty wyszczególnionena stronie 1 PL H 037081 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát összevetve az alkatrészlistával Szükség esetén távolítsa el az alsó tömítést a vonóhorog rögzítési pontjairól 2 Szerelje le a lökhárítót szerelje le a hátsólámpákat távolítsa el a csomagtartóban a 2 takarólemezt ...

Отзывы: