background image

Utilisation

L’appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
Avant la première utilisation, enlever tout collant ou
étiquette du corps ou de la semelle du fer.
Note : Utiliser de l'eau du robinet pour remplir le fer. 
Ne pas utiliser de l'eau traitée dans un système
d'adoucissement domestique.
1. Soulever le couvercle de l'orifice de remplissage du fer. 

Se servir d'une tasse à mesurer propre. Incliner le fer et
verser l'eau dans l'orifice de remplissage jusqu'à la
marque de remplissage (MAX) de l'indicateur de niveau
d'eau. Éviter de trop remplir le fer. Refermer le
couvercle rabattable et l'enclencher en place.

2. Pour les modèles avec enrouleur de cordon : Tirer

doucement le cordon hors de l’enrouleur à la longueur
voulue (A). Éviter de tirer trop fort sur le cordon une fois
qu’il est complètement sorti. Pour tous les modèles :
Brancher le fer. Le bouton de remise à zéro et d'arrêt
automatique de la poignée s'allume.  

Pour repasser à la vapeur : 

Déplacer le bouton de

repassage à vapeur, de repassage à sec et d'autonettoyage
vers le symbole de vapeur (

). Régler le sélecteur à la

température appropriée au tissu. Le témoin de température
atteinte s'allume et reste allumé lorsque le fer atteint la
température déterminée. Le témoin s'allume et s'éteint
pendant le repassage. Consulter le guide de tissu sur le
talon d'appui (B) afin de choisir le réglage approprié au
tissu (voir l'étiquette du vêtement afin de connaître le type
de tissu et le réglage recommandé par le fabricant).
Afin d'optimiser le rendement de vapeur à tout réglage,
laisser le fer reposer pendant 60 à 90 secondes avant de
commencer à repasser. Après avoir repassé à tout réglage
de vapeur, régler le sélecteur de température à la position
minimale (MIN) avant de débrancher le fer.

Pour repasser à sec :

Déplacer le bouton de repassage à

vapeur, de repassage à sec et d'autonettoyage vers le
symbole de repassage à sec (

°

). On peut vider le fer. (Voir

la rubrique relative à l’entretien du fer.) Consulter le guide
de tissu sur le talon d’appui (A) afin de choisir le réglage
approprié au tissu à repasser et régler le sélecteur à la
température appropriée au tissu. Le témoin de température
atteinte s'allume et reste  allumé lorsque le fer atteint la
température déterminée. Le témoin s'allume et s'éteint
pendant le repassage.

Fonction d'arrêt automatique au bout de dix minutes :

Lorsque le fer est immobile pendant dix minutes, il s'arrête
automatiquement. Enfoncer le bouton de remise en
marche pour que le fer se rallume.

JET DE VAPEUR

Jet de vapeur horizontal : S'assurer que le niveau d'eau
est au maximum (MAX). Afin d'optimiser le rendement
du jet de vapeur à tout réglage, déplacer le bouton au
réglage voulu, puis laisser reposer le fer sur son talon
d'appui pendant 60 secondes avant d'enfoncer le
bouton du jet de vapeur (

). Pour enlever les plis

tenaces, régler le sélecteur de température au
maximum et pomper le bouton du jet de vapeur à
quelques reprises pour obtenir un puissant jet de
vapeur. Afin d’optimiser les résultats, utiliser le jet de
vapeur à intervalles de cinq secondes. 

Jet de vapeur vertical : S'assurer que le niveau d'eau est
au maximum (MAX). Suspendre le vêtement sur un
cintre. On peut également vaporiser de la sorte des
rideaux déjà suspendus. Déplacer le bouton de
repassage à vapeur, de repassage à sec et
d'autonettoyage à la position de vapeur la plus forte.
Laisser le fer reposer pendant 60 secondes sur son talon
d'appui. Tenir le fer près du tissu sans y toucher. Tirer
fermement sur le tissu de la main libre et pomper le
bouton de jet de vapeur (

) lorsqu’on repasse le tissu

froissé (C).

PULVÉRISATION

S'assurer que le niveau d'eau est au maximum (MAX).
Enfoncer le bouton de pulvérisation (

) pour obtenir une

fine pulvérisation. Lorsque celle-ci est faible, pomper le
bouton à plusieurs reprises. Le bouton de pulvérisation
fonctionne à tout réglage.

CONSEILS PRATIQUES

• Toujours lire les étiquettes des vêtements et respecter

les consignes des fabricants relatives au repassage.

• Les tissus synthétiques sont sensibles à la chaleur et ils

peuvent glacer ou fondre à de hautes températures.
Repasser à de basses températures. Lorsqu’on ne
connaît pas le type de fibre d’un vêtement, faire un
essai sur un petit bout de tissu (un bord ou une couture
à l’intérieur) avant de repasser le vêtement.

• Éviter de repasser des fermetures-éclair, des

boutonspression, des épingles ou des clous car ces
derniers risquent d’égratigner la semelle du fer.

Entretien et nettoyage

L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du
produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
Il n’est pas nécessaire de vider le réservoir après chaque
utilisation lorsqu’on se sert souvent du fer. 
Pour vider le fer, soulever le couvercle de l'orifice de
remplissage et tenir le fer au-dessus d'un évier avec le bout
vers le bas. L'eau s'écoule alors de l'orifice de remplissage.

NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES

Débrancher le fer et attendre qu’il refroidisse
complètement. En essuyer la semelle et les surfaces
externes à l’aide d’un chiffon doux trempé dans de
l’eau et un détergent doux domestique. Ne jamais
utiliser des produits nettoyants abrasifs, de service
intensif, du vinaigre ni des tampons à récurer qui
peuvent égratigner ou décolorer le fer.

Après le nettoyage, repasser à la vapeur un vieux
chiffon afin d’enlever toute trace de résidu des évents.

SYSTÈME D’AUTONETTOYAGE

Utiliser le système d’autonettoyage environ une fois par
mois pour nettoyer la soupape de vapeur et la rincer de
tout minéral ou charpie. Lorsque de la charpie
s’accumule dans les évents, elle peut brûler et
occasionner des cernes brunâtres.

Remplir le fer de la manière décrite dans la rubrique
«Uitlisation». Mais le niveau d'eau doit être sous la
marque de remplissage (MAX). Brancher le fer et le
laisser reposer sur son talon d'appui. 

Laisser le fer réchauffer jusqu’à ce que le témoin de
température atteinte s’éteigne et se rallume.

Débrancher le fer et le porter au-dessus d'un évier.

Tenir le fer en position horizontale et déplacer le
bouton de repassage à vapeur, de repassage à sec et
d'autonettoyage au symbole d'autonettoyage (

). Le

bouton sort. Tirer doucement sur le bouton afin de le
sortir légèrement du fer. Le fer peut émettre des
sifflements et des crachotements pendant
l'autonettoyage. Il s'agit d'une situation normale.

S'éloigner de la trajectoire de la vapeur chaude et de
l'eau bouillante qui sortent des évents lors de
l'évacuation de la charpie, du tartre et des minéraux.
Attendre que le fer soit complètement vide. Au besoin,
basculer le fer de chaque côté et de l'avant vers
l'arrière pour le vider.

Lorsque le fer est vide, le laisser reposer sur son talon
d'appui. Enfoncer le bouton de repassage à vapeur, de
repassage à sec et d'autonettoyage en position dans le
fer et le tourner vers le symbole de vapeur (

).

Brancher le fer et le laisser réchauffer pendant environ
deux minutes pour l'assécher. Bien assécher la semelle
du fer en repassant une serviette ou un vieux chiffon
pour s'assurer qu'il ne reste plus d'eau dans le fer. 

Débrancher le fer et le laisser refroidir complètement
avant de le ranger.

RANGEMENT DU FER

Débrancher le fer et le laisser refroidir. Enrouler le
cordon lâchement autour du talon d’appui et en fixer la
fiche.

Pour les modèles avec enrouleur de cordon : Enfoncer
et maintenir enfoncé le bouton de l'enrouleur de
cordon poiur escamoter le cordon (A).

Ranger le fer sur son talon d’appui afin d’empêcher les
fuites d’eau sur le semelle.

Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.

1. Spray nozzle
2. Water-fill cover
3. Steam/dry/self-clean button
4. Spray button 
5. Surge-of-Steam button
6. Temperature-ready light
7. Reset/auto-off button
8. Heel rest 
9. Temperature dial

10. Water window 

with MAX mark

1. Rociador 
2. Cubierta del orificio
3. Botón de vapor-planchado 

seco/autolimpieza

4. Botón de rociar 
5. Botón de emisión de vapor
6. Luz indicadora de temperatura
7. Botón de reajuste/apagado 

automático

8. Talón de descanso
9. Control de temperatura

10. Indicador de nivel de agua 

con marca de llenado máximo

1. Ajutage de pulvérisation
2. Bouchon de l'orifice 

de remplissage

3. Bouton de repassage à vapeur, 

de repassage à sec et d'autonettoyage

4. Bouton de pulvérisation
5. Bouton de jet de vapeur
6. Témoin de température atteinte
7. Bouton de remise en marche 

et d'arrêt automatique

8. Talon d'appui
9. Sélecteur de température

10. Indicateur de niveau 

d'eau avec marque de remplissage

 

 

How to Use

This appliance is for household use only.
Before first use, remove any labels, stickers or tags which
may be attached to the body or soleplate of the iron.
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water
processed through a home softening system. 
1. Flip up the water-fill cover. Using a clean measuring

cup, tilt the iron and pour water into the water opening
until the level reaches the MAX mark on the water
window. Do not overfill. Flip down the cover and snap
into place to close.

2. For Cord Reel Models: Slowly pull the cord out of the

cord reel to length desired (A). Be careful not to yank
the cord once it is fully extended. For all models: Plug
in the iron. The Auto Off/Reset button on the handle
will light.

For Steam Ironing:

Turn the Steam/Dry/Self-Clean button to

the steam symbol (

). Turn the temperature dial to the

appropriate setting for your fabric. The temperature ready
light will come on, and stay on until the iron has reached
the set temperature. The light will cycle on and off during
ironing. Use the fabric guide on the heel rest (B) to help
you select the setting (check the garment label for fabric
type and manufacturer’s recommended setting.)
For optimum performance at any steam setting, let the iron
stand until the temperature ready light goes out
(approximately 60 to 90 seconds) before beginning to iron.
When finished ironing on any steam setting, turn the
temperature dial to MIN before unplugging the iron. 

For Dry Ironing:

Turn the Steam/Dry/Self-Clean button to

the dry symbol (

°

). You may want to empty the water. (See

"Care and Cleaning below".) Use the fabric guide on the
heel rest to help select the setting (A), then turn the
temperature dial to the appropriate setting for your fabric.
The temperature ready light will come on, and stay on
until the iron has reached the set temperature. The light
will cycle on and off during ironing.

Ten-Minute Auto-Off Feature:

If the iron is left standing on

its heel for 10 minutes without being moved, it will shut
off automatically. Push the reset button to restart the iron. 

SURGE OF STEAM

For horizontal surge of steam: Be sure water window 
is filled to the MAX line. For optimum performance of
surge of steam with any steam setting, turn the dial to the
desired steam setting, then let the iron stand on its heel
rest for 60 seconds before pressing the Surge of Steam
button (

) For tough wrinkles, turn the temperature dial

to the highest setting and pump the surge of steam
button a few times for a blast of concentrated steam. 
For best performance, use surge of steam at 5 second
intervals.

For vertical surge of steam: Be sure water window is
filled to the MAX line. Hang the garment to be steamed
on a clothes hanger. Curtains or draperies can be
steamed once they are hung. Turn the Steam/Dry/Self-
Clean button to highest steam setting. Let iron stand on
its heel rest 60 seconds. Hold the iron close to, but not
touching the fabric. Pull the fabric tight in your free hand
and pump the Surge of Steam button (

) as you move

the iron over the fabric (C).

SPRAY

Be sure water window is filled to the MAX line. Push the
Spray button (

). If the spray is weak, pump the Spray

button several times. The Spray button will work with any
temperature setting.

IRONING TIPS

• Always read garment labels and follow manufacturer’s

ironing instructions.

• Synthetics are heat sensitive and may glaze or melt at

high temperatures. Use lower settings. If you are unsure
of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam
or hem) before ironing.

•Avoid ironing over zippers, snaps, buttons, pins or rivets

as they may scratch the soleplate.

Care and Cleaning

This product contains no user serviceable parts. Refer
service to qualified service personnel. 
It is not necessary to empty the water reservoir after each
use of the iron, if you iron frequently.
To empty the iron, flip up the water fill cover and hold
the iron over the sink with the tip pointing down. Water
will stream out of the water opening.

TO CLEAN THE OUTSIDE SURFACES

Unplug the iron and allow it to cool completely. Wipe
the soleplate and outer surfaces with a soft cloth
dampened in water and a mild household detergent.
Never use abrasives, heavy duty cleansers, vinegar, or
scouring pads that may scratch or discolor the iron.

After cleaning, iron with steam over an old cloth to
remove any residue from the steam vents.

ABOUT THE SELF-CLEANING SYSTEM

About once a month, use the self-cleaning system to
flush out minerals and lint. If lint is allowed to
accumulate in the vents, it can scorch and cause brown
spotting.

Fill the iron as described in "How to Use." Keep the
water level just to the MAX line. Plug in the iron, set
the Temperature to MAX, and stand the iron on its heel
rest. 

Allow the iron to heat until the temperature ready light
goes out and comes on again.

Unplug the iron and take it to a sink.

Holding the iron in a horizontal position over the sink,
turn the Steam/Dry/Self-Clean button to the self-clean
symbol (

). The button will pop up. Gently pull up

the button so that it dislodges slightly from the iron.
There may be some hissing and spitting while self-
cleaning. This is normal.

Stay clear of HOT steam and boiling water as it comes
out of the vents while lint, scale, and minerals flush
through. Wait until all the water has emptied. 
If necessary, rock the iron side to side and front to back
to empty it.

When all of the water has been released, stand the iron
on its heel rest. Push the Steam/Dry/Self-Clean button
back into position in the iron and turn the button to the
Steam symbol (

).

Plug in the iron and heat for about 2 minutes to dry 
out any remaining water. Carefully dry the soleplate by
ironing over a towel or an old cloth to ensure there 
is no remaining water inside.

Unplug the iron and let it cool completely before
storing.

STORING THE IRON

Unplug the iron and allow it to cool. Wrap the cord
loosely around the heel rest and tuck in the plug to
secure it.

For Cord Reel Models: Press and hold he cord reel
button to retract the cord (A).

Store vertically on its heel rest to prevent water from
leaking from the soleplate.

C

B

A

Como usar

Este aparato es solamente para uso doméstico.
Antes de usar la plancha por primera vez, retire cualquier
etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la
plancha.
Nota: Uno puede utilizar agua de la llave para planchar. No
se debe utilizar agua procesada por sistemas domésticos.
1. Alce la cubierta del orificio de llenado. Utilice una taza de

llenar, incline la plancha y vierta el agua en el orificio
hasta alcanzar el nivel de llenado MAX marcado en la
ventana. No exceda el nivel de llenado. Baje y cierre bien
la cubierta.

2. Para los modelos de bobina para el cable: Desenrolle con

cuidado el cable hasta alcanzar la longitud deseada (A).
Tenga cuidado de no tirar del cable una vez extendido del
todo. Para todos los modelos: Enchufe la plancha. Observe
que el botón de apagado/reajuste del mango se ilumina.  

Para el planchado a vapor:

Mueva el selector a la posición

vapor (

). Ajuste la temperatura al nivel apropiado para el

tejido de la prenda. La luz de temperatura brilla y permanece
iluminada hasta que la plancha alcanza la temperatura que
uno ha seleccionado. La luz brilla intermitentemente durante
el ciclo de planchado. Utilice la guía de tejidos en el talón de
descanso de la plancha (B) para seleccionar el ajuste de
temperatura  apropiado según el tejido. Consulte las etiquetas
de las prendas para verificar el cuidado que recomienda el
fabricante. 
Para lograr mejores resultados a cualquier nivel de vapor,
antes de comenzar a planchar, espere que la luz indicadora
se ilumine (aproximadamente de 60 a 90 segundos). Cuando
termine de planchar a vapor, gire el control de temperatura a
la posición MIN antes de desconectar la plancha. 

Para el planchado seco:

Ajuste el control de vapor/planchado

seco/autolimpieza al símbolo de planchado seco (

°

). Para

lograr el mejor rendimiento de vapor a cualquier nivel,
espere 60 segundos antes de comenzar a planchar. Cuando
termine de planchar, gire el control de temperatura a la
posición MIN antes de desconectar la plancha. Se
recomienda vacial el agua de la plancha. (Consultar la
sección de cuidado de la plancha). Antes de ajustar la
temperatura, consulte la guía de tejidos en el talón de
descanso de la plancha (A) para seleccionar el ajuste de
temperatura  apropiado según el tejido de la prenda. La luz
de temperatura brilla y permanece iluminada hasta que la
plancha alcanza la temperatura que uno ha seleccionado.
Esta luz brilla intermitentemente durante el ciclo de
planchado.  

Dispositivo de apagado automático al cabo de diez minutos:

La plancha se apaga automáticamente si permanece inmóvil
sobre el talón de descanso por diez minutos. Presione el
botón de reajuste para reanudar el funcionamiento de la
plancha. 

EMISIÓN DE VAPOR

Emisión de vapor en posición horizontal: Asegúrese que el
nivel de agua de la plancha indique MAX. Para lograr un
mejor rendimiento de vapor a cualquier nivel, gire el
control a la posición deseada y espere 60 segundo antes de
presionar el botón de emisión de vapor (

). Para suavizar

las arrugas persistentes, gire le control al nivel de
temperatura más elevado y bombee varias veces para
lograr una golpe de vapor más concentrado. Se recomienda
utilizar la emisión de vapor con intervalos de cinco
segundos.

Emisión de vapor en posición vertical: Asegúrese que el
nivel de agua de la plancha indique MAX. Cuelgue la
prenda que desea vaporizar. Las cortinas se pueden
vaporizar una vez colgadas. Ajuste el control de
vapor/planchado seco/autolimpieza al nivel de vapor más
elevado. Espere que la plancha descanse sobre el talón
durante 60 segundos. Sujete la plancha cerca, pero sin
tocar el tejido. Con la otra mano, tire del tejido y bombee
el botón de emisión de vapor (

) a medida que pasa la

plancha a distancia del tejido (C).

ROCIADOR

Asegúrese que el nivel de agua de la plancha indique MAX.
Para una ligera bruma, presione el botón de rociar (

). Si la

emisión de rocio resulta débil, bombee varias veces el botón
de rociar. El botón de rociar funciona a cualquier nivel de
temperatura.  

CONSEJOS PARA PLANCHAR

Lea siempre la etiqueta de la prenda y siga las instrucciones
del fabricante.

Los tejidos sintéticos son termosensibles y se pueden tornar
brillantes o derretirse a temperaturas elevadas; reduzca la
temperatura. Si no conoce el tejido de una prenda, ensaye
y planche una superficie pequeña (un ruedo o costura
interior).

A fin de no estropear la suela de la plancha, procure no
planchar sobre las cremalleras, broches, botones ni
remaches.

Cuidado y limpieza

El aparato no contiene piezas reparables por el
consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia
calificado.
Si uno utiliza la plancha con frecuencia, no es necesario
vaciar el agua después de cada uso. Para vaciar el agua, abra
la cubierta del orificio de llenado e incline la plancha con la
punta hacia abajo sobre un lavadero. El agua deberá salir a
través del orificio de llenado.

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES

Desconecte la plancha y espere que se enfríe por
completo.  Limpie la suela y las superficies exteriores con
un paño suave humedecido con agua y un detergente
suave. Nunca utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre
ni almohadillas de fibras abrasivas que pudiesen rallar o
decolorar la plancha.  

Una vez limpia, planche a vapor sobre un paño seco de
algodón para eliminar cualquier residuo de los orificios de
vapor de la suela.  

SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA

Se recomienda utilizar el sistema de limpieza automática
mensualmente para eliminar los minerales y la pelusa.  La
pelusa acumulada en los orificios podría quemarse y
manchar.

Llene la plancha de agua justo hasta el nivel de llenado del
nivel MAX (consultar “Como usar”). Enchufe la plancha,
ajuste la temperatura al nivel MAX, coloque la plancha
sobre el talón de descanso. 

Espere que la plancha se caliente hasta que la luz de la
temperatura se apague y se encienda nuevamente.

Desconecte y lleve la plancha al lavadero.

Sujete la plancha horizontalmente sobre el lavadero, gire el
botón de vapor/planchado seco/autolimpieza al símbolo de
limpieza automática (

). Este botón sube.  Hale el botón

cuidadosamente hacia arriba para desalojarlo un poco de
la plancha. Es normal que la plancha produzca un siseo y
escupa durante el ciclo de limpieza.

Uno debe permanecer alejado del vapor CALIENTE y del
agua hirviendo a medida la plancha despide la pelusa, el
sarro y los minerales. Espere hasta que toda el agua se haya
vaciado. Si es necesario, uno puede mecer  la plancha de 
un costado a otro y de adelante para atrás hasta vaciar toda
el agua.

Una vez vaciada el agua, coloque la plancha sobre el talón
de descanso. Presione el botón de vapor/planchado seco/
autolimpieza nuevamente a la posición normal y gire el
botón hacia el símbolo de vapor (

).

Enchufe la plancha y deje que se caliente durante dos
minutos para secar cualquier humedad. Seque la suela
cuidadosamente pasando la plancha sobre una toalla o un
paño viejo para asegurarse que no haya residuo de agua.

Desconecte la plancha y espere que se enfríe
completamente antes de guardarla.

ALMACENAJE

Desconecte la plancha y espere que se enfríe. Enrolle 
el cable holgadamente en torno al talón de descanso y
asegure el enchufe.

Para los modelos de bobina para el cable, presione y sujete
el botón de retracción del cable (A). 

Almacene la plancha verticalmente sobre el talón de
descanso para evitar que la suela gotee.

Extend
Extender
Tirer

Retract
Retraer
Escamoter

Cord reel (certain models)
Bobina del cable (ciertos modelos)
Enrouleur de cordon (certains modèles)

PI8000.Pub179484RV3  9/9/04  9:14 AM  Page 1

Отзывы: