background image

1

Werkzeuge - Tools - Outils - Utensile - Herramientas - Werktuigen

Telefon (02162) 959-110 Telefax (02162) 959-416                                                                                                                                                     T49 (0)2162-959-110 T49 (0)2162-959-416

BOSAL HELPLINE DEUTSCHLAND                                                                                                                                                                         BOSAL HELPLINE ÖSTERREICH

87271130/20.09.2013                                                                                                                                                                                                                                                                         Seite 4 von 16

The vehicle's cooling capacity

may have to be increased

when retrofitting a trailer

coupling! You must observe

the manufacturer's

instructions!!

Il peut s’avérer nécessaire

d’augmenter la puissance du

radiateur du véhicule lorsque celui

est équipé ultérieurement d’un

attelage remorque!

Respecter impérativement les

insctructions du constructeur!!

La capacità di raffreddamento

del veicolo, quando si applica un

gancio di traino, si deve

possibilmente aumentare!

Si prega di osservare

tassativamente le indicazioni del

produttore!!

¡Es posible que haya que

aumentar la capacidad del

radiador en caso de reequipar un

acoplamiento de remolque!

¡Rogamos tener en cuenta las

instrucciones de fabricante sin

falta!

Het koelvermogen van het

voertuig moet mogelijk worden

verhoogd als achteraf een

aanhangerkoppeling wordt

aangebracht!

Absoluut de fabrieksopgaven in

acht nemen a.u.b.!!

Die Kühlerleistung des

Fahrzeuges muß bei Nachrüstung

einer Anhängerkupplung

möglicherweise erhöht werden!

Bitte unbedingt

Herstellerangaben beachten!!

ACHTUNG!

ATTENTION!

ATTENTION!

ATTENZIONE!

¡ATENCION!

ATTENTIE!

ACHTUNG!

ATTENTION!

ATTENTION!

ATTENZIONE!

¡ATENCION!

ATTENTIE!

Um Störungen und Schäden

am Bordnetz zu vermeiden,

muss

 die Massepolklemme

unbedingt 

vor Beginn aller

A r b e i t e n

  v o n   d e r

Fahrzeugbatterie getrennt

werden!

Insbesondere bei Arbeiten und

A n s c h l ü s s e n   a m   C A N -

Datenbus kann bei nicht

abgeklemmter Batterie sowohl

das Anhängermodul als auch

d a s   f a h r z e u g s e i t i g e

Bordnetzsteuergerät beschädigt

werden!

Bitte Herstellervor-schriften

beim Ab- und Anklemmen der

Fahrzeugbatterie beachten!

¡Para evitar fallos y defectos en

el sistema eléctrico de a bordo

es imprescindible

 separar al

terminal de puesta a tierra de

la batería del vehículo 

antes de

reali-zar cualquier trabajo!

¡Particularmente al realizar

trabajos y conexiones al bus

d e   d a t o s   C A N   p u e d e

estropearse tanto el módulo

para remolques  como el

regulador del sistema eléctrico

de a bordo del vehículo si no

se ha desconectado la batería!

¡ R o g a m o s   o b s e r v a r   l a s

instrucciones del fabricante al

conectar y desconectar la

batería del vehículo!

In order to avoid mal-functions

and damage to the vehicle’s

electrical system the earth

terminal 

must

 be disconnected

from the vehicle’s battery

before starting work!

Both the trailer module and the

vehicle’s control unit for the

electrical system can be

damaged during work on the

CAN data bus connections if

the battery is not disconnected!

Please pay attention to the

manufacturer’s instructions

when disconnecting and

reconnecting the vehicle’s

battery!

A f i n   d ’ é v i t e r   t o u t   d y s -

fonctionnement ou endom-

magement du circuit de bord, il

e s t  

i n d i s p e n s a b l e

  d e

débrancher la pince de masse

de la batterie du véhicule 

avant

le début de toute opération!

En particulier s’il s’agit de travaux

et de branchements effectués

sur le bus de données CAN, si

la batterie n’est pas débranchée,

le module remorque aussi bien

que le dispositif de commande

de circuit de bord du véhicule

risquent d’être endommagés!

Veuillez respecter les directives

du fabricant lors du branchement

et du débranchement de la

batterie du véhicule!

Per evitare disturbi e danni alla

rete di distribuzione elettrica,

l’espansione polare a massa

deve

 essere assolutamente

scollegata dalla batteria del

veicolo 

prima dell’inizio dei

lavori!

In particolare durante i lavori e

gli allacciamenti al bus di dati

CAN, se la batteria non è

s c o l l e g a t a   s i   p o s s o n o

danneggiare sia la centralina

rimorchio, sia la centralina della

rete di distribuzione elettrica del

veicolo!

Attenersi alle indicazioni del

costruttore per scollegare e

ricollegare la batteria del veicolo!

Om storingen en schade aan de

elektrische bedrading te vermijden

moet

 de massapoolklem absoluut

v ó ó r   a a n v a n g   v a n   a l l e

werkzaamheden

 worden losge-

koppeld van de voertuigaccu!

Vooral bij werkzaamheden aan en

aansluitingen op de CAN-databus

kan zowel de aanhangermodule

als de voertuigzijdige regeleenheid

voor de elektrische installatie

beschadigd worden, als de accu

niet ontkoppeld is!

Fabrieksvoorschriften bij het vast-

 en loskoppelen van de

voertuigaccu in acht nemen a.u.b.!

MANUAL

C

o

C

o

2

+

-

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Содержание 031-378

Страница 1: ... 13 pin 12 Volt ISO 11446 Cablaggio elettrico per ganci di traino 13 poli 12 Volt ISO 11446 Kits eléctricos para enganches de remolques 13 pins 12 Volt ISO 11446 Montagehandleiding Elektro inbouwset voor aanhangerkoppeling 13 polig 12 Volt ISO 11446 BOSAL No 031 378 Telefon 02162 959 110 Telefax 02162 959 416 Telefon 49 0 2162 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 BOSAL HELPLINE DEUTSCHLAND BOSAL HELP...

Страница 2: ...der Ladungsträger müssen ggf verwendete Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden Änderungen bezüglich Konstruktion Ausstattung Farbe sowie Irrtum vorbehalten Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden Für technische bzw elektronische Änderungen welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeugherstel...

Страница 3: ...x 10x 5x 3x 2x 2x 15A 2x 20A 15A 2x 20A 21 23 Telefon 02162 959 110 Telefax 02162 959 416 Telefon 49 0 2162 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 BOSAL HELPLINE DEUTSCHLAND BOSAL HELPLINE ÖSTERREICH 87271130 20 09 2013 Seite 3 von 16 ...

Страница 4: ...opearse tanto el módulo para remolques como el regulador del sistema eléctrico de a bordo del vehículo si no se ha desconectado la batería Rogamos observar las instrucciones del fabricante al conectar y desconectar la batería del vehículo In order to avoid mal functions and damage to the vehicle s electrical system the earth terminal must be disconnected from the vehicle s battery before starting ...

Страница 5: ...Y RD BK RD 7 58 L 8 12 11 13 9 10 GY BK BL RD RD RD BR YL YL BR 21W 42W 21W 52W 63W 52W 42W 240W 180W Belegung der Steckdose Maximale Ausgangsleistung Socket configuration Maximum power output Correspondance des contacts de la prise Puissance de sortie maximale Abbinamento della presa Uscita di alimentazione massima Indeling van de stekkerdoos maximaal uitgangsvermogen 10 9 B 30 everse 1 8 4 3 5 6...

Страница 6: ...t Vermelho Rood Rød Rød Röd Verde Groen Grøn Grønt Grön Laranja Oranje Orange Orange Orange Violeta Violet Violet Fiolett Violett Cor de Rosa Paars Pink Pink Rosa Azul Blauw Blå Blått Blå Amarelo Geel Gul Gult Gul Branco Wit Hvid Hvitt Vit Marrom Bruin Brun Brunt Brun Cinzento Grijs Grå Grått Grå CZ FIN H Musta Cerná Fekete Punainen Cervená Piros Vihreä Zelená Zöld Oranssi Narancs Violetti Fialová...

Страница 7: ...HELPLINE DEUTSCHLAND BOSAL HELPLINE ÖSTERREICH 87271130 20 09 2013 Seite 7 von 16 15 13 Sekundärverriegelung öffnen Open secondary lock B 30 B 30 Kammern 1 2 3 Chambers 1 2 3 15 16 20 38 17 38 14 Kammern 1 2 3 Chambers 1 2 3 Sekundärverriegelung schliessen Close secondary lock 2 3 1 RD RD BL RD YL 1 3 2 ...

Страница 8: ...SAL HELPLINE ÖSTERREICH 87271130 20 09 2013 Seite 8 von 16 RD RD BL RD YL 21 16 17 Sekundärverriegelung schliessen Close secondary lock OR GN RD BK 20 OR BR 3 Kammer 1 chamber 1 15A 15A 20A 1 2 Kammer 2 chamber 2 Kammer 3 chamber 3 18 19 Kammer 20 chamber 20 Kammer 21 chamber 21 Kammer 22 chamber 22 20 22 15A 15A 20A 20 21 22 ...

Страница 9: ... 87271130 20 09 2013 Seite 9 von 16 OR BR OR GN Network control unit BCM 2 32 pin connector BK 21 22 Bordnetzsteuergerät BCM 2 Steckgehäuse 32 polig BK BCM2 OR GN OR BR OR BR OR BR OR GN OR GN OR BR Kammer chamber 20 OR GN Kammer chamber 19 CAN Data Wire Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 ...

Страница 10: ...ELPLINE DEUTSCHLAND BOSAL HELPLINE ÖSTERREICH 87271130 20 09 2013 Seite 10 von 16 MA NU AL SERVICE SERVICE MANUAL BK RD MANUAL 90500004 BK RD Kammer chamber 2 Network control unit BCM 2 32 pin connector GY 23 24 25 26 Bordnetzsteuergerät BCM 2 Steckgehäuse 32 polig GY RD BK BK RD RD BK OPTIONAL YL BR YL ...

Страница 11: ...tion équipés de feux de circulation de jour Feux arrières Feux d encombrement Éclairage de la plaque minéralogique Pour activer ces fonctions les feux de position ou de croisement doivent être allumés Le seguenti funzioni per l illuminazione del rimorchio non sono supportate da tutte le motrici con circuito di luci diurne luci posteriori luci d ingombro illuminazione targa Per attivare queste funz...

Страница 12: ...2 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 BOSAL HELPLINE DEUTSCHLAND BOSAL HELPLINE ÖSTERREICH 87271130 20 09 2013 Seite 12 von 16 Optional Adapter socket 022 504 13 pin 7 pin 90500507 everse 32 33 31 34 35 90500748 LED P P SETUP 1x P 1 2 3 4 ON L O C K Ignition ON P ...

Страница 13: ...e VW dealer portals incl ServiceNet ELSA System ETKA System NOTE Vehicles with start stop system The start stop system is deactivated in trailer mode Towing vehicle and trailer stabilisation In most vehicles as of model year 2009 the automatic activation the towing vehicle and trailer stabilisation can be checked as follows Connect trailer to vehicle electrically After the ignition has been turned...

Страница 14: ...iento Introducir el código SVM Encontrará el código SVM necesario en la Hoja de codificación de los portales de distribuidores VW ServiceNet ELSA System ETKA System entre otros NOTA Vehículos con sistema automático de arranque y parada En el servicio con remolque el sistema automático de arranque y parada está desactivado Estabilización del tiro En la mayoría de los vehículos a partir del año de f...

Страница 15: ...railer indicator right left or both sides is reported to the driver in the towing vehicle s combi instrument via a text message in the display an increase in the flashing frequency and or a control lamp for light failure coming on If the indicator is activated the corresponding rear lamp on the trailer becomes the indicator lamp substitution If an indicator fails the left or right rear light compe...

Страница 16: ...54 3ème feu de stop 54 feu indicateur de direction gauche feu indicateur de direction droite feu x arrière s de brouillard feu x de marche arrière courant continué prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continué alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie bo...

Отзывы: