background image

031321 FITTING INSTRUCTIONS

1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the

underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.

2. Dismount the bumper by removing 2 bolts on the rear side and 3 bolts LH and RH side in the

wheelboxes and 2 bolts on the lower side of the car. Dismount the inside bumper, this will no longer

be used.

3. Dismount the rear panel and remove the floormat in the trunk (2 synthetic screws) and remove the

bottomplate.

4. Loosen the side lining on the LH and RH side in the trunk and push this to the inside.

5. Loosen the exhaust and dismount the heatshield (if there are two exhaust, dismount LH and RH

side).

6. Drill a hole of ø24 LH and RH side in the trunk in the position of the centre hole and remove the seal

if necessary. Remove cap (1) from the rear panel (see detail 1).

Drill on the rear side of the car, where the inside bumper was attached, LH and RH side a hole of
ø24 (see detail 2).

7. Make a recess in the synthetic protection shield on the lower side of the car (see detail 3).
8. Place plate “1” and tube “2” using  the bolt M10x100 in the drilled hole in the trunk and place part “3”

using bolt M10x80 in the hole , where the cap “1” was removed.

9. Mount the parts “4” and “5” at the holes “A”  using plain washers, spring washers and nuts and

mount parts “6” at the holes “B” using  bolts M10x35 including plain washers and spring washers.

10. Mount plate “7” and “8” at the holes “C” using plain washers and spring washers and at the holes

“D” using the bolts M8x30, spring washers and nuts.

11. Mount the crossbar “9” at the holes “E” using the bolts M10x35, large washers, plain washers,

spring washers and nuts and at the holes “F” using the bolts M10x35, plain washers, spring bolts
M10x35, plain washers and spring washers.

Mount bracket “10” around the towing ring of the car at the holes “G” using M10x35 bolts, plain
washers and spring washers.

12. Secure the towbar using a torque-wrench. Torque the bolts as follows:

M8  - 23 Nm

M10- 46 Nm
M12- 79 Nm

13. Make a recess in the bumper as shown in the detail page.

Attention

: the recess in the bumper depends on the bumper type.

14. Replace all parts removed in point 2 upto 5.
15. Mount the socket plate “11” and tow ball “12” at hole “H” and “I” using 1 bolt M12x70 and 1 bolt

M12x80, spring washers and nuts.

16.

Attention:

 Only for  type Diesel bracket “13”  has to be mounted at hole “I” using the M12x80

bolt. Drill a hole of ø8,5 in the bumper in the position of bracket “3” to mount the caps “14” on the
bumper (for reinforcement).

17. Torque the bolts of tow ball “12” (M12-79Nm).
18. After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque.

19. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any

injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185, art. 2 N.B.W.)

031321 DESCRIPTION DU MONTAGE

1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de fixation.

2. Démonter le pare-chocs au moyen des deux boulons situés à l’arrière, des trois boulons situés à

gauche comme à droite du logement de roue et des deux boulons situés sous le véhicule. Démonter le

pare-chocs intérieur, celui-ci est supprimé.

3. Démonter le panneau arrière et retirer le tapis du coffre (deux vis en plastique), puis retirer le plancher.

4. Détacher le tapis latéral à gauche et à droite dans le coffre et le faire glisser à l’intérieur.
5. Détacher l’échappement, et démonter l’écran thermique (aussi bien à gauche qu’à droite lorsqu’il y a

deux tuyaux d’échappement).

6. Percer à droite et à gauche dans le coffre, au niveau du trou de centrage, un trou de 24 mm de

diamètre et retirer éventuellement le mastic de protection. Retirer le bouchon (1) du panneau arrière
(voir le détail 1). Percer à l’arrière du véhicule, là où le pare-chocs intérieur était accroché, à droite et à

gauche, un trou de 24 mm de diamètre (voir le détail 2).

7. Découper le panneau de protection en plastique situé sous le véhicule (voir le détail 3).

8. Positionner le couvre-joint “1” et le tube “2” dans le trou percé du coffre, grâce au boulon M10 x100, et

positionner l’élément “3” grâce au boulon M10x80 dans le trou, là où le bouchon (1) a été retiré.

9. Fixer les éléments “4” et “5” au niveau des trous “A” à l’aide de rondelles, de rondelles coniques et

d’écrous et fixer l’élément “6” au niveau des trous “B” à l’aide de boulons M10x35, y compris les

rondelles et les rondelles coniques.

10. Fixer les couvre-joints “7” et “8” au niveau des trous “C” à l’aide de rondelles et de rondelles coniques

et au niveau des trous “D”, à l’aide de boulons M8x30, de rondelles coniques et d’écrous.

11. Fixer le crochet inférieur “9” au niveau des trous “E” à l’aide de boulons M10x35, y compris les

rondelles de carrosserie, les rondelles, les rondelles coniques et les écrous et au niveau des trous “F”
à l’aide de boulons M10x35, y compris les rondelles, les rondelles coniques et les écrous. Fixer

l’attache “10” autour de l’anneau de remorquage du véhicule au niveau des trous “G” à l’aide des
boulons M10x35, y compris les rondelles et les rondelles coniques.

12. Fixer l’attelage. Bloquer l’ensemble de la boulonnerie aux couples de serrage suivants:

M8  - 23 Nm

M10- 46 Nm
M12- 79 Nm

13. Découper le pare-chocs suivant le schéma ci-joint.

Attention :

 le découpage du pare-chocs dépend du type de pare-chocs.

14. Reposer les éléments supprimés sous les points 2 à 5.
15. Fixer le support de prise “11” et la rotule “12” au niveau des trous “H” et “I” à l’aide d’un boulon M12x70

et d’un boulon M12x80, y compris les rondelles coniques et les écrous.

16.

Attention :

 L’attache “13” doit être fixée simultanément au niveau du trou “I” dans le modèle Diesel

uniquement, à l’aide du boulon M12x80. Il s’agit de percer un trou de 8,5 mm de diamètre à
l’emplacement de l’attache ”13”, afin de fixer les obturateurs “14” au pare-chocs (renforcement du

pare-chocs).

17. Fixer définitivement la rotule “12” à l’aide d’un moment couple de 79 Nm.

18. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie aprés 1000 Km de traction.
19. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés

par une mauvaise utilisation. Seul l’utilisateur est responsable.

Содержание 031321

Страница 1: ...akt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura fare riferimento al manuale d istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa Maximální pøíp...

Страница 2: ...031321 ...

Страница 3: ...h der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Demontieren Sie die Stoßstange indem Sie die beiden Schrauben auf der Rückseite die drei Schrauben links und rechts und die beiden Schrauben an der Unterseite des Fahrzeuges entfernen Demontieren Sie den Innenstoßfämger dieser wird nicht mehr benötigt 3 Demontieren Sie die Rückwand entfernen Sie die Bodenmatte im Kofferraum 2 Kunststoffschr...

Страница 4: ...le pare chocs au moyen des deux boulons situés à l arrière des trois boulons situés à gauche comme à droite du logement de roue et des deux boulons situés sous le véhicule Démonter le pare chocs intérieur celui ci est supprimé 3 Démonter le panneau arrière et retirer le tapis du coffre deux vis en plastique puis retirer le plancher 4 Détacher le tapis latéral à gauche et à droite dans le coffre et...

Страница 5: ...e apriete de 79 Nm 18 Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno según los pares de apriete dados 19 Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a un uso imprudente tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad art 185 párrafo 2 N B W Código Civil Holandés 031321 MONTAGEVEJLEDNING 1 Fjern ...

Страница 6: ... kan forårsakes av skjødesløs eller ukyndig bruk Ansvaret er brukerens eget paragraf 185 ledd 2 i den nederlandske sivilrettslige lovboken 031321 MONTERINGSINSTRUKTION 1 Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning Om det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen 2 Demontera stötfångaren med 2 skruvar på baksidan 3 skruv...

Страница 7: ...ti di fissaggio 2 Smontare il paraurti con i 2 bulloni sul lato posteriore i 3 bulloni a sinistra e a destra nell alloggiamento della ruota e i 2 bulloni sul lato inferiore dell automobile Smontare il paraurti interno che non serve più 3 Smontare il pannello posteriore e togliere il tappettino nel bagagliaio 2 viti in plastica poi togliere il pannello inferiore 4 Staccare il rivestimento laterale ...

Страница 8: ...orù A a pomocí roubù M10x35 se závìrnými a pru nými maticemi v otvorech B namontujte souèást 6 10 Pomocí závìrných a pru ných podlo ek v otvorech C a pomocí roubù M8x30 s pru nými podlo kami a maticemi v otvorech D pøipevnìte pásek 7 a 8 11 Pomocí roubù M10x35 s karosáøskými závìrnými a pru nými podlo kami a maticemi v otvorech E a pomocí roubù M10x35 se závìrnými a pru nými podlo kami a maticemi ...

Отзывы: