background image

NOTE:

 Food should not extend beyond the edges of the bake pan/drip tray to avoid drippings from 

falling onto the heating elements.

CONVECTION BAKE FUNCTION   

NOTE:

 For best results, when baking or cooking, preheat the oven for at least 10 minutes at the 

desired temperature setting. 

1. Turn the Temperature control knob to the desired temperature

2. Turn the Cooking Function control knob to Convection Bake

3. Turn the Timer control knob to 20, and then turn back or forward to desired baking time, 

including preheat time. Select Stay On to bake longer than 60 minutes or to control cooking 

time yourself. Be sure to use a kitchen timer.

4. The indicator light comes on and will remain lit during entire baking time.

5. The heating elements with cycle on and off to maintain even heat distribution.

6. Once oven has preheated, open oven door and insert food. Close oven door.

7. When finished cooking, turn the Time control knob to Off. The power indicator light goes off. 

Use an oven mitt or pot holder to slide out the food.

8. Unplug the appliance when not in use.

BROIL FUNCTION 

NOTE: 

For best results, when broiling, preheat oven for 10 minutes.

1. Turn the Temperature control knob to Broil/450 setting.

2. Turn the Cooking Function control knob to Broil.

3. Turn the Timer control knob to 20, and then turn back or forward to desired baking time, 

including preheat time. Select Stay On to broil longer than 60 minutes or to control broiling time 

yourself. Be sure to use a kitchen timer.

4. The indicator light comes on and will remain lit during entire broiling time.

5. The heating elements with cycle on and off to maintain even heat distribution.

6. Once oven has preheated, open oven door and insert food. Place food on the slide rack and use 

the bake pan/drip tray under the slide rack to avoid drippings falling onto the heating elements.

7. When finished broiling, turn the Timer control knob to Off. The power indicator light goes off.

8. Unplug the appliance when not in use.

ROTISSERIE FUNCTION 

Setting food on the rotisserie rack

1. Insert pointed end of the rotisserie spit through one of the forks with pointed ends of the fork 

facing towards the center of the spit. Slide the fork towards the square end of the spit. Tighten 

the wing nut.

2. Insert spit through center of food until the fork is securely embedded in food.

3. Slide second fork onto pointed end of spit with pointed ends facing the food. Continue until forks 

are securely embedded into the food. Tighten the wing nut.

4. Check that the food is centered on spit by placing pointed end of spit into the drive socket on 

the right-hand side of the oven wall. Rest the square end of the spit in the support on the left-

hand side of the oven well.

5. Insert bake pan, lined with foil, to the lowest rack position, to catch drippings below the 

rotisserie spit.

Using the rotisserie function

1. Turn the Temperature control knob to the desired cooking temperature

2. Turn the Cooking Function control knob to “Rotisserie”

3. Turn the Timer control knob to “Stay-On” setting

4. When roasting is complete, turn the Timer control knob to “Off”.

5. Remove the rotisserie spit by placing the hooks of the rotisserie handle under the grooves of 

either side of the spit. Lift the left side first by lifting upwards. Then pull the right end of the spit 

of the drive socket. Carefully remove the roast from the oven.

6. Open the wing nuts and remove the skewers, and remove the meat from the spit.

NOTE:

 Always use extreme care when removing the rotisserie spit or the slide rack/drip tray from 

the oven. Always use oven gloves when touching rotisserie handle.

ROTISSERIE COOKING GUIDE

FOOD

MAXIMUM 

WEIGHT TO 

BE COOKED

COOKING  

TEMPERATURE

APPROXIMATE 

COOKING 

TIME

INTERNAL 

TEMPERA-

TURE

Chicken

3½ lbs.

350˚ F

1½ hours

 180˚ F

Eye Round 

Roast

3 to 5 lbs.

325˚ F

1½ to 2 hours

160˚ F 

Round 

Roast

3 to 5 lbs.

325˚F

1½ to 2 hours

160˚F for 

medium

Pork Loin 

with or 

without 

bone

2½ to 4 lbs.

325˚F

1½ to 2 hours

160˚F

Baby Back 
Spare Ribs

2 to 3 lbs.

325˚F

1½ to 2 hours

160˚F

Quick tips for rotisserie cooking:

•  Recommended MAXIMUM size of foods cooked on the rotisserie:  3½ lb chicken, 5 lb roast.

•  Use kitchen twine to truss chicken wings and legs to the chicken.

•  Tying roasts such as beef and pork at 1 ½-inch intervals and wrapping the twine around the length 

gives a neat compact shape to roasts cooked on the rotisserie. 

•  Begin with a cold oven.

•  Once spit is in place check that food is centered by letting the rotisserie make one full turn before 

cooking begins.

CARE AND CLEANING

This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.

CLEANING

Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool.

1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. do not use a spray 

glass cleaner.

2. Wash the bake pan in mild soapy. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.

3. Wipe crumb tray with a dampened cloth or paper toweling and dry thoroughly before inserting 

back into unit.

NEED HELP?

For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on 

cover of this pamphlet. Please 

DO NOT

 return the product to the place of purchase. Also, please 

DO NOT

 mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to 

consult the website listed on the cover of this pamphlet.

(Applies only in the United States and Canada)

What does it cover?

•  Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the 

purchase price of product.

For how long?

•  Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.

What will we do to help you?

•  Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.

How do you get service?

•  Save your receipt as proof of date of sale.

•  Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786, 

for general warranty service.

•  If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.

What does your warranty not cover?

•  Damage from commercial use.

•  Damage from misuse, abuse or neglect.

•  Products that have been modified in any way.

•  Products used or serviced outside the country of purchase.

•  Glass parts and other accessory items that are packed with the unit.

•  Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit.

•  Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the 

exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to 

you).

How does state law relate to this warranty?

•  This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to 

state or province to province.

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto

INSTRUCCIONES IMPORTANTES  

DE SEGURIDAD.

Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes 

medidas básicas de seguridad:

• Por favor lea todas las instrucciones.

• No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.

• A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no 

sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.

• Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños  

o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.

• Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de 

limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle piezas y 

antes de limpiarlo.

• No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que 

presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de 

servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten.

• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede 

ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.

• No use este aparato a la intemperie.

Please Read and Save this Use and Care Book.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol-

lowed including the following:

• Read all instructions.

• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

• To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in 

water or other liquid.

• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before 

putting on or taking off parts.

• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance 

malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest 

authorized service facility for examination, repair or adjustment.

• The use of accessory attachments not recommended by the appliance 

manufacturer may cause injuries.

• Do not use outdoors.

• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.

• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

• Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To 

disconnect, turn the thermostat to “Min” and both the timer and shade control to 

“Off” or “ ”, then remove plug from wall outlet.

• Do not use appliance for other than intended use.

• Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch 

electrical parts, creating a risk of electric shock.

• Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven, as they 

may create a fire or risk of electric shock.

• A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable material 

including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. Do not store 

any item on top of the appliance while in operation.

• Extreme caution must be exercised when using containers constructed of other 

than metal or glass.

• Do not store any materials, other than the manufacturer’s recommended 

accessories, in this oven when not in use.

• Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic 

and the like.

• Do not cover crumb tray or any part of the oven with metal foil. This will cause 

overheating of the oven.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced 

physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, 

unless they have been given supervision or instruction concerning use of the 

appliance by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or 

separate remote-control system. 

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

This product is for household use only.

GROUNDED PLUG

As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into 

a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection 

of the grounding conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified 

electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded.

TAMPER-RESISTANT SCREW

Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of 

the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the 

outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by 

authorized service personnel.

ELECTRICAL CORD

a) A short power cord (or detachable power cord) is provided to reduce the risk resulting from becoming 

entangled in or tripping over a longer cord.

b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is 

exercised in their use.

c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,

  1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should 

be at least as great as the electrical rating of the appliance,

  2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 

3-wire cord, and

  3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop 

where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.

Note: 

If the power cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin America, 

by an authorized service center

.

HOW TO USE

This product is for household use only. 

Caution: Do not leave oven unattended when in operation. Food ignition may occur. If 

this happens, unplug unit but DO NOT open door. To reduce the risk of fire, keep oven 

interior completely clean and free of food residues, oil, grease and any other combustible 

materials.

Caution: A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable materials 

including curtains, draperies, walls and the like when in operation or after, when still hot. 

Do not place any of the following materials in the oven, on top of the oven, or in contact 

with the oven sides or bottom surfaces: paper, cardboard, plastic or the like.
GETTING STARTED

•  Remove all packing material and any stickers.

•  Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.

•  Select a location where this unit is to be used, allowing enough space from back of 

the unit and the wall to allow heat to flow without damage to cabinets and walls.

•  Plug unit into electrical outlet.

IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR OVEN

•  This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching any outer or 

inner surface of the oven.

•  During first few minutes of use you may notice smoke and a slight odor. This is normal and should 

cause no concern.

•  You must set the timer or select STAY ON for the oven to function.

TOAST FUNCTION 

1. For best results, place the bread to be toasted directly on the slide rack.

2. Toast up to 9 slices of bread. Center your items in the middle of the rack.

3. Insert the slide rack and close the oven door.

4. Turn the Temperature control knob to the Toast setting.

5. Turn the Cooking Function control knob to Toast.

6. Turn the separate precision toast shade knob to medium shade then desired toast shade: Light, 

Medium, or Dark. 

7. For best results, on first toasting cycle, set the toast selector knob to Medium, then re-adjust to 

lighter or darker to suit your preference.

8. The On indicator light comes on and remains on until the toasting cycle is complete.

9. When toast cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the On indicator 

light will turn off.

10. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the toast.

11. Unplug appliance when not in use.

BAGEL FUNCTION 

1. For best results, place the bagels to be toasted directly on the slide rack.

2. Center your items in the middle of the rack.

3. Insert the slide rack and close the oven door.

4. Turn the Temperature control knob to the Toast setting.

5. Turn the Cooking Function control knob to Bagel.

6. Use the oven timer knob and set to the desired level using the bagel shade indicated.

7. For best results, on first bagel cycle, set the set the timer knob in the middle between the light 

and dark bagel icons.

8. The On indicator light comes on and remains on until the bagel cycle is complete.

9. When bagel cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the On indicator 

light will turn off.

10. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the bagel.

11. Unplug appliance when not in use.

IMPORTANT:

 Be sure the top edge of the food or container is at least 1.5 inches (3.81 cm) away 

from the upper heating elements.

• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre 

en contacto con superficies calientes.

• No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro 

de un horno caliente.

• Siempre conecte el enchufe al aparato primero y luego enchufe el cable a la 

toma de corriente. Para desconectar, coloque termostato para “Min” y tanto el 

temporizador y control de la sombra a “Off” o “ ” y después, retire el enchufe del 

tomacorriente.

• Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.

• No use almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras 

metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, 

resultando en el riesgo de un choque eléctrico.

• Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se 

encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier 

material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar 

nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso.

• Se debe ejercer mucha prudencia al usar recipientes que no sean de metal ni de 

vidrio.

• Cuando este aparato no esté en funcionamiento, no se debe usar para guardar 

nada aparte de los accesorios recomendados por el fabricante.

• No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas 

plásticas ni materiales semejantes.

• A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los 

residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio.

• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con 

capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o 

conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión 

o instrucción.

• Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato como 

juguete.

• Este aparato no está diseñado para operar por medio de un temporizador externo 

o control remoto. 

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Este aparato electrico es para uso 

 domestico unicamente.

ENCHUFE DE TIERRA

Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que podrá 

conectarse a una toma de corriente de tres clavijas. no trate de alterar esta medida de 

seguridad. La conexión incorrecta del conductor de tierra puede resultar en riesgo de 

descarga eléctrica. Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si el 

tomacorriente está correctamente conectado a tierra.

TORNILLO DE SEGURIDAD

Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de 

la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, 

por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas 

reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por 

personal de servicio autorizado.

CABLE ELÉCTRICO

1. Un cable eléctrico corto (o el cable de alimentación desmontable) es provisto para reducir el riesgo de 

enredarse o de tropezar con un cable largo.

2. Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar 

si toma el cuidado debido.

3. Si se utiliza un cable separable o de extensión,

  a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión  

    debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.

  b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe  

    ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.

  c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no  

    cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del      

    mismo o que alguien se tropiece.

Nota:

 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por personal cualificado y en 

América Latina, por un centro de servicio autorizado.

COMO USAR

Este producto es para uso doméstico solamente.

Precaución: Nunca deje el horno desatendido mientras esté funcionando. En caso de 

que ocurriera un incendio mientras se cocinan los alimentos, desenchufe el horno pero 

NO abra la puerta. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el interior del horno 

completamente limpio y libre de aceite, grasa, residuos de alimentos o de cualquier otro 

material combustible. 

Precaución: Existe el riesgo de incendio si el horno permanence cubierto mientras esté 

funcionando o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable, 

incluyendo las cortinas y las paredes mientras funciona o si está caliente. No introduzca 

los siguientes materiales en la parte de arriba o dentro del horno,  ni permita que estos 

materiales toquen las superficies en ambos lados o en la parte inferior: papel, cartón, 

envolturas plásticas y materials similares. 

PRIMEROS PASOS 

•  Retire el material de empaque y toda calcomanía; quite la capa plástica 

transparente que protege el panel de control.

•  Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de, 

CUIDADO Y LIMPIEZA.

•  Escoja un lugar apropiado para el aparato. Asegúrese de que haya suficiente 

espacio entre la parte trasera del horno y la pared, para evitar que el flujo de calor perjudique los 

gabinetes o mostradores.

•  Enchufe el aparato a un tomacorriente.

INFORMACION IMPORTANTE ACERCA DE SU HORNO

•  Este horno se calienta cuando está en funcionamiento. Asegúrese de usar siempre guantes o 

agarraderas de ollas  

al tocar cualquier superficie interior o exterior del aparato.

•  El aparato podría emitir humo y un ligero olor. esto es normal  

y no debe ser motivo de preocupación .

•  Para activar el horno, se requiere ajustar el reloj automático a una temperatura determinada o 

seleccionar la posición de funcionamiento continuo (STAY ON).

FUNCIÓN PARA TOSTAR 

1. Para mejores resultados, coloque las piezas de pan que desee tostar directamente en la parrilla 

deslizante.

2. Tueste hasta 9 rebanadas de pan. Coloque las rebanadas en el centro de la parrilla.

3. Inserte la parrilla deslizante y cierre la puerta del horno.

4. Gire el control selector de temperatura a la posición de tostar (Toast).

5. Gire el control selector de la función de cocción a la posición de tostar (Toast).

6. Para obtener los mejores resultados, el ciclo de tostado en primer lugar, coloque la perilla 

selectora brindis en Medio, a continuación, vuelva a ajustar a más claro o más oscuro según 

sus preferencias.

7. Para mejores resultados, en el primer ciclo de tostado seleccione el nivel  de tostado mediano y 

despues ajústelo a claro u oscuro según su preferencia.

8. La luz indicadora de encendido se ilumina y se mantiene iluminada hasta que el ciclo de tostado 

termine.

9. Cuando termine el ciclo de tostado, el horno emite un sonido. El horno y la luz indicadora de 

encendido se apagan.

10. Abra la puerta del horno. Usando guantes protectores de cocina o agarradores de ollas, 

deslice la parrilla hacia afuera para retirar las tostadas. 

11. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.

FUNCIÓN PARA TOSTAR BAGELS 

1. Para mejores resultados, coloque los bagels que desee tostar directamente en la parrilla 

deslizante.

2. Coloque los bagels en el centro de la parrilla.

3. Inserte la parrilla deslizante y cierre la puerta del horno.

4. Gire el control selector de temperatura a la posición de tostar (Toast).

5. Gire el control selector de la función de cocción a la posición de bagel.

6. Utilice el control del reloj automático y seleccione el nivel de tostado deseado, guiandose por el 

grado indicado para bagel.

7. Para mejores resultados, en el primer ciclo de tostado, gire el reloj automático a la posición del 

medio entre los símbolos de bagel claro y oscuro.

8. La luz indicadora de encendido se ilumina y se mantiene iluminada hasta que el ciclo de tostado 

termine.

9. Cuando termine el ciclo de tostado, el horno emite un sonido. El horno y la luz indicadora de 

encendido se apagan.

10. Abra la puerta del horno. Usando guantes protectores de cocina o agarradores de ollas, 

deslice la parrilla hacia afuera para retirar los bagels

11. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.

IMPORTANTE: 

Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 1.5 pulgadas (3.81 cm) entre los 

alimentos y los elementos de calor superiores.

NOTA: 

Para evitar que la grasa gotee sobre los elementos de calor, asegúrese que los alimentos 

no se desborden de la bandeja para hornear y de goteo.

FUNCIÓN PARA HORNEAR PORCONVECCIÓN 

 

NOTA:

 Para asegurar mejores resultados, precaliente el horno por 10 minutos a la temperatura 

deseada antes de cocinar los alimentos.

1. Gire el control selector de temperatura a la temperatura deseada. 

2. Gire el control selector de la función de cocción a la posición de hornear por convección 

(Convection Bake).

3. Gire el control selector del reloj automático a la posición 20 y luego gírelo hacia la izquierda 

o la derecha hasta alcanzar el tiempo de cocción deseado, incluyendo el tiempo de 

precalentamiento.  Ajuste el control a la posición de funcionamiento continuo (Stay On) si va a 

cocinar por más de 60 minutos o si desea controlar el tiempo de cocción. Asegúrese de usar un 

reloj automático de cocina.

4. La luz indicadora de encendido se ilumina y se mantiene iluminada durante el ciclo de cocción.

5. Los elementos de calor se encenderán y apagarán para mantener uniforme la distribución de 

calor.

6. Cuando el horno se haya precalentado, abra la puerta y coloque la bandeja para hornear  con 

los alimentos. Cierre la puerta del horno.

7. Cuando el ciclo de cocción haya terminado, gire el control selector del reloj automático a la 

posición de apagado (Off). La luz indicadora de encendido se apaga. Use guantes protectores 

de cocina o agarradores de ollas para retirar los alimentos.

8. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.

FUNCIÓN PARA ASAR EN LA PARRILLA 

NOTA: 

Para asegurar mejores resultados, precaliente el horno por 10 minutos antes de cocinar los 

alimentos.

1. Gire el control selector de temperatura a la posicion de asar/450 (Broil/450).

2. Gire el control selector de la función de cocción a la posición de asar (Broil).

3. Gire el control selector del reloj automático a la posición 20 y luego gírelo hacia la izquierda 

o la derecha hasta alcanzar el tiempo de cocción deseado, incluyendo el tiempo de 

precalentamiento.  Ajuste el control a la posición de funcionamiento continuo (Stay On) si va a 

cocinar por más de 60 minutos o si desea controlar el tiempo de cocción. Asegúrese de usar un 

reloj automático de cocina.

4. La luz indicadora de encendido se ilumina y se mantiene iluminada durante el ciclo de cocción.

5. Los elementos de calor se encenderán y apagarán para mantener uniforme la distribución de 

calor.

6. Cuando el horno se haya precalentado, abra la puerta y coloque los alimentos directamente 

sobre la parrilla corrediza. Use la bandeja para hornear como bandeja de goteo, colocada 

debajo de la parrilla corrediza para evitar que la grasa gotee sobre los elementos de calor.

7. Cuando el ciclo de cocción haya terminado, gire el control selector del reloj automático a la 

posición de apagado (Off). La luz indicadora de encendido se apaga. 

8. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.

FUNCIÓN PARA COCINAR EN EL ASADOR 

Cómo colocar los alimentos en la barra del asador 

1. Inserte el extremo puntiagudo de la barra del asador a través de uno de los tenedores de 

soporte, con los extremos puntiagudos del tenedor orientados hacia el centro de la barra del 

asador. Deslice el tenedor hacia el extremo cuadrado de la barra. Apriete el tornillo mariposa.

2. Inserte la barra del asador en el centro del alimento a cocinar hasta que quede bien segura 

dentro del alimento.

3. Deslice el segundo tenedor sobre el extremo puntiagudo de la barra del asador con los 

extremos puntiagudos orientados hacia el alimento. Continúe hasta que los tenedores queden 

bien seguros dentro del alimento. Apriete el tornillo mariposa. 

4. Verifique que el alimento esté centrado en la barra del asador, colocando el extremo puntiagudo 

de la barra en el agujero localizado en la pared derecha del horno. Descanse el extremo 

cuadrado de la barra sobre el soporte en la pared izquierda del horno.

5. Inserte coloque la bandeja para hornear, cubierta con papel de aluminio, en la ranura más baja 

para que la grasa los jugos caigan en la bandeja.

Cómo usar la función para concinar en el asador

1. Gire el control selector de temperatura a la temperatura deseada.

2. Gire el control selector de la función de cocción a la posición de asador (Rotisserie).

3. Gire el control selector del reloj automático a la posición de funcionamiento continuo (Stay On).

4. Cuando el ciclo de asado haya terminado, gire el control selector del reloj automático a la 

posición de apagado (Off).

5. Para retirar la barra del asador, posicione los ganchos del mango del asador debajo de las 

muescas localizadas a cada lado de la barra. Levante el lado izuierdo de la barra primero. 

Luego tire del lado derecho de la barra para sacarla del agujero en la pared derecha del horno. 

Cuidadosamente, retire el alimento del horno.

6. Afloje los tonillos mariposa y retire el alimento de la barra.

NOTA: 

Siempre tenga mucho cuidado al retirar la barra del asador, la parrilla corrediza o la 

bandeja para hornear. Utilice siempre guantes para horno cuando toque el mango asador.

GUÍA PARA COCINAR CON ASADOR GUIRATORIO

ALIMENTO

PESO 

MÁXIMO

TEMPERATURA

TIEMPO 

APROXIMADO 

DE COCCIÓN

TEMPERA-

TURA

INTERNA

Pollo

3½ lbs.

350˚ F (175˚C)

1½ horas

 180˚F 

(90˚C)

Asado de 

carne

de 3 a

5 lb

325˚ F (160˚C)

de 1½ a 2 

horas

160˚ F 

(80˚C)

Asado de 

res

de 3 a

5 lb

325˚F (160˚C)

de 1½ a 2 

horas

160˚F 
(80˚C) 

para uno 
mediano

Lomo de 

cerdo con o 

sin hueso

de 2½

a 4 lb

325˚F (160˚C)

de 1½ a 2 

horas

160˚F 
(80˚C)

Costillas 

tiernas

de 2 a

3 lb

325˚F (160˚C)

de 1½ a 2 

horas

160˚F 
(80˚C)

Consejos prácticos para concinar en el asador

•  Tamaño máximo recomendado de los alimentos para asar: Pollo de 3½ lb; asado de carne de 5 lb

•  Usar hilo de cocinar para atar las alas y piernas al pollo.

•  El atar la carne vacuna y de cerdo de 1 ½ pulgadas de intervalos y envolviendo el hilo alrededor de 

la longitud proporciona una forma compacta ordenada para asados  cocinados en el asador.

•  Comenzar con un horno frío.

•  Una vez que la barra del asador esté en su lugar, asegurarse que los alimentos estén bien 

centrados, permitiendo un giro completo del asador antes de iniciar el ciclo de cocción.

CUIDADO Y LIMPIEZA

Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Acuda a personal técnico cuali-

ficado.

LIMPIEZA

Importante: Antes de limpiar cualquier parte, asegúrese de que el horno esté apagado, 

desenchufado y frío.

1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, un paño suave o una almohadilla de nailon y agua 

enjabonada. No utilice un limpiador de vidrios en aerosol.

2. Lave la bandeja de hornear con agua jabonosa. Para evitar los rayones, use una almohadilla de 

poliéster o nylon.

3. Limpie la bandeja de residuos con una toalla de papel o un paño humedecido y seque 

completamente antes de colocar de nuevo en la unidad.

¿NECESITA AYUDA?

Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del 

centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el 

producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.

DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA

(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)

¿Qué cubre la garantía?

•  La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido 

generado por el uso incorrecto del producto.

¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?

•  Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la 

compra.

¿Cómo se obtiene el servicio necesario?

•  Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el 

centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual 

de instrucciones. 

¿Cómo se puede obtener servicio?

• Conserve el recibo original de compra. 

•  Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 

¿Qué aspectos no cubre esta garantía?

•  Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. 

•  Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. 

•  Los productos que han sido alterados de alguna manera. 

•  Los daños ocasionados por el uso comercial del producto. 

•  Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. 

•  Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. 

•  Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. 

•  Los daños y perjuicios indirectos o incidentales. 

CAUTION

THIS OVEN GETS HOT. 

WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN MITTS OR 

POT HOLDERS WHEN TOUCHING ANY OUTER 

OR INNER SURFACE OF THE OVEN. 

PRECAUCIÓN

ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ EN 

USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O GUANTES 

DE COCINA CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE 

INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.  

Отзывы: