![Blaupunkt RC-R3B Скачать руководство пользователя страница 1](http://html1.mh-extra.com/html/blaupunkt/rc-r3b/rc-r3b_quick-start-manual_2771737001.webp)
Blaupunkt Competence Center Security
Security Brand Pro GmbH
Mondstrasse 2-4
85622 Feldkirchen, Germany
E-Mail: [email protected]
www.blaupunkt.com/service
Follow the instruction in this document to setup and use the accessory.
For further setting and operation details, please visit the Blaupunkt website
http://www.blaupunkt.com/service
to download the complete manual.
RC-R3B
(with Rolling
Code encryption)
EN| Remote Control
1.
LED Indicator
2.
Away Arm Button
3.
Panic Button
4.
Disarm Button
5.
Home Arm button
6.
Back Cover
DE| Funk-Fernbedienung
1.
LED-Anzeige
2.
Scharf-Taste
3.
Notfall-Taste
4.
Unscharf-Taste
5.
Zuhause-Taste
6.
Batterieabdeckung
FR| Télécommande
1.
Voyant
2.
Bouton Marche totale
3.
Bouton Panique
4.
Bouton Arrêt
5.
Bouton Marche partielle
6.
Trappe à pile
EN
Getting Started
1.
Use a coin to turn the back cover counter-clockwise
and remove the cover
2.
Insert the battery provided with “+” side facing upward.
3.
Replace the back cover and turn with a coin clockwise
to tighten.
4.
Put the Control Panel into learning mode.
5.
Press any of the buttons to learn the Remote Control.
6.
Refer to Control Panel manual to complete learning
process.
Operation
Press the
Away
Arm
button to away arm your
alarm system.
Press the
Home Arm
button to home arm
your alarm system.
Press the
Disarm
button to disarm your alarm
system.
Press and hold the
Panic
button for 3 seconds
to activate a Panic alarm regardless of system
mode.
The LED will light up whenever any button is
pressed.
The Remote Control
CANNOT
disarm the
Panic alarm activated by itself. This is
designed to prevent the intruder from seizing
the Remote Control and disarming the
system. Please use the Control Panel or
Remote Keypad to disarm the system instead.
Battery
The Remote Control uses one
CR2032 3V
lithium battery.
It features low battery detection function to notify the
Control Panel when battery voltage is low. When battery
voltage is low, please change a new battery according to
steps 1~3 of Getting Started
Specification
Environmental Condition:
-10
°
C to 40
°
C, relative humidity 85% non-condensing.
Radio
:
868 MHz
DE
Inbetriebnahme
1.
Mit einer Münze die rückseitige Abdeckung gegen den
Uhrzeigersinn drehen und Abdeckung entfernen.
2.
Beigefügte Batterie mit der “+”-Seite nach oben einlegen.
3.
Abdeckung aufsetzen und mit der Münze im Uhrzeigersinn
zudrehen.
4.
Die Alarmzentrale in den Einlern-Modus bringen.
5.
Beliebige Taste drücken, um Fernbedienung einzulernen.
6.
Siehe Anleitung der Alarmzentrale, um den Einlernvorgang
abzuschließen.
Betrieb
Scharf-Taste
drücken, um die Alarmanlage scharf zu
schalten.
Zuhause-Taste
drücken, um die Alarmanlage
teilweise scharf zu schalten.
Unscharf-Taste
drücken, um die Alarmanlage
unscharf zu schalten.
Notfall-Taste
drücken und 3 Sek. halten, um Notfall-
Alarm
auszulösen.
Funktioniert
in
jedem
Alarmanlagen-Modus.
Die LED leuchtet, wenn eine Taste gedrückt wird.
Mit der Funk-Fernbedienung kann ein von ihr
ausgelöster Notfall-Alarm
NICHT
deaktiviert werden.
Damit soll verhindert werden, dass sich ein
Eindringling die Fernbedienung verschafft und die
Alarmanlage
ausschaltet.
Schalten
Sie
die
Alarmanlage an der Zentrale oder mit dem Bedienteil
aus.
Batterie
Die Fernbedienung wird mit einer
CR2032 3V
Lithiumbatterie
betrieben. Bei niedrigem Batteriestand wird die Alarmzentrale
informiert. Die Batterie muss dann ausgetauscht werden. Folgen
Sie dazu den Anweisungen in Punkt 1-3 unter Inbetriebnahme.
Spezifikation
Umgebungsbedingungen:
-10
°
C to 40
°
C, relative humidity 85% non-condensing.
Radio
:
868 MHz
FR
Enregistrement
1.
A l’aide d’une pièce de monnaie, ouvrir le couvercle en le
faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2.
Insérer la pile fournie, avec son signe
+
vers le haut.
3.
Refermer le couvercle et resserrer en le faisant tourner, à l’aide
d’une pièce de monnaie, dans le sens des aiguilles d’une
montre.
4.
Mettre la centrale en mode Enregistrement.
5.
Appuyer sur un bouton de la télécommande.
6.
Se référer à la notice de la centrale pour finir l’enregistrement.
Utilisation
Appuyer sur le bouton
Marche totale
pour mettre le
système en Marche totale.
Appuyer sur le bouton
Marche partielle
pour mettre
le système en Marche partielle.
Appuyer sur le bouton
Arrêt
pour mettre le système à
l’Arrêt.
Maintenir le bouton
Panique
appuyé pendant 3
secondes pour activer une alarme Panique.
Le voyant s’allume quand un bouton est appuyé.
La télécommande
NE PEUT PAS
désactiver une
alarme Panique déclenchée par elle-même, ceci afin
d’empêcher l’intrus de saisir la télécommande et
d’arrêter le système. Utiliser la centrale ou le clavier
pour arrêter le système.
Pile
La télécommande utilise une pile
3V
CR2032
Lithium. Quand la
pile de la télécommande est faible, la centrale vous en avertit.
Changer la pile usagée en suivant les étapes 1 à 3 de
l’
Enregistrement.
Spécifications
Conditions environnementales
Température de fonctionnement : -10°C à 45°C
Humidité : 85% sans condensation
Fréquence radio
: 868 MHz
IT| Telecomando
1.
Indicatore LED
2.
Pulsante Arma
3.
Pulsante Panico
4.
Pulsante Disarma
5.
Pulsante Arma Home
6.
Coperchio
ES| Control remoto
1.
Indicador LED
2.
Botón de activado
3.
Botón de pánico
4.
Botón de desactivado
5.
Botón de activado en
casa
6.
Tapa trasera
PT| Controle Remoto
1.
LED Indicador
2.
Botão Ativado
3.
Botão de Emergência/
Pânico
4.
Botão Off
5.
Botão Ativado casa
6.
Coberta posterior
IT
Guida Introduttiva
1.
Utilizzate una moneta per aprire il coperchio posteriore
del telecomando.
2.
Inserite la batteria in dotazione con la polarita “+” in
alto.
3.
Riposizionate il coperchio e avvitate utilizzando la
moneta.
4.
Mettete il pannello di controllo in modalità learn.
5.
Premete qualsiasi tasto del telecomando per abbinarlo
al pannello.
6.
Fate riferimento al manuale della central per
completare il procedimento.
Operazioni
Premere il
pulsante Arma
per attivare il
sistema di allarme.
Premere il
pulsante Arma Home
per attivare
il sistema di allarme in modalità home.
Premere il
pulsante Disarma
per disattivare
il sistema di allarme.
Premere per 3 secondi il pulsante
Panico
per
attivare l’allarme panico.
Il LED lampeggerà ogni volta che premete un
pulsante.
Il telecomando non può disarmare l’allarme
panico attivato. Questo è progettato per
evitare che ci siano delle intrusioni non
autorizzate e che queste possano spegnere
l’allarme tramite telecomando e disarmare il
sistema. Utilizzate la centrale o la tastiera
aggiuntiva per fermare l’allarme panico.
Battery
Il telecomando usa una batteria al litio
CR2032 3V
. Invierà
un messagio alla centrale in caso di batteria scarica. In
caso di batteria scarica, sostituitela con una nuova
seguendo i passaggi contenuti in questo foglietto
illustrativo.
Caratteristiche
Condizioni Ambientali:
-10
°
C ÷ 40
°
C, umidità 85% senza condensa.
Radio Frequenza
:
868 MHz
ES
Comenzando
1.
Utilice una moneda para girar la tapa posterior hacia la
izquierda y retire la tapa.
2.
Inserte la pila suministrada con el lado “+” hacia arriba.
3.
Vuelva a colocar la tapa posterior y gire hacia la derecha para
apretar.
4.
Ponga el panel de control en modo registro.
5.
Presione cualquier botón para registrar el control remoto.
6.
Consulte el manual del panel de control para terminar el
registro.
Funcionamiento
Presione el botón de activado para activar su alarma.
Presione el botón activado en casa para activar el
modo en casa.
Presione el botón desactivar para desactivar su
alarma.
Mantenga pulsado el botón de pánico por 3 segundos
para activar la alarma de pánico independientemente
del modo que se encuentre la alarma.
El LED se encenderá cuando se presione cualquier
botón.
El Control Remoto
NO
PUEDE
desarmar la alarma de
pánico activada. Esto está diseñado para evitar que el
intruso se apodere de el Mando Control Remoto y
desarme el sistema . Utilice el Panel de Control o el
Teclado Remoto para desarmar el sistema en su
lugar.
Battery
El Mando Control Remoto usa una pila
CR2032 3V
de litio
como
fuente de energía. Cuenta con la función de detección de pila
baja para notificar al Panel de Control cuando el voltaje de la pila
es bajo. Cuando el control remoto tiene la pila baja, por favor
cámbiela por una nueva siguiendo los pasos 1~3 de Comenzando
Specification
Environmental Condition:
-10
°
C to 40
°
C, relative humidity 85% non-condensing.
Radio
:
868 MHz
PT
Começando
1.
Use uma moeda para girar a tampa traseira no sentido contra-
relógio e retire a tampa.
2.
Insira a bateria fornecida com o lado "+" virado para cima..
3.
Coloque a tampa traseira e gire com uma moeda no sentido
horário para apertar.
4.
Coloque o painel de controle no modo de aprendizagem.
5.
Pressione qualquer um dos botões para aprender o controle
remoto.
6.
Consulte o manual do painel de controle para completar o
processo de aprendizagem.
Operação
Pressione o botão ON para armar o seu sistema de alarme
remotamente.
Pressione o botão ativado em casa e vai ativar seu sistema
de modo de alarme casa.
Press o botão off para desarmar seu sistema de alarme.
Pressione e segure o botão de emergência durante 3
segundos para ativar o sistema de alarme de pânico,
independentemente do modo.
O LED alumbrará sempre que qualquer botão está pulsado.
O porta-chaves não permite desarmar um alarme de pânico
quando ativado por seu intermédio. Este equipamento foi
desenhado para impedir que um intruso aproveite o porta-
chaves para desarmar o sistema fazendo parar o alarme. Em
caso de alarme de pânico, utilize o painel de controlo ou o
teclado para desarmar o sistema.
Bateria
O Controle Remoto utiliza uma bateria de lítio CR2032 de 3V. O
equipamento possui uma função de deteção de bateria fraca
para notificar o painel de controlo quando a voltagem da bateria
é fraca. Quando a voltagem da bateria estiver fraca, siga os
passos 1 a 3 das instruções iniciais de instalação para a sua
substituição
Especificação
Condição meio ambiental:
-10
°
C to 40
°
C, Humidade relativa 85% que condensa não.
Radio
:
868 MHz