©
2020 Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft
Munich, Germany
Not to be reproduced, wholly or in part, without written permission from BMW AG, Munich.
Order No.: 01 40 9 83
1 840
12.2020
Printed on environmentally friendly paper, bleached without chlorine, suitable for recycling.
NOTE
Using unsuitable batteries in a vehicle key can damage the
vehicle key. There is a risk of material damage. Discharged
batteries should only ever be replaced with batteries of the
same voltage, same size and same specification.
WARNING
T
he battery inside the vehicle key is a button cell. Batteries
or button cells can be swallowed, causing serious or even
fatal injuries within two hours, e.g. due to internal burns or
cauterisations. There is a danger of injury or danger to life.
Keep vehicle keys and batteries out of the reach of
children. Seek medical assistance immediately if you
suspect that a battery or button cell has been swallowed or
has got into a part of the body.
Please note the following in addition to the information
provided in the Owner's Handbook.
HINWEIS
Ungeeignete Batterien im Fahrzeugschlüssel können den
Fahrzeugschlüssel beschädigen. Es besteht die Gefahr von
Sachschäden. Die entladene Batterie nur durch eine
Batterie mit gleicher Spannung, gleicher Größe und
gleicher Spezifikation ersetzen.
WARNUNG
Der Fahrzeugschlüssel enthält als Batterie eine Knopfzelle.
Batterien oder Knopfzellen können verschluckt werden und
innerhalb von zwei Stunden zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen, z. B. durch innere Verbrennungen
oder Verätzungen. Es besteht Verletzungsgefahr oder
Lebensgefahr. Fahrzeugschlüssel und Batterien außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Verdacht,
dass eine Batterie oder Knopfzelle verschluckt wurde oder
sich in einem Körperteil befindet, sofort medizinische Hilfe
rufen.
Zusätzlich zur Betriebsanleitung folgendes beachten.
MEGJEGYZÉS
Csak megfelelő gombelemekkel használja a járműkulcsot,
különben a járműkulcs károsodhat. Anyagi kár veszélye áll
fenn. A lemerült elemet csak azonos feszültségű, azonos
méretű és azonos jellemzőkkel rendelkező elemmel
helyettesítse.
FIGYELMEZTETÉS
A járműkulcs egy gombelemmel működik. Az elemek,
illetve a gombelemek lenyelhetők, és két órán belül súlyos
vagy halálos sérüléseket okozhatnak, például belső
gyulladások vagy felmaródások okozásával. Sérülésveszély
vagy életveszély áll fenn. A járműkulcsot és az elemeket
gyermekektől távol kell tartani. Egy elem, illetve egy
gombelem lenyelésének gyanúja esetén, vagy ha az egy
testrészbe kerülne, azonnal kérjen orvosi segítséget.
ADVARSEL
Bilnøglen inderholder et knapbatteri som batteri. Batterier
eller knapbatterier kan sluges og i løbet af to timer føre til
alvorlige eller dødelige kvæstelser, f.eks. indre
forbrændinger eller ætsninger. Der er risiko for kvæstelse
eller livsfare. Bilnøgler og batterier skal opbevares
utilgængeligt for børn. Hvis der er mistanke om, at et
batteri eller et knapbatteri er blevet slugt eller befinder sig
i en kropsdel, skal lægen kontaktes omgående.
Vær opmærksom på følgende ud over
instruktionsbogen.
A kezelési útmutató mellett vegye figyelembe a
következőket.
BEMÆRK
Uegnede batterier i bilnøglen kan beskadige bilnøglen. Der
er risiko for materiel skade. Det afladede batteri må kun
udskiftes med et batteri med samme spænding, størrelse
og specifikationer.
OPOZORILO
Avtomobilski ključ ima gumbasto celico kot baterijo. V
primeru, če pride do zaužitja baterije ali gumbaste celice,
lahko to v dveh urah povzroči resne telesne poškodbe ali
smrt, npr. zaradi notranjih kemičnih opeklin. Obstaja
nevarnost telesnih poškodb ali smrtna nevarnost.
Avtomobilski ključ in baterije hranite zunaj dosega otrok.
Če obstaja sum, da je prišlo do zaužitja baterije ali
gumbaste celice ali da je v katerem koli delu telesa, takoj
pokličite zdravniško pomoč.
Poleg navodil za uporabo upoštevajte še naslednje.
OPOMBA
Neprimerne baterije v avtomobilskem ključu ga lahko
poškodujejo. Obstaja nevarnost materialne škode.
Izpraznjeno baterijo lahko zamenjate samo z baterijo
enake napetosti, enake velikosti in istih tehničnih
specifikacij.
UPOZORNENIE
Nevhodné batérie v kľúči od vozidla ho môžu poškodiť.
Hrozí nebezpečenstvo vecných škôd. Vybitú batériu
nahraďte batériou s rovnakým napätím, rovnakou
veľkosťou a rovnakou špecifikáciou.
VAROVANIE
Kľúč od vozidla obsahuje gombíkovú batériu. Hrozí
prehltnutie batérií alebo gombíkových batérií a v priebehu
dvoch hodín vznik vážnych alebo smrteľných poranení,
napr. vnútorné popáleniny alebo poleptania. Hrozí
nebezpečenstvo zranenia alebo ohrozenie života. Kľúč od
vozidla a batérie uchovávajte mimo dosahu detí Pri
podozrení na prehltnutie batérie alebo gombíkovej batérie
alebo na ich prítomnosť v niektorej časti tela okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc.
Okrem návod na obsluhu rešpektujte aj
nasledujúce pokyny.
REMARQUE
L’insertion de batteries non conformes dans la clé du
véhicule peut endommager cette dernière. Risque de
dommages matériels. Remplacer la batterie déchargée
uniquement par une batterie de tension, de taille et de
spécification identiques.
AVERTISSEMENT
La clé du véhicule contient une pile bouton. Les batteries
ou piles boutons peuvent être avalées et provoquer des
blessures graves voire mortelles dans les deux heures, par
exemple par des brûlures internes ou des brûlures
chimiques. Risque de blessures ou danger de mort. Tenir
la clé du véhicule et les batteries hors de la portée des
enfants. En cas de suspicion d’ingestion d'une batterie ou
d’une pile bouton ou d’introduction dans une partie du
corps, contacter immédiatement un médecin.
Respecter les consignes suivantes en plus de l
a notice
d’utilisation
AVISO
La llave del vehículo contiene una pila de botón a modo
de batería. Las pilas o las pilas de botón pueden ser
ingeridas y, en el plazo de dos horas, causar lesiones
graves o mortales como, p. ej., por quemaduras o
abrasiones internas. Existe peligro de lesionarse o peligro
de muerte. Mantener la llave del vehículo y las pilas fuera
del alcance de los niños. Si sospecha que se ha ingerido
una pila o una pila de botón, o que se encuentra en una
parte del cuerpo, busque asistencia médica de inmediato.
Observar lo siguiente adicionalmente al manual de
instrucciones.
INDICACIÓN
Las pilas no adecuadas para la llave del vehículo
pueden dañar la misma. Existe peligro de daños
materiales. La pila descargada únicamente debe
ser sustituida por una pila con la misma tensión, el
mismo tamaño y las mismas especificaciones.
*
01409831840*
*
01409831840*
*
01409831840*
Содержание R 1250 GS 2002
Страница 1: ...RIDER S MANUAL R 1250 GS BMW MOTORRAD MAKE LIFE A RIDE...
Страница 8: ...GENERAL IN STRUCTIONS 01...
Страница 21: ...15...
Страница 22: ...GENERAL VIEWS 02...
Страница 31: ...25...
Страница 32: ...STATUS INDICAT ORS 03...
Страница 63: ...57...
Страница 64: ...OPERATION 04...
Страница 98: ...TFT DISPLAY 05...
Страница 120: ...SETTING 06...
Страница 135: ...129...
Страница 136: ...RIDING 07...
Страница 158: ...ENGINEERING DETAILS 08...
Страница 179: ...173...
Страница 180: ...MAINTENANCE 09...
Страница 213: ...207...
Страница 214: ...ACCESSORIES 10...
Страница 215: ...GENERAL INSTRUCTIONS 210 POWER SOCKETS 210 USB CHARGING SOCKET 211 CASES 212 TOPCASE 215 NAVIGATION SYSTEM 220...
Страница 232: ...CARE 11...
Страница 238: ...TECHNICAL DATA 12...
Страница 256: ...SERVICE 13...
Страница 278: ...272 SERVICE Work performed Odometer reading Date...
Страница 279: ...273...
Страница 325: ...319...