background image

Telefon (02162) 959-110 Telefax (02162) 959-416                                                                                                                                                     T49 (0)2162-959-110 T49 (0)2162-959-416

BOSAL HELPLINE DEUTSCHLAND                                                                                                                                                                         BOSAL HELPLINE ÖSTERREICH

87271130/20.09.2013                                                                                                                                                                                                                                                                         Seite 14 von 16

38

Si prega di eseguire la codifica come segue:

 19 diagnosi interfaccia per bus dati

 009 codifica

 Master

 009 03 codifica elenco dispositivi

 69 funzioni rimorchio (codifica)

Redigere la documentazione di ritorno nel modo

seguente, tramite la gestione della versione

software! 

Da CD-base 18.00.00 e CD del marchio

18.06.00.

Avviare la ricerca anomalie guidata

• Selezione del componente funzionale

• Gestione della versione software

• Selezionedellamodifica/retrofit

• Immettere il codice SVM

Il codice SVM necessario si trova nel "foglio dei

codici" dei portali dei concessionari VW (tra cui

anche ServiceNet, ELSA-System, ETKA-System).

AVVERTENZA:

Veicoli con start-stop automatico:

 Nel funzionamento con rimorchio lo start-stop

     automatico è disattivato!

Sistema di stabilizzazione rimorchio:

nella maggior parte dei veicoli a partire dall’anno

modello 2009 si può verificare l’attivazione

automatica del sistema di stabilizzazione rimorchio

come segue:

• collegare il rimorchio elettricamente con il veicolo

• all’inserimento dell’accensione si accende la spia di
controllo   due secondi di più rispetto alla spia di
controllo 

 (vedi anche manuale del veicolo)!

oppure elaborazione tramite il sistema di diagnosi

dell’automezzo:

• collegare il rimorchio elettricamente con il veicolo

• autodiagnosi del veicolo

• 03 elettronica dei freni

• 011 valori di misura

• digitare "10" e "Q"

• rimorchio sì

Codificar del siguiente modo:

 19 Interfaz de diagnóstico para bus de datos

 Codificación 009

 Màster

 Codificar la lista de montaje 009 03

 69 Función de remolque (codificar)

V

Es necesario realizar una documentación retrospectiva

a través de la gestión de versiones de software, del

modo siguiente! 

Desde un CD basado 18.00.00 en la

CD marca 18.06.00.

Búsqueda guiada de errores

• Selección de función/componente

• Gestión de las versiones de software

• Seleccionaradaptación/reequipamiento

• Introducir el código SVM

Encontrará el código SVM  necesario en la "Hoja de

codificación" de los portales de distribuidores VW

(ServiceNet, ELSA-System, ETKA-System entre

otros).

NOTA:

Vehículos con sistema automático de

arranque y parada:

  ¡En el servicio con remolque, el sistema automático

      de arranque y parada está desactivado!

Estabilización del tiro:

En la mayoría de los vehículos a partir del año de

fabricación 2009 podrá comprobarse la activación

automática de estabilización del tiro de la siguiente

manera:

• Establecer una conexión eléctrica entre el

   remolque y el vehículo

• Después de encender el contacto, la lámpara piloto
     se ilumina durante dos segundos más que la
   lámpara piloto 

, ¡véase también el manual del

   vehículo)!

o evaluación por medio del diagnóstico del vehículo:

• Establecer una conexión eléctrica entre el remolque y

el vehículo

• Autodiagnóstico del vehículo

• 03 Sistema electrónico de frenos

• 011 Valores medidos

• Introducir "10" y "Q"

• Remolque sí

Gelieve codering als volgt door te voeren:

 19 diagnose interface voor databus

 009 codering

 Master

 009 03 Ombouwlijst codieren

 69 aanhangwagenfunctie (coderen

Via het softwareversiebeheer moet als volgt een

documentatie uitgevoerd worden!

Van cd-based 18.00.00 en cd-merk 18.06.00.

Interactief storingzoeken

• Selectie functiecomponenten

• Softwareversiebeheer

• Ombouwen/uitbreidingselecteren

• SVM code invoeren

U vindt de vereiste SVM-code in het "Coderings-

blad" in de VW dealerportals (o.a.  ServiceNet,

ELSA-System, ETKA-System).

AANWIJZING:

Voertuigen met automatische start/stop:

  In de modus “Aanhangwagen” is de automatische

      start/stop gedeactiveerd!

Stabilisatie van de auto met aanhangwagen:

Bij de meeste voertuigen vanaf modeljaar 2009 kan

de

automatische activering van de stabilisatie van de

auto met aanhangwagen als volgt gecontroleerd

worden:

• Aanhangwagen elektrisch met voertuig verbinden

• Na het inschakelen van de ontsteking is het
   controlelampje   twee seconden langer dan het
   controlelampje 

 verlicht, (zie ook voertuighandboek)!

of analyse van de voertuigdiagnose:

• Aanhangwagen elektrisch met voertuig verbinden

• Eigen diagnose van het voertuig

• 03 remelektronica

• 011 meetwaarden

• "10" en "Q" invoeren

• Aanhangwagen ja

Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation

Содержание 031-378

Страница 1: ... 13 pin 12 Volt ISO 11446 Cablaggio elettrico per ganci di traino 13 poli 12 Volt ISO 11446 Kits eléctricos para enganches de remolques 13 pins 12 Volt ISO 11446 Montagehandleiding Elektro inbouwset voor aanhangerkoppeling 13 polig 12 Volt ISO 11446 BOSAL No 031 378 Telefon 02162 959 110 Telefax 02162 959 416 Telefon 49 0 2162 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 BOSAL HELPLINE DEUTSCHLAND BOSAL HELP...

Страница 2: ...der Ladungsträger müssen ggf verwendete Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden Änderungen bezüglich Konstruktion Ausstattung Farbe sowie Irrtum vorbehalten Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden Für technische bzw elektronische Änderungen welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeugherstel...

Страница 3: ...x 10x 5x 3x 2x 2x 15A 2x 20A 15A 2x 20A 21 23 Telefon 02162 959 110 Telefax 02162 959 416 Telefon 49 0 2162 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 BOSAL HELPLINE DEUTSCHLAND BOSAL HELPLINE ÖSTERREICH 87271130 20 09 2013 Seite 3 von 16 ...

Страница 4: ...opearse tanto el módulo para remolques como el regulador del sistema eléctrico de a bordo del vehículo si no se ha desconectado la batería Rogamos observar las instrucciones del fabricante al conectar y desconectar la batería del vehículo In order to avoid mal functions and damage to the vehicle s electrical system the earth terminal must be disconnected from the vehicle s battery before starting ...

Страница 5: ...Y RD BK RD 7 58 L 8 12 11 13 9 10 GY BK BL RD RD RD BR YL YL BR 21W 42W 21W 52W 63W 52W 42W 240W 180W Belegung der Steckdose Maximale Ausgangsleistung Socket configuration Maximum power output Correspondance des contacts de la prise Puissance de sortie maximale Abbinamento della presa Uscita di alimentazione massima Indeling van de stekkerdoos maximaal uitgangsvermogen 10 9 B 30 everse 1 8 4 3 5 6...

Страница 6: ...t Vermelho Rood Rød Rød Röd Verde Groen Grøn Grønt Grön Laranja Oranje Orange Orange Orange Violeta Violet Violet Fiolett Violett Cor de Rosa Paars Pink Pink Rosa Azul Blauw Blå Blått Blå Amarelo Geel Gul Gult Gul Branco Wit Hvid Hvitt Vit Marrom Bruin Brun Brunt Brun Cinzento Grijs Grå Grått Grå CZ FIN H Musta Cerná Fekete Punainen Cervená Piros Vihreä Zelená Zöld Oranssi Narancs Violetti Fialová...

Страница 7: ...HELPLINE DEUTSCHLAND BOSAL HELPLINE ÖSTERREICH 87271130 20 09 2013 Seite 7 von 16 15 13 Sekundärverriegelung öffnen Open secondary lock B 30 B 30 Kammern 1 2 3 Chambers 1 2 3 15 16 20 38 17 38 14 Kammern 1 2 3 Chambers 1 2 3 Sekundärverriegelung schliessen Close secondary lock 2 3 1 RD RD BL RD YL 1 3 2 ...

Страница 8: ...SAL HELPLINE ÖSTERREICH 87271130 20 09 2013 Seite 8 von 16 RD RD BL RD YL 21 16 17 Sekundärverriegelung schliessen Close secondary lock OR GN RD BK 20 OR BR 3 Kammer 1 chamber 1 15A 15A 20A 1 2 Kammer 2 chamber 2 Kammer 3 chamber 3 18 19 Kammer 20 chamber 20 Kammer 21 chamber 21 Kammer 22 chamber 22 20 22 15A 15A 20A 20 21 22 ...

Страница 9: ... 87271130 20 09 2013 Seite 9 von 16 OR BR OR GN Network control unit BCM 2 32 pin connector BK 21 22 Bordnetzsteuergerät BCM 2 Steckgehäuse 32 polig BK BCM2 OR GN OR BR OR BR OR BR OR GN OR GN OR BR Kammer chamber 20 OR GN Kammer chamber 19 CAN Data Wire Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 ...

Страница 10: ...ELPLINE DEUTSCHLAND BOSAL HELPLINE ÖSTERREICH 87271130 20 09 2013 Seite 10 von 16 MA NU AL SERVICE SERVICE MANUAL BK RD MANUAL 90500004 BK RD Kammer chamber 2 Network control unit BCM 2 32 pin connector GY 23 24 25 26 Bordnetzsteuergerät BCM 2 Steckgehäuse 32 polig GY RD BK BK RD RD BK OPTIONAL YL BR YL ...

Страница 11: ...tion équipés de feux de circulation de jour Feux arrières Feux d encombrement Éclairage de la plaque minéralogique Pour activer ces fonctions les feux de position ou de croisement doivent être allumés Le seguenti funzioni per l illuminazione del rimorchio non sono supportate da tutte le motrici con circuito di luci diurne luci posteriori luci d ingombro illuminazione targa Per attivare queste funz...

Страница 12: ...2 959 110 Telefax 49 0 2162 959 416 BOSAL HELPLINE DEUTSCHLAND BOSAL HELPLINE ÖSTERREICH 87271130 20 09 2013 Seite 12 von 16 Optional Adapter socket 022 504 13 pin 7 pin 90500507 everse 32 33 31 34 35 90500748 LED P P SETUP 1x P 1 2 3 4 ON L O C K Ignition ON P ...

Страница 13: ...e VW dealer portals incl ServiceNet ELSA System ETKA System NOTE Vehicles with start stop system The start stop system is deactivated in trailer mode Towing vehicle and trailer stabilisation In most vehicles as of model year 2009 the automatic activation the towing vehicle and trailer stabilisation can be checked as follows Connect trailer to vehicle electrically After the ignition has been turned...

Страница 14: ...iento Introducir el código SVM Encontrará el código SVM necesario en la Hoja de codificación de los portales de distribuidores VW ServiceNet ELSA System ETKA System entre otros NOTA Vehículos con sistema automático de arranque y parada En el servicio con remolque el sistema automático de arranque y parada está desactivado Estabilización del tiro En la mayoría de los vehículos a partir del año de f...

Страница 15: ...railer indicator right left or both sides is reported to the driver in the towing vehicle s combi instrument via a text message in the display an increase in the flashing frequency and or a control lamp for light failure coming on If the indicator is activated the corresponding rear lamp on the trailer becomes the indicator lamp substitution If an indicator fails the left or right rear light compe...

Страница 16: ...54 3ème feu de stop 54 feu indicateur de direction gauche feu indicateur de direction droite feu x arrière s de brouillard feu x de marche arrière courant continué prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continué alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie bo...

Отзывы: