Blaupunkt Bremen RCM 43 Скачать руководство пользователя страница 4

elaborar un recorte de 182 x 53 mm para el autorradio.

Asir detrás del recorte del autorradio y controlar qué eclisas de fijación
del soporte pueden doblarse.

Nota: A ser posible, doblar todas las eclisas de fijación.

Poner el soporte en el recorte y doblar las eclisas de fijación
correspondientes con un destornillador, véase fig. 1, 2.

Conexión

Conexión ilustrada ....................................................................... Fig. 4

Notas de instalación .................................................................... Fig. 5

Conexión de ecualizador y amplificador ...................................... Fig. 6

Conexión de reproductor CD ................................................... Fig. 7, 8

Conexión de altavoces:

4 altavoces (4 

/7 W) ................................................................... fig. 9

2 altavoces (4 

/22 W) ............................................................... fig. 10

2 altavoces (4 

/22 W) con amplificador .................................... fig. 11

Dependiente del equipo de altavoces instalado en el vehículo hay que
cambiar la cajita de conexión para el funcionamiento de 2 o bien de 4
canales (la cajita de 2 x 20 vatios está marcada).

Cambiar la caja de conexión

1. Solte el tornillo, desencastre el muelle soporte arriba y abajo,

véase fig. 13.

2. Tire la caja de conexión, véase fig. 14.

3. Hay que colocar la caja de conexión con el lado correcto parallelamente

a la caja y apretar cuidosamente, véase fig. 15.

4. Apriete los tornillos y enclave los muelles arriba y abajo.

5. Cambiar el fusible de la caja de conexión.

Notas importantes!

Al no prestar atención a estas notas hay peligro de destruir los
pasos finales.

No conectar las salidas de altavoces a masa!

Conexión a través del conector de sistema del vehículo
(conector ISO)

Para vehículos preequipados con conectores ISO es necesario que
siempre queden los pins 1, 2 y 3 del conector 

±

, véase fig. 4.

Para los vehículos Audi o VW solamente utilizar el cable de adaptación.

Para los vehículos Opel intercambiar los pins 4 y 7 del conector 

±

, véase

fig. 12.

Conexión con soporte extraible instalado de fábrica

En vehículos que vienen de fábrica con el soporte extraible QuickOut
(p. ej. Opel), es preciso desmontar el soporte instalado ex fábrica.

Cable de masa (Ground).

No conectar el cable de masa al polo negativo de la batería.
Colocar el cable de masa en un punto de masa apropiado (tornillo de la
carrocería, chapa de la carrocería) y acortarlo a la longitud correspon-
diente.

Quitar el aislamiento del extremo del cable de masa, y fijar el terminal de
cable de garras (en caso dado soldar).

Rascar el barniz de la superficie de contacto y engrasar el punto de masa
con grasa de grafito (importante para buen contacto a masa).

Atornillar el cable de masa.

Cable de potencial positivo (ACC 12 V)

         (ignition)

Acoplar el cable positivo junto con el conector multiple al portafusibles
detrás del fusible al borne 30 (polo positivo permanente) o 15 (a través
del encendido).

Conexión del positivo permanente
(Battery 12 V)

Conectar la conexión del positivo permanente con cable y borne de cable
a un cable de positivo permanente asegurado (p. ej., reloj, conmutador
de luz intermitente).

Cable de mando (Power A)

Si se conecta una antena de motor automática, debe conectarse el cable
de mando de la antena, por medio del sujetacable, al cable de mando.

Conexión de iluminación (Illumination)

Conexión de iluminación para vehículos con iluminación regulable del
tablero de instrumentos (regulado con positivo).

Enmudecimiento telefónico (Low)

Si Ud. ha conectado un teléfono, el autorradio seráenmudecido durante
las conversaciones telefónicas.

El enmudecimiento telefónico no es posible si Ud. ha conectado un
reproductor de discos compactos CDC-M1/M3.

Montaje del autorradio

Poner el autorradio por delante en el soporte y empujar hasta que los
resortes de enganche laterales engatillen a derecha e izquierda (claro
crujido audible).

Desmontaje del autorradio

Quitar el aparato en ambos estribos, véase fig. 3.

Modificaciones reservadas

I

Misure di sicurezza

Avvertenze di installazione e di collegamento

Per l’ intera durata dell’installazione e del collegamento dell’apparecchio
staccate di massa della batteria.

Quest’autoradio è adatta per l’esercizio con 2 x 20 W oppure 4 x 7 W,
presupposto che l’autoradio sia dotata del relativo attacco.

Durante la trapanatura dei fori, fate attenzione che nessuna parte del
veicolo (batteria, cavi, scatola dei fusibili) venga danneggiata.

La sezione del cavo positivo non deve superare 1 mm

2

. l’apparecchio è

protetto da un fusibile di 10 A flink.

Avvertenza:

Il supporto fornito in dotazione con quest’autoradio, ne consente il
montaggio in vetture con apertura per autoradio secondo norme DIN, di
182 x 53 mm, profundità di 165 mm ed uno spessore della plancia
portastrumento nella zona delle linguette di fissaggio, pari a 1 - 20 mm,
vedi fig. 1.

Per autovetture con installazione radio diversa, Blaupunkt fornisce per le
vetture più communi pezzi specifici per apparacchi 50/52 mm. Utilisare
il pezzi di distanza acclusi esclusivamente per il montaggio 52 mm.

Vogliate quindi controllare se la vettura in questione presenta le condizioni
sopra descritte; all’occorrenza andrà usato un kit di montaggio specifico,
per es. VW Golf II / Jetta II: 7 608 3824 73.

Usando i set di montaggio per apparecchi di 52 mm è necessario
utilizzare 4 piastrine distanziatrici no. d’ordinazione 8 601 055 056, vedi
Fig. 1a.

Preparazioni per l’installazione dell’autoradio

L’autoradio viene montata nell’apertura appositamente prevista dal
costruttore della vettura.

Liberare l’apertura (staccare il ripiano portaoggetti o la mascherina
cieca), oppure allargare l’apertura a 182 x 53 mm.
Far passare la mano dietro all’apertura dell’autoradio e verificare quali
linguette di fissaggio del supporto possono venir piegate.
Avvertenza: Possibilmente piegare tutte le linguette di fissaggio.Introdurre
il supporto nell’apertura e piegare opportunamente la linguette di fissaggio
cacciavite un giraviti, vedi Fig. 1 e 2.

Collegamento

Vista generale di collegamento ................................................... Fig. 4

Avvertenze di collegamento ........................................................ Fig. 5

Collegamento dell’equillizzatore e dell’amplicatore ..................... Fig. 6

Collegamento CD-Player ......................................................... Fig. 7, 8

+12V

per. +12V

+12V

Содержание Bremen RCM 43

Страница 1: ...welcheBefestigungs laschen der Halterung umgebogen werden können Hinweis Möglichst alle Befestigungslaschen umbiegen HalterungindenAusschnitteinsetzenundentsprechenddieBefestigungs laschen mit einem Schraubendreher umbiegen siehe Fig 1 2 Anschluß Anschlußübersicht Fig 4 Anschlußhinweise Fig 5 Equalizer und Amplifieranschluß Fig 6 Anschluß CD Player Fig 7 8 Lautsprecheranschluß 4 Lautsprecher 4 Ω 7...

Страница 2: ...svoiturescourantes avec découpes différentes pour les appareils 50 52 mm N utilizer les platines d écartement ci jointes que pour les jeux de montage des appareils 52 mm GB Notes on Safety Instructions for installation and connection Disconnect the battery ground wire during installation and connection This car radio can be used for both 2 x 20 or 4 x 7 watts operation For this the corresponding c...

Страница 3: ...corte del autorradio soltar la repisa o el frontis ciego o Veuillez donc vérifier les mesures de la découpe de votre voiture et si nécessaire commander un jeu de montage spécial p ex VW Golf II Jetta II 7 608 3824 73 En utilisant des sets d installation pour des postes de 52 mm il faut utiliser 4 plaques de distance numéro de référence 8 601 055 056 fig 1a Préparation pour l installation d autorad...

Страница 4: ...Si se conecta una antena de motor automática debe conectarse el cable de mando de la antena por medio del sujetacable al cable de mando Conexión de iluminación Illumination Conexión de iluminación para vehículos con iluminación regulable del tablero de instrumentos regulado con positivo Enmudecimiento telefónico Low Si Ud ha conectado un teléfono el autorradio seráenmudecido durante las conversaci...

Страница 5: ...mento degli altoparlanti 4 altoparlanti 4 Ω 7 W fig 9 2 altoparlanti 4 Ω 22 W fig 10 2 altoparlanti 4 Ω 22 W con amplificatore fig 11 A seconda della dotazione degli altoparlanti dell automobile gli attacchi a 2 o a 4 canali sono da sostituire l attacco 2 x 20 W è contrassegnato Cambiate la scatoletta di connessione 1 Allentare la vite sbloccare la molla di fermo superiore e inferiore vedi fig 13 ...

Страница 6: ...oor de meest voorkommende typen voertuigspecifieke inbouwsets voor 50 52 mm De meegeleverde afstandplaten uitsluitend gebruiken voor 52 mm inbouwsets Let er dan ook op of uw auto voor het bijgevoegde montagemateriaal geschikt is en gebruik anders een inbowset die speciaal daarvoor is bestemd b v VW Golf II Jetta II 7 608 3824 73 Bij gebruik van inbouwsets voor 52 mm toestellen zijn 4 vulplaatjes b...

Страница 7: ...ifalantes 4 Ω 22 W fig 10 2 Altifalantes 4 Ω 22 W com amplificador fig 11 De acordo com o equipamento de altifalantes do veículo ó necessário mudar a caixa de terminais de 2 ou 4 canais a caixa de terminais de 2 x 20 W está marcada Trocar as caixas de ligações 1 Soltar o parafuso destravar as molas de apolo superior e inferior fig 13 2 Retirar a caixa de ligações fig 14 3 Aplicar a caixa de ligaçõ...

Страница 8: ...2 3 1 2 3 Fig 1a 8 601 055 056 150 mm 50 mm Illustrationen Illustrations Illustrationes Illustrationi Illustrationer Afbeeldingen Illustraçoes Fig 1 53 182 165 8 601 310 742 1 20 8 601 910 002 Fig 3 2 2 1 1 Fig 1 Fig 1a Fig 3 Fig 2 Fig 2 Fig 4 Anschlußübersicht Connection overview Vue d ensemble des raccordements Conexión ilustrada Vista generale di collegamento Anslutningsöversikt Aansluitschema ...

Страница 9: ... especialista Per altre combinazioni con altri amplificatori o Equalizzatore Amplificatore oppure Subwoofing Chiedete al Vs rivenditore Ytterligare kombinationer med andra Amplifier eller Equalizer Amplifier eller Sub Woofing Fråga Din fackhandlare om närmare information Raadpleeg uw vakhandelaar voor nog meer aansluitcombinaties met andere versterkers equalizer versterkers of met subwoofing Verif...

Страница 10: ...ttore oppure il blocco d allacciamento fornito Använd den med CD växlaren medföljande adapterkabeln eller anslutningsblock Den met de CD wisselaar meegeleverde adapterkabel gebruiken of aansluitblock Utilizar o cabo adaptador em anexo ao CD changer ou o bloco terminal Fig 8 LF RF LR RR LR RR RF LF LF RF LR RR LR RR R L 4 x 7 W Fig 9 Fig 10 Lautsprecheranschluß Loudspeaker connection Raccordement d...

Страница 11: ... Leiterplatten Nr No de la plaque PCB no 5094 4Kanal Chanel Canal Leiterplatten Nr No de la plaque PCB no 5033 Fig 15 Fig 14 2Kanal Channel Canal Leiterplatten Nr No de la plaque PCB no 5094 Fig 17 1 2 4Kanal Channel Canal Leiterplatten Nr No de la plaque PCB no 5033 Fig 16 1 2 3 Fig 11 Fig 13 Fig 12 X X 4 7 4 7 ...

Страница 12: ... hinter der Sicherung anstecken Dauerplusanschluß Battery 12 V Dauerplusanschluß mit Kabel und Kabelklemme an ein abgesichertes Dauerplus Kabel z B Zeituhr Warnblinkschalter anschließen Steuerkabel Power Antenna Bei Anschluß einer vollautomatischen Motorantenne Steuerkabel von der Motorantenne mit der Kabelklemme am Steuerkabel anklemmen Beleuchtungsanschluß Illumination Beleuchtungsanschluß für F...

Отзывы: