background image

 D

Nur als Fahrradträger zu benutzen. Es ist nicht erlaubt diese Konstruktion für
andere Zwecke zu verwenden

.

042474 MONTAGEANLEITUNG

 GB

Use only as bicycle carrier. It is not allowed to use this construction for any
other purposes.

042474 FITTING INSTRUCTIONS

7(13)

 1.  Die Haltestange auspacken und  den Inhalt mit Hilfe des Teileverzeichnisses prüfen.
      Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2.   Den Stoßfänger demontieren:
      - 4 Schrauben an der Vorderseite des Stoßfängers entfernen
      - 3 Druckknöpfe und 2 Schrauben an der Unterseite des Stoßfängers entfernen
      - 2 Schrauben in beiden Radschutzkästen entfernen
      Den Stoßfänger entfernen.
3.   Im Radschutzkasten an der linken Seite die Kunststoffabdeckplatte (2 Druckknöpfe)
      demontieren.
4.   Die Kofferraummatte und den darunter befindlichen Aufräumbehälter entfernen.
5.   Das Abschlussblech im Kofferraum demontieren.
6.   Die Abdeckplatte an der rechten Seite im Kofferraum entfernen (1 Schraube).
      Die Abdeckplatte lösen.
7.   Den Innenstoßfänger vom Abschlussblech an den linken Chassisrahmen
      demontieren (2 Schrauben). Jetzt das perforierte Teil auf dem Abschlußblech
      entfernen.
8.   Das Loch am rechten Innenstoßfänger an Loch .C. an der Oberseite auf ø14 und an
      der Unterseite auf ø20 bohren.
9.   

      

10. 
      
11. 
      
      
12. 
       
13. 
       
       
       

 

14. Auf dem Abschlussblech an den Löchern .G. Löcher auf ø7 bohren.
15. 
       
16. 
       
       
      Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß Seite 2.
17. Den mitgelieferten Elektrosatz montieren.
18. Die Haltestange festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß
      Seite  2.
19. Einen Ausschnitt im Stoßfänger gemäß markierten Teil vornehmen.
20. Alle in Punkt 2, 3, 4, 5 und 6 entfernten Teile wieder montieren.
21. 

Die Kugel anhand der beiliegenden Bedienungsanleitung montieren! 

Teil „1” an den Fixierungspunkt „A” montieren, unter Verwendung von 2 Schrauben

M8x30 sowie einer Tellerfeder.  

Teil „2” an den Fixierungspunkt „B” montieren, unter Verwendung der Schraube
M12x50 sowie einer Tellerfeder.

Die Teile „3”, „4”und „5”an der rechten Seite der Stoßfängereinlage an

den Fixierungspunkt „C” montieren, unter Verwendung einer Schraube M12x110,
einer Unterlegscheibe, einer Tellerfeder sowie einer Mutter.
Die Teile „6”und „7” im Kofferraum an den Fixierungspunkt „D” montieren,

unter Verwendung einer Schraube M10x110, einer Tellerfeder sowie einer Mutter.

Teil „8”an die Fixierungspunkte „E” montieren, unter Verwendung von

3 Schrauben M12x40, 2 Unterlegscheiben, einer Tellerfeder und einer
Mutter - sowie an den Fixierungspunkt „F”, unter Verwendung einer Schraube
M12x50, 2 Unterlegscheiben, einer Tellerfeder und einer Mutter.

Teil „9” im Kofferraum an die Fixierungspunkte „G” montieren, unter Verwendung

von 2 Schrauben M6x25, der Fächerscheiben sowie der Muttern.

Den Halter „10” und die Steckdosenhalteplatte „11” an die Bohrungen „H” montieren,

unter Verwendung von 2 Schrauben M10x100 (10.9), der Unterlegscheiben sowie
der Sicherungsmuttern.  

1.  Unpack the support bar and check its contents against the parts list. If
     necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage
     compartment/frame members.
2.  Dismount the bumper:
     - 4 bolts at the front side of the bumper
     - 3 push buttons and 2 screws at the lower side of the bumper
     - 2 screws in both wheel arches
     Dismount the bumper.
3.  Dismount at the LH side in the wheel arch the synthetic coverplate (2 push
     buttons).
4.  Remove in the boot the floormat and the storage bin underneath.
5.  Dismount in the boot the rear panel.
6.  Remove in the boot at the RH side the cover panel (1 screw).
     Loosen the panel.
7.  Dismount the inside bumper ( 2 bolts) from the rear panel at the LH frame
     member. Remove the now visible perforated part at the rear panel.
8.  Drill the hole in the RH side of the inside bumper, at hole .C., into ø14 at the top
     and into ø20 at the lower side.
9.  
     
10.
     
11.
     
12.
     
13.
     
     
14.Drill in the rear panel holes ø7 at the fitting points .G..
15.
     
16.
      
     Use the tightening tolerances as shown on page 2.
17.Mount the provided wiringkit.
18.Attach the support bar. Use the tightening tolerances as shown on page 2.
19.Make a recess in the bumper according the perforated part.
20.Replace all in point 2, 3, 4, 5 and 6 removed parts.
21.

Mount the ball in accordance with the Operating Instructions

!

Mount part „1” at fixing point „A” by using 2 pc M8x30 bolts and
conical spring washers. 
Mount part “2” at fixing point “B” by using 1 pc M12x50 bolt and
a conical spring washer. 

Mount parts “3”, “4” and “5” at fixing point “C” in the right side of the bumper

lining by using 1 pc M12x110 bolt, a large washer, a conical spring washer and a nut.
Mount parts “6” and “7” at fixing point “D” into the boot by using
1 pc M10x110 bolt, a conical spring washer and a nut.
Mount part “8” at fixing points “E” by using 3 pc M12x40 bolts, 2 pc large washers
and 1 pc conical spring washer and 1 pc nut, as well as at fixing point “F” by
using 1 pc M12x50 bolt, 2 pc large washers, a conical spring washer and a nut.

Mount part “9” at fixing points “G” into the boot by using 2 pc M6x25 bolts,
serrated lock washers and nuts.
Mount support “10” and socket plate “11” at holes “H” by using

2 pc M10x100 (10,9) bolts, plain washers and lock nuts. 

Содержание 029961

Страница 1: ...use this construction for any other purposes Utiliser seulement comme support de bicyclette Il n est pas permis d utiliser cette construction ŕ d autre fins NL D GB F HONDA JAZZ Hybrid Montagehandleiding Montageanleitung Fitting instruction Instruction de montage Instruccionesdemontaje Montagevejledning Monteringsveiledning Monteringshandledning Asennusohje Istruzioni di montaggio Návod k montáži ...

Страница 2: ...3842 9 Medføgende komponenter 2 13 30 2x M10 10 2x M10 2x M6 2x M6 10 1x M10 10 5x M12 10 2x 8 4x16x1 9 1x 10x27x2 8 6x 12x30x3 2 2x 19x3x62 30 99 4040 352 88 4080 3794 ...

Страница 3: ...3 13 110 mm 100 mm Detail 1 ...

Страница 4: ...4 13 Max 50 kg 5 km h km h X kg X kg MAX kg X kg ...

Страница 5: ...er en cuenta las directivas nacionales referentes a la autorización oficial de los accesorios A las instrucciones de instalación y de funcionamiento hay que adjuntarlo a los papeles del vehículo Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a un uso imprudente tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad art 185 pá...

Страница 6: ...nesprávným zacházením ze strany uživatele nebo další zodpovědné osoby Při dodávce jsou všechny naše výrobky kontrolované systémem pro kontrolu váhy V případě doplnění chybějícího náhradního dílu žádost na dodávku máme možnost přijmout pouze po prokázání nálepky o potvrzení kontroly váhy Po ujetí zhruba 1000 km dotáhnout všechny šrouby a matice na výše uvedené hodnoty utahovacího momentu Należy zac...

Страница 7: ... an den Fixierungspunkt F unter Verwendung einer Schraube M12x50 2 Unterlegscheiben einer Tellerfeder und einer Mutter Teil 9 im Kofferraum an die Fixierungspunkte G montieren unter Verwendung von 2 Schrauben M6x25 der Fächerscheiben sowie der Muttern Den Halter 10 und die Steckdosenhalteplatte 11 an die Bohrungen H montieren unter Verwendung von 2 Schrauben M10x100 10 9 der Unterlegscheiben sowie...

Страница 8: ...5 des rondelles évantail avec denture extérieure et des écrous Monter support 10 et le support de la prise 11 aux trous H en utilisant 2 pièces de vis M10x100 10 9 de rondelles plates et des contre écrous 1 Desempaque la palanca de soporte y verifique su contenido comparándolo con la lista de accesorios Si procede retirar el pegamento existente en los puntos de sujección 2 Desmonte el parachoques ...

Страница 9: ...i hullerne H vha 2 M10x100 bolte planskiver og låsemøtrikker 1 Pakk ut støtteskinnen og sjekk innholdet i henhold til den vedlagte listen Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene 2 Demonter støtfangeren 4 bolter ved fremsiden av støtfangeren 3 knapper og 2 bolter ved undersiden av støtfangeren 2 bolter fra begge hjulkasser Demonter støtfangeren 3 Demonter dekkeplaten i plast på ...

Страница 10: ...rn Montera beståndsdelen 8 vid monteringspunkten E med hjälp av dom 3 skruvarna M12x40 dom 2 stora underläggen och ett koniskt fjädrande underlägget samt en skruvmutter Sedan montera den vid monteringspunkten F med hjälp av en skruv M12x50 dom 2 stora underläggen det koniskt fjädrande underlägget och skruvmuttern Montera beståndsdelen 9 vid bagageutrymmet vid monteringspunkten G d hjälp av dom 2 s...

Страница 11: ...are il componente 2 nei punti di fissaggio B utilizzando una vite M12x50 e una rondella elastica conica Montare i componenti 3 4 e 5 nei punti di fissaggio C sul lato destro del paraurti interno utilizzando una vite M12x110 una rondella larga una rondella elastica conica e un dado Montare i componenti 6 e 7 nel bagagliaio nei punti di fissaggio D utilizzando una vite M10x110 una rondella elastica ...

Страница 12: ...ocą 2 śrub M6x25 podkładek zabezpieczających zębatych i nakrętek Należy zamontować wspornik nr 10 i płytę z gniazdem wtykowym nr 11 do punktów mocowania H za pomocą 2 śrub M10x100 10 9 podkładek płaskich i nakrętki zabezpieczającej 19 20 Szerelje fel az 1 es alkatrészt az A rögzítési ponthoz 2 db M8x30 as csavart és tányérrugós alátétet használva Szerelje fel az 2 es alkatrészt az B rögzítési pont...

Страница 13: ...nteer hierbij de aanhaalmomenten zoals aangegeven op pagina 2 17 Monteer de meegeleverde kabelset 18 Zet de steunhaak vast Hanteer hierbij de aanhaalmomenten zoals aangegeven op pagina 2 19 Maak een uitsparing in de bumper volgens het voorgemarkeerde deel 20 Herplaats de onder punten 2 t m 6 verwijderde onderdelen 21 Monteer de kogel op grond van de bijgevoegde Handleiding Monteer onderdeel 1 op b...

Отзывы: