bort medical 102 700 Скачать руководство пользователя страница 3

 

– Raadpleeg uw arts of de vakhandel bij aanhoudende klachten.

 

– Dit medische hulpmiddel mag alleen conform de indicaties worden gebruikt.

 

– Gelijktijdig gebruik van andere producten uitsluitend na overleg met uw arts.

 

– Breng geen veranderingen aan het hulpmiddel aan.

 

– Niet dragen op open wonden.

 

– Niet gebruiken bij allergie of overgevoeligheid voor een van de gebruikte 

materialen.

 

– Niet geschikt voor hergebruik: dit hulpmiddel is uitsluitend bestemd voor 

het behandelen van één patiënt.

 

– Breng tijdens de draagduur van de bandage geen crème of zalf aan op 

de huid onder het aangelegde hulpmiddel omdat dit het materiaal kan 

aantasten.

Aanwijzingen voor het aantrekken

Open de orthese en maak de trekbanden los. Leg de geopende orthese 

nu rondom de heupen. Houd rekening met de juiste hoogte en breng het 

hulpmiddel zodanig midden op het bekken aan dat de bovenste rand (met het 

ingenaaide label) van de orthese niet boven de bovenste bekkenkam uitsteekt 

of tot in de taille zit. 

Schuif uw vingers in de daarvoor bestemde vingerlussen bij de sluiting van 

het buikpaneel. Trek nu de sluitpanelen met beide handen gelijkmatig naar 

voren. Leg het linkerpaneel op de buik en breng het rechterpaneel zo ver 

over het linkerpaneel aan dat u het rechterpaneel op het linkerpaneel kunt 

vastplakken. Haal bij het vastplakken eerst uw vinger uit de linker- en daarna 

uit de rechtervingerlus.

Pak nu beide trekbanden met beide handen vast en trek deze tegelijkertijd en 

gelijkmatig naar voren tot de gewenste trekkracht (stabilisatie) is opgebouwd. 

Hierna plakt u beide trekbanden vast op het buikpaneel. 

Afnemen

Voor het afnemen van de orthese opent u de trekbanden en de sluiting aan de 

voorkant, en haalt u de orthese van de heupen af.

Materiaalsamenstelling

Polyamide (PA), polyester (PES), viscose (CV), elastaan (EL), katoen (BW)

Voor de precieze materiaalsamenstelling raadpleegt u het ingenaaide label.

Reinigingsinstructies

 Wasmachine op het programma voor fijne was   Niet chemisch reinigen 

 Geen bleekmiddel gebruiken   Niet drogen in de wasdroger  

 Niet strijken

Geen wasverzachter gebruiken. In model trekken en aan de lucht drogen. 

Klittenbandsluiting sluiten om beschadiging van andere was te voorkomen.

Garantie

Voor het gekochte hulpmiddel gelden de wettelijke bepalingen van het 

land waarin u het hulpmiddel hebt gekocht. Raadpleeg uw vakhandel als 

u aanspraak wilt maken op garantie. Reinig het hulpmiddel voordat u het 

terugbrengt voor een garantieclaim. Als de in deze gebruiksaanwijzing 

vermelde instructies niet of onvoldoende in acht worden genomen, kan de 

garantie worden beperkt of nietig worden verklaard. Bij gebruik voor een 

hier niet vermelde indicatie, bij veronachtzaming van de gebruiksrisico’s en 

-instructies, en bij eigenhandig uitgevoerde veranderingen, is de garantie nietig.

Gebruiks- en levensduur van het hulpmiddel

De levensduur van dit medische hulpmiddel wordt bepaald door de natuurlijke 

slijtage bij vakkundig gebruik conform de indicatie.

Meldplicht

Als het gebruik van dit medische hulpmiddel leidt tot een ernstige 

verslechtering van de gezondheidstoestand, moet u dit melden aan 

uw vakhandel of aan ons als fabrikant, maar ook aan de IGJ (Inspectie 

Gezondheidszorg en Jeugd). 

U vindt onze contactgegevens in deze gebruiksaanwijzing. De 

contactgegevens van de aangemelde instantie vindt u via de volgende link: 

www.bort.com/md-eu-contact.

Weggooien 

Wanneer de levensduur van het hulpmiddel is verstreken, moet dit hulpmiddel 

conform de plaatselijke voorschriften worden weggegooid.

Conformiteitsverklaring

Wij bevestigen dat dit hulpmiddel voldoet aan de eisen van VERORDENING 

(EU) 2017/745 VAN HET EUROPEES PARLEMENT EN DE RAAD. De actuele 

conformiteitsverklaring vindt u via de volgende link: www.bort.com/conformity

Versie: 11-2019

Medisch hulpmiddel  | 

 Eén patiënt – meervoudig gebruik  

CS

 

BORT Pánevní pás

Velice děkujeme vám za důvěru ve zdravotnický prostředek od společnosti 

BORT GmbH. Přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Máte-li dotazy, obraťte 

se na svého lékaře nebo specializovaného prodejce, od kterého jste tento 

zdravotnický prostředek obdrželi.

Účel použití

Tento zdravotnický prostředek je ortéza pro stabilizaci pánve a symfýzy.

Indikace

Nedostatečnost symfýzy, rozestup symfýzy, relaxace struktury iliosakrálního 

kloubu/symphysis pubica, po porodu

Kontraindikace

Poruchy odtoku lymfy včetně nejasných otoků měkké tkáně, senzorické a 

oběhové poruchy ošetřené oblasti těla, kožní onemocnění v ošetřené části 

těla.

Rizika aplikace / důležité pokyny 

Tento zdravotnický prostředek je výrobek na lékařský předpis. Aplikaci a dobu 

trvání si dohodněte se svým předepisujícím lékařem. Výběr vhodné velikosti 

a poučení provádí odborný personál, od kterého jste zdravotnický prostředek 

obdrželi.

 

– Před radiologickým vyšetřením zdravotnický prostředek odložte.

 

– V případě znecitlivění zdravotnický prostředek uvolněte nebo případně 

sejměte.

 

– Pokud potíže přetrvávají, vyhledejte lékaře nebo specializovaného prodejce.

 

– Zdravotnický prostředek používejte podle indikací.

 

– Současné použití jiných výrobků je dovoleno pouze po konzultaci s vaším 

lékařem.

 

– Na výrobku neprovádějte žádné změny.

 

– Nenoste na otevřených ranách.

 

– Nepoužívejte při nesnášenlivosti s některým použitým materiálem.

 

– Nepoužívejte opakovaně – tato pomůcka je určena k ošetření jednoho 

pacienta.

 

– Během období nošení bandáže: žádná lokální aplikace krémů nebo mastí v 

oblasti nasazené pomůcky – může zničit materiál

Návod k navlečení

Rozepněte ortézu a uvolněte upínací popruhy. Nyní položte otevřenou ortézu 

kruhově kolem kyčle. Z hlediska správné výšky umístěte pomůcku na střed 

pánve tak, aby horní okraj (všitá etiketa) ortézy nepřesahovala horní hřeben 

pánve nebo nesahala do pasu. 

Zasuňte prsty do příslušných poutek na prsty na uzávěru břišní destičky. 

Nyní oběma rukama rovnoměrně táhněte uzavírací destičky dopředu. Levou 

polovinu uzávěru položte na břicho a pravou polovinu umístěte přes levou 

polovinu, aby ji bylo možné na levé polovině uzávěru zapnout na suchý zip. Při 

zapínání suchého zipu vytáhněte prsty ven nejprve z levého, poté z pravého 

poutka na prsty.

Nyní uchopte oba upínací popruhy do obou rukou a táhněte je současně 

a rovnoměrně dopředu, dokud se nevytvoří požadovaný silový účinek 

(stabilizace). Poté zajistěte oba upínací popruhy na břišní destičce suchým 

zipem. 

Odložení

Chcete-li ortézu odložit, rozepněte upínací popruhy a přední uzávěr a sejměte ji.

Složení materiálu

Polyamid (PA), polyester (PES), viskóza (CV), elastan (EL), bavlna (BW)

Přesné složení materiálu naleznete na všité textilní etiketě.

Pokyny k čištění

 šetrné praní   nečistit chemicky   nebělit   nesušit v sušičce  

 nežehlit

Nepoužívejte aviváž. Vytáhněte do tvaru a sušte na vzduchu. Abyste předešli 

poškození jiných kusů prádla, zapněte uzávěr se suchým zipem.

Záruka

Pro zakoupený výrobek platí zákonná ustanovení země, ve které jste výrobek 

zakoupili. V případě podezření na záruční případ se obraťte na svého 

specializovaného prodejce. Před uplatněním záruky výrobek vyčistěte. Pokud 

přiložené pokyny k návodu k použití nebyly dostatečně dodrženy, může být 

záruka omezena nebo zaniká. Vyloučeno je záruční plnění při použití v rozporu 

s indikacemi, nedodržení aplikačních rizik, pokynů a svévolném provedení 

změn na výrobku.

Doba použití / životnost výrobku

Životnost zdravotnického prostředku je určena přirozeným opotřebením při 

řádné a vhodné manipulaci.

Oznamovací povinnost

Dojde-li při používání zdravotnického prostředku k vážnému zhoršení 

zdravotního stavu pacienta, oznamte to svému odbornému prodejci nebo nám 

coby výrobci a Státnímu ústavu pro kontrolu léčiv (SÚKL). 

Naše kontaktní údaje naleznete v tomto návodu k použití. Kontaktní údaje 

oznámeného subjektu ve vaší zemi naleznete pod následujícím odkazem: 

www.bort.com/md-eu-contact.

Likvidace 

Po ukončení použití musí být výrobek zlikvidován v souladu s místními 

předpisy.

Prohlášení o shodě

Potvrzujeme, že tento výrobek splňuje požadavky NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO 

PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/745. Aktuální prohlášení o shodě naleznete 

na následujícím odkazu: www.bort.com/conformity

Stav: 11.2019

Zdravotnický prostředek  | 

 Jeden pacient – vícenásobné použití

ET

 

BORT sümfüüsivöö

Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege 

käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti 

või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite.

Otstarve

See meditsiiniseade on vaagna ja häbemeliiduse stabiliseerimise ortoos.

Näidustused

Vaagnapõhja puudulikkus, sümfüüsi ruptuur, iliosakraalliigese/häbeme 

sümfüüsi piirkonna struktuurne lõtvumine, sünnitusjärgselt

Vastunäidustused

Lümfiringehäired, ka ebaselge põhjusega pehmete kudede tursed, 

sensoorsed ja verevarustushäired vastavas keha piirkonnas, nahahaigused 

vastaval kehaosal.

Kasutamisega seotud ohud/olulised juhised 

Käesolev meditsiiniseade on toode, mis on teatavatel juhtudel väljastatav 

retsepti alusel. Konsulteerige oma arstiga kasutamise ja kestuse suhtes. 

Sobiva suuruse valib ja toote kasutamist juhendab eripersonal, kellelt 

meditsiiniseadme saite.

 

– eemaldage meditsiiniseade enne radioloogilisi uuringuid

 

– tundetuse korral lõdvendage meditsiiniseadet või võtke see ära

 

– kaebuste püsimise korral võtke ühendust arsti või edasimüüjaga

 

– kasutage meditsiiniseadet näidustuste kohaselt

 

– muude toodete samaaegne kasutamine üksnes kokkuleppel teie arstiga

 

– ärge muutke toodet

 

– mitte kanda lahtistel haavadel

 

– ärge kasutage mõne kasutatud materjali talumatuse korral

 

– ei ole taaskasutatav – käesolev abivahend on mõeldud ühe patsiendi jaoks

 

– sideme kandmise ajal: ärge kasutage paigaldatud abivahendi piirkonnas 

lokaalselt kreeme ega salve, see võib materjali hävitada

Paigaldusjuhis

Avage ortoos ja lõdvendage kinnitusrihmad. Asetage avatud ortoos ümber 

puusa. Õige kõrguse jaoks paigutage abivahend vaagna keskele, et ortoosi 

ülemine serv (sisse õmmeldud etikett) ei oleks kõrgemal kui ülemine 

niudeluuhari või ulatuks taljeni. 

Lükake sõrmed selle jaoks ettenähtud sõrmekeeltesse kõhuplaadi sulguril. 

Tõmmake nüüd mõlema käega sulgurplaate ühtlaselt ette. Asetage 

vasakpoolne sulguripool kõhule ja paigutage parempoolne sulguripool 

nii kaugele üle vasakpoolse, et saate selle vasakpoolsele sulguripoolele 

takjakinnisega kinnitada. Takjakinnituse sulgemisel võtke sõrmed esmalt 

vasakpoolsest, seejärel parempoolsest sõrmekeelest välja.

Võtke nüüd mõlemad kinnitusrihmad käte ning tõmmake neid korraga ja 

ühtlaselt ette, kuni tekib soovitud jõud (stabiliseerimine). Seejärel kinnitage 

mõlemad kinnitusrihmad takjakinnise abil kõhuplaadile. 

Eemaldamine

Ortoosi eemaldamiseks avage kinnitusrihmad ning eesmine sulgur ja võtke 

ortoos ära.

Koostis

Polüamiid (PA), polüester (PES), viskoos (CV), elastaan (EL), puuvill (BW)

Materjali täpset koostist saate vaadata sisseõmmeldud tekstiilietiketilt.

Puhastamisjuhised

 Õrn pesutsükkel   Mitte keemiliselt puhastada   Mitte pleegitada  

 Mitte kuivatada pesukuivatis 

 Mitte triikida

Ärge kasutage pesuloputusvahendit. Venitage vormi ja laske õhu käes 

kuivada. Sulgege takjakinnis, et vältida teiste pesuesemete kahjustamist.

Garantii

Omandatud tootele kehtivad selle riigi seadusesätted, kus olete toote 

hankinud. Garantiinõude kahtluse korral pöörduge oma edasimüüja poole. 

Puhastage toodet enne garantiinõude esitamist. Kui kasutusjuhendi juhiseid ei 

järgitud piisavalt, võib see mõjutada garantiid või selle tühistada. Garantiiõigus 

on välistatud muul kui näidustuste kohasel kasutamisel, kasutamisega seotud 

ohtude, juhiste eiramisel, samuti toote omavoliliste muudatuste tegemisel.

Toote kasutusiga

Meditsiiniseadme kasutusea määrab loomulik kulumine asja- ja 

nõuetekohasel kasutamisel.

Teatamiskohustus

Kui meditsiiniseadme kasutamisel halveneb tervislik seisund olulisel 

määral, teavitage sellest oma edasimüüjat või meid kui tootjat ning ka Eesti 

Terviseametit. 

Meie kontaktandmed leiate käesolevast kasutusjuhendist. Nimetatud asutuse 

kontaktandmed teie riigis saate järgmiselt veebiaadressilt:  

www.bort.com/md-eu-contact.

Jäätmekäitlus 

Pärast kasutamise lõppu tuleb toode vastavalt kohalikele nõuetele suunata 

jäätmekäitlusesse.

Vastavusdeklaratsiooni

Kinnitame, et käesolev toode vastab EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU 

MÄÄRUSE (EL) 2017/745 nõuetele. Kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate 

järgmiselt lingilt: www.bort.com/conformity

Seisuga: 11.2019

Meditsiiniseade |   Ühel patsiendil korduvalt kasutatav

PL

 

BORT Pas stabilizujący miednicę i spojenie łonowe

Dziękujemy za zaufanie firmie BORT GmbH i jej wyrobom medycznym. 

Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania. W przypadku 

jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z lekarzem lub dostawcą, od którego 

otrzymali Państwo niniejszy wyrób medyczny.

Przeznaczenie

Niniejszy wyrób medyczny jest ortezą służącą do stabilizacji miednicy 

i spojenia łonowego.

Wskazania

Osłabienie spojenia łonowego, rozejście spojenia łonowego, rozluźnienie stawu 

krzyżowo-biodrowego/spojenia łonowego, po porodzie

Przeciwwskazania

Zaburzenia odpływu limfy oraz obrzęki tkanek miękkich niejasnego 

pochodzenia, zaburzenia czuciowe i krążenia w zaopatrywanej okolicy ciała, 

choroby skóry w zaopatrywanej części ciała.

Ryzyko związane z użytkowaniem/Ważne wskazówki 

Niniejszy wyrób medyczny może zostać przepisany na receptę. Prosimy 

o konsultowanie czasu i sposobu użytkowania z lekarzem przepisującym. 

Содержание 102 700

Страница 1: ...n case of persistent complaints consult the physician or specialist retailer use the medical device in accordance with therapeutic needs only use other products simultaneously after consultation with your physician do not make any changes to the product do not wear it on open wounds do not use in case of intolerance of one of the materials used no re use this medical aid is intended for treating o...

Страница 2: ... del estado de salud del paciente durante el uso del producto sanitario notifique el hecho a su distribuidor a nosotros el fabricante o a la AEMPS Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios Encontrará nuestros datos de contacto en estas instrucciones de uso Para conocer los datos de contacto del organismo notificado visite el siguiente enlace www bort com md eu contact Eliminación Al ...

Страница 3: ...ní etiketě Pokyny k čištění šetrné praní nečistit chemicky nebělit nesušit v sušičce nežehlit Nepoužívejte aviváž Vytáhněte do tvaru a sušte na vzduchu Abyste předešli poškození jiných kusů prádla zapněte uzávěr se suchým zipem Záruka Pro zakoupený výrobek platí zákonná ustanovení země ve které jste výrobek zakoupili V případě podezření na záruční případ se obraťte na svého specializovaného prodej...

Страница 4: ...ii cu medicul dumneavoastră curant Personalul specializat de la care ați primit dispozitivul medical va selecta dimensiunea adecvată a acestuia și vă va oferi instruire cu privire la modul de utilizare îndepărtați dispozitivul medical înaintea examinărilor radiologice în cazul unor senzații de amorțeală slăbiți dispozitivul medical sau îndepărtați l dacă este necesar contactați medicul sau comerci...

Отзывы: