Blaupunkt GTb 300 High Power Скачать руководство пользователя страница 9

9

PORTUGUÊS

Introdução

Por favor, queira ler estas instruções de ser-
viço antes de utilizar o aparelho pela primeira 
vez.
A Blaupunkt concede aos produtos por ela fa-
bricados e comprados na União Europeia uma 
garantia do fabricante. Os termos e condições 
da garantia poderão ser consultados sob o 
endereço www.blaupunkt.de ou requisitados 
directamente à:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim

Instruções de segurança

Antes da perfuração dos orifícios de fi xação, 
assegurar que não ocorrem danos nos cabos 
instalados ou nas peças do veículo.
Todos os cabos devem ser instalados a uma 
distância sufi ciente da cablagem pré-forma-
da. Nos orifícios de arestas vivas, utilizar as 
passagens para os cabos.

Nota:

O GTb 300 HP pode ser operado tanto no 
modo normal como no modo em ponte (ver 
para tal as instruções de serviço do amplifi -
cador). Por favor, queira respeitar em todo 
o caso a potência de saída RMS do seu am-
plifi cador. Esta não deve exceder a potência 
RMS do GTb 300 HP. No caso de não obser-
vância podem causar-se danos duradouros 
no aparelho.

Regular o tubo do “subwoofer”

Para se obter um som bem equilibrado, reco-
mendamos que proceda às seguintes confi gu-
rações no amplifi cador.
1.  Coloque o regulador do volume primeiro 

no mínimo e o regulador “crossover” na 
posição central.

2.  Toque agora, no seu auto-rádio, uma mú-

sica que conheça bem e que contenha 
uma alta porção de graves baixos (por 
ex. “pop”). Aumente agora, lentamente, 

o volume do “subwoofer”, até a música 
apresentar uma tonalidade equilibrada, 
i.e., os graves não devem ser demasiado 
fracos nem demasiado acentuados.

3.  Compare agora a relação entre as vozes 

masculinas baixas e os graves altos, bem 
como entre os graves altos e os graves bai-
xos. O ideal são graves crepitantes, com 
graves baixos bem nítidos; as vozes mas-
culinas não devem soar muito fi nas, nem 
demasiado sonoros. Se o som estiver em 
condições, a equalização está terminada; 
se não for o caso, proceda como descrito 
nos pontos 4.) e 5.).

4.   Quando as vozes masculinas são demasiado 

sonoras, ou os graves baixos muito fracos, 
convém rodar o regulador “crossover” um 
pouco na direcção do mínimo, continuando 
a equilibração com o ponto 2.).

5.  Quando os graves parecem baixos, mas 

pouco nítidos e vibrantes, ou quando as 
vozes masculinas soam muito fi nas, deve 
virar-se o regulador “crossover” um pouco 
na direcção do máximo. Além disso, re-
comenda-se regular o regulador de fases 
(desde que existente) de forma a que os 
graves altos retinam de forma tão vigorosa 
possível Prossiga depois a equilibração no 
ponto 2.).

Instruções de montagem e de ligação

Cuidado! 

Perigo de acidente!

O GTb 300 HP não deve instalar-se em lugares 
abertos à frente tais como a prateleira trasei-
ra, os bancos traseiros e outros. A Blaupunkt 
recomenda que a instalação seja feita no 
portabagagens.

Reciclagem e eliminação 

O nosso produto foi fabricado a partir 
de materiais que podem ser eliminados 
de forma não nociva ao meio ambiente 

e que permitam uma reciclagem de acordo 
com as leis. Os produtos velhos devem ser 
seleccionados separadamente do lixo domés-
tico. Para uma eliminação deste produto, use, 
por favor, os sistemas de devolução e selecção 
colocados à disposição para o efeito.

GTb_300_HP_10_06.indd   9

GTb_300_HP_10_06.indd   9

13.10.2006   14:03:50 Uhr

13.10.2006   14:03:50 Uhr

Содержание GTb 300 High Power

Страница 1: ...ower Einbauhinweise Installation instructions Instructions de montage Cenni sull installazione Inbouwinstructies Monteringsanvisningar Instrucciones de montaje Instruções de montagem Monteringsvejledning www blaupunkt com ...

Страница 2: ...Pop über Ihr Autoradio ab Erhö hen Sie nun langsam die Lautstärke des Subwoofers bis die Musik tonal ausge wogen klingt der Klang also weder zu bassschwach noch bassbetont wirkt 3 Hören Sie jetzt auf das Verhältnis von tiefen Männerstimmen zum oberen Bass sowie auf das Verhältnis vom oberen Bass Kickbass zum Tiefbass Der Bass sollte im Idealfall knackig und mit deutlichem Tiefbass erklingen und Mä...

Страница 3: ...e sound of the music is well balanced i e the bass is neither too weak nor overpowering 3 Now listen to the relationship between deep male voices and the upper bass and also take note of the relationship between the upper bass kick bass and the lower bass The bass should ideally sound crisp and have a clear low bass component and male voices should neither sound too weak nor should they billow out...

Страница 4: ...soit équilibrée sur le plan de la tonalité les basses n étant ni trop faibles ni trop accentuées 3 Prêtez maintenant attention au rapport entre les voix masculines graves et les bas ses supérieures et au rapport entre les basses supérieures kickbass et les basses profondes Dans le meilleur des cas la basse devrait pétiller et restituer des graves inférieures et les voix masculines ne devrait pas p...

Страница 5: ...p Aumentate poi pian piano il vo lume del subwoofer fino a raggiungere un effetto musicale perfettamente armonico con suono non troppo povero e non troppo carico di bassi 3 Ascoltate ora come risulta il rapporto tra voci maschili di basso e bassi superiori ed il rapporto tra bassi superiori Kickbass e bassi profondi Nell impostazione ideale i bassi si sentono perfettamente formati con bassi profond...

Страница 6: ... van de subwoofer totdat de muziek uit gebalanceerd klinkt en de klank dus noch te weinig noch te veel bassen bevat 3 Luister nu naar de verhouding van de lage mannenstemmen met de hoge bas en naar de verhouding van de hogere bas kickbass met de lage bas De bas moet in het ideale geval gemarkeerd en met een duidelijke lage bas klinken en mannenstemmen moeten noch te dun noch opgeblazen overkomen W...

Страница 7: ...pop Höj sedan långsamt djupbasens volym tills musiken är tonbalanserad dvs ljudklangen varken är för svag eller för stark i basregistret 3 Lyssna nu till hur djupa mansröster förhåller sig till högbasen och hur denna förhåller sig till djupbasen Hela basregistret ska vid idealiska förhållanden vara rappt med tydlig djupbas Mansröster ska varken låta för tunna eller för ihåliga Om Du blir nöjd kan ...

Страница 8: ...s tonos graves no resulten ni demasiado fuertes ni demasia do débiles 3 Después escuche la relación existente entre las voces masculinas graves y los tonos bajos superiores así como la rela ción entre los tonos bajos superiores y los inferiores En el caso ideal los tonos bajos deben sonar claros y nítidos y las voces masculinas no deben resultar ni tenues ni huecas Si la impresión del sonido es co...

Страница 9: ...tar uma tonalidade equilibrada i e os graves não devem ser demasiado fracos nem demasiado acentuados 3 Compare agora a relação entre as vozes masculinas baixas e os graves altos bem como entre os graves altos e os graves bai xos O ideal são graves crepitantes com graves baixos bem nítidos as vozes mas culinas não devem soar muito finas nem demasiado sonoros Se o som estiver em condições a equalizaç...

Страница 10: ...s lydstyrke indtil musikken lyder tonalt afbalanceret Altså at klangen hverken har for lidt eller for meget bas 3 Lyt nu til dybe mandsstemmer i forhold til den høje bas samt til den høje bas kickbass i forhold til den dybe bas Bas sen bør i idealtilfælde lyde sprød og med tydelige dybe bastoner og mandsstem merne bør hverken virke for tynde eller overloaded Når klangen er i orden er afstemningen ...

Страница 11: ...ldes Technische Daten Specifications Caractéristiques techniques Dati tecnici Tech nische gegevens Tekniska data Datos técnicos Dados técnicos Tekniske data Nominal Power 250 Watt EIA Standard RS426A Max Power 750 Watt IEC Standard 268 5 Sensitivity 91 dB 2 83V m Frequency response 35 500 Hz Nom Impedance 4 ohms Woofer cone size 300 mm Cone material Spun Paper SPC Fs 30 Hz Qts 0 49 Qes 0 54 Qms 5 7...

Страница 12: ...Ireland IRL 01 4149400 01 10098830 Italy I 02 369 6331 02 369 6464 Luxembourg L 40 4078 40 2085 Netherland NL 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336 Norway N 66 817 000 66 817 157 Portugal P 01 2185 00144 01 2185 11111 Spain E 902 52 77 70 91 410 4078 Sweden S 08 7501500 08 7501810 Switzerland CH 01 8471644 01 8471650 Czech Rep CZ 02 6130 0441 02 6130 0514 Hungary H 01 333 9575 01 324 8756 Poland P...

Отзывы: