background image

CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS

ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES 

POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LA UNIDAD. 

Para reducir el riesgo de lesiones:

• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta 

herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información 
contenida en este manual.

• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e

instruir a otras personas.

ADVERTENCIA:

Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas 

precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de 
incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se 
encuentran las siguientes.

ADVERTENCIA:

Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en 

el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, 
defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de 
estos químicos son:

• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente

Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como 
máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.

ADVERTENCIA:

Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado

de California se consideran como causantes de cáncer y defectos 
congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de 
manejarlo.

PRECAUCIÓN:

Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de 
este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido 
producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL SOPLADOR

Advertencias e instrucciones generales de seguridad

para todas las herramientas

• 

LEA

y siga todas las instrucciones.

• 

NO 

coloque la entrada o la salida de la aspiradora cerca de sus ojos u oídos cuando esté 

en operación.

ESTE APARATO CUENTA CON DOBLE AISLAMIENTO.

Solamente utilice refacciones 

idénticas. Consulte las instrucciones sobre el servicio a aparatos con doble aislamiento.

• 

GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE.

Cuando no utilice la herramienta, 

ésta deberá guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los 
niños.

• 

NO SE SOBREEXTIENDA.

Conserve siempre bien apoyados los pies así como el equilibrio.

• 

NO

recoja objetos en combustión o humeantes, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas 

calientes.

• 

CUIDE LA HERRAMIENTA.

Conserve limpia la zona del ventilador para que funcione 

mejor y de manera más segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado.

NO

intente reparar el soplador/aspiradora. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad 

del producto, las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados
por centros de servicio Black & Decker u otras organizaciones de servicio 
autorizado, que utilicen siempre refacciones Black & Decker.

NO

opere el soplador/aspiradora en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores en 

estas unidades producen chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden 
originar la ignición de los vapores.

Importé par

Black & Decker Canada Inc.

100 Central Ave.

Brockville (Ontario) K6V 5W6

Voir la rubrique “Outils électriques”

des Pages jaunes

pour le service et les ventes.

ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO 

POR CUALQUIER MOTIVO POR FAVOR LLAME

 

(55)5326-7100

INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:

• Antes de operar la unidad, asegúrese de que el montaje del tubo del 

soplador o de  aspirado estén en su sitio.

• El interruptor debe estar en posición de APAGADO para poder oprimir el  

botón de liberación para cambio de montajes de tubo de soplador o de 

aspirado. 

MISE EN GARDE : NE PAS VERSER DE L'EAU SUR L'OUTIL NI LE VAPORISER POUR

LE NETTOYER.

Ne pas ranger l'outil sur des produits chimiques ni sur des engrais, ou près de ceux-ci, au

risque de provoquer la corrosion rapide des pièces métalliques de l'outil.

Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. Ne laisser aucun

liquide s'infiltrer dans l'outil et ne jamais immerger celui-ci, complètement ou en partie.

Important

Pour assurer la 

SÉCURITÉ D'EMPLOI

et la 

FIABILITÉ

de l'outil, n'en confier la 

réparation, l'entretien et les rajustements (autres que ceux spécifiés dans le présent guide)
qu'à un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des pièces de
rechange identiques.

Renseignemens relatifs au service

Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service 
Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des 
outils électriques. Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs
aux réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de 
service Black & Decker de la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la
région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant
le numéro suivant : 

1 800 544-6986.

Garantie complete de deux ans pour utilisation domestique

Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière
ou de fabrication.  Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à
l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au 
programme d'échange rapide Black & Decker).  Le retour doit être effectué dans les délais
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la
date d'achat).  Le détaillant peut exiger une preuve d'achat.  Prière de vérifier la politique de
retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré.  On peut
exiger une preuve d'achat.  Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à
la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires.  Les modalités de la présente garantie
donnent des droits légaux spécifiques.  L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits
selon l'état ou la province qu'il habite.  Pour obtenir de plus amples renseignements, 
communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région.
Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.

• 

NO

se utilice para recoger líquidos combustibles o inflamables como gasolina, ni se utilice 

en áreas en las que puedan estar presentes.

• 

TENGA MUCHO CUIDADO

cuando limpie en escalones.

• 

NO

deje el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente 

cuando no esté en uso y antes de darle servicio.

• 

NO

permita que se utilice como juguete. Se requiere atención cercana cuando se utilice 

por niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser usada por niños.

• 

NO

intente limpiar la unidad sin antes desconectarla.

• 

ÚSESE SOLAMENTE

como se describe en este manual. Solamente utilice los 

dispositivos recomendados por el fabricante.

• 

NO

se use si el cable o la clavija están dañados. Si el aparato no funciona como debiera, 

si se ha caído o dañado, si se ha dejado a la intemperie o se dejado bajo el agua, envíelo 
a un centro de servicio.

• 

NO 

tire del cable ni cargue la herramienta por éste, no lo utilice como asa ni lo coloque 

sobre bordes o aristas afilados. Aléjelo de superficies calientes.

• 

NO

desconecte tirando del cable. Para desconectar, tire de la clavija, no del cable.

• 

NO

coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con ninguna abertura bloqueada; 

consérvelas libres de polvo, pelusas y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.

• 

CONSERVE 

cabello, cabello, ropas flojas, dedos y demás partes del cuerpo alejados de 

aberturas y partes móviles.

• 

APAGUE

todos los controles antes de desconectar la unidad.

• 

NO

aspire agua, otros líquidos ni objetos mojados como hojas. Nunca sumerja ninguna 

parte de la herramienta en ningún líquido.

• 

NO

maneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manos húmedas.

• 

CONSERVE A LOS NIÑOS, ESPECTADORES Y ANIMALES ALEJADOS

del área de 

trabajo, a un mínimo de 10 metros cuando encienda u opere la unidad.

• 

REVISE EL ÁREA

antes de usar la unidad. Elimine todos los objetos duros como rocas, 

vidrios,alambres, etc., que puedan salir despedidos y por consiguiente, causar lesiones 
durante la operación. Como aspiradora, la unidad está diseñada para recoger materiales
secos como hojas, pasto, pequeñas varas y trozos de papel. No aspire piedras, grava, 
metales, trozos de vidrio, etc.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de choque eléctrico; no se exponga a la lluvia, no

se utilice sobre superficies mojadas. Guárdese bajo techo.

ADVERTENCIA:

Apague y desconecte la unidad, después, espere a que el ventilador se

detenga o al menos 10 segundos antes de desmontar los 

subensambles de aspirado o del soplador.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Servicio a aparatos con doble aislamiento

Su Soplador/Aspiradora cuenta con doble aislamiento para brindarle protección añadida. En
los aparatos con doble aislamiento, se cuenta con dos sistemas de aislamiento en lugar de
conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de aterrizaje en un aparato con doble
aislamiento, ni se requiere añadirle ninguno. El servicio a aparatos con doble aislamiento
requiere de cuidado extremo y de conocimiento del sistema, y debe ser efectuado 
solamente por personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para aparatos con
doble aislamiento deben ser idénticas a las que reemplazan. Los aparatos con doble 
aislamiento están marcados con las palabras “doble aislamiento”. El símbolo (un cuadro
dentro de otro) puede estar también marcado en el aparato.

Reglas e instrucciones de seguridad:  Cables de extension

Las herramientas con doble aislamiento tienen cables con dos líneas y pueden utilizarse
con extensiones de 2 o de 3 líneas. Solamente deben usarse extensiones con cubierta
cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobadas por Underwriters Laboratories (U.L.)
(NOM en México). Si la extensión se empleará a la intemperie, deberá ser adecuada para
ello. Cualquier extensión destinada para uso a la intemperie se puede utilizar para trabajar
bajo techo.
Una extensión debe contar con el calibre adecuado (AWG o American Wire Gauge) por
seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el
número, mayor será la capacidad del cable, por ejemplo, un cable de calibre 16 tiene
mayor capacidad que uno de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para alcan-
zar la longitud total, asegúrese que cada extensión contenga por lo menos el calibre míni-
mo requerido. Antes de utilizar un cable de extensión, revíselo en busca de alambres flojos
o expuestos, aislamiento dañado y uniones defectuosas. Haga las reparaciones necesarias
o reemplace el cable en caso necesario.
Para determinar el calibre mínimo requerido para el cable, consulte la tabla que sigue:

Advertencias e instrucciones de seguridad:  Clavija polarizada

Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para
reducir el riesgo de choque eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión adecuada
de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas solamente ajustan de una manera. Asegúrese
que la conexión hembra de la extensión tenga una ranura grande y una más pequeña. Si la
clavija no se ajusta completamente a la extensión, inviértala. Si aún así no ajusta, consiga
una extensión adecuada. Si la extensión no se ajusta por completo a la toma de corriente
comuníquese con un electricista calificado para que le instale la toma de corriente adecua-
da. Por ningún motivo cambie la clavija en la herramienta o en la extensión de ninguna
manera.

Anted de operar

ASEGURE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN -

Asegure el cable de extensión en el 

retén integrado en la herramienta, como se muestra en la Figura 7.

Interruptor

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO (FIG. 1)

Para mayor control, su soplador aspiradora cuenta con un interruptor de dos velocidades 
que se encuentra en el mango de la cabeza de poder.
El interruptor tiene apagado central, posición 0.
Para usarlo en baja velocidad, mueva el interruptor completamente hacia la 
posición trasera I.
Para cambiar a velocidad alta, devuelva el interruptor a la posición de apagado y 
después hacia adelante a la posición II.

NOTA:

El interruptor no funcionará si el botón de liberación, figura 1, está 

oprimido. Para ENCENDER la herramienta, deslice el interruptor hacia adelante, 
como se ilustra en la figura 1. Para APAGAR la herramienta, deslice el interruptor a la 

posición media.

Ensamblje

USO COMO SOPLADOR: SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD, UTILICE UNA
MASCARILLA SI LA OPERACIÓN PRODUCE POLVO, SE RECOMIENDA EL EMPLEO 
DE GUANTES DE GOMA Y CALZADO GRUESO CUANDO TRABAJE A LA
INTEMPERIE. ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.

ADVERTENCIA:

Cuando apague la unidad para instalar el tubo o por cualquier otro 
motivo, espere 10 segundos a que el ventilador se detenga 

antes de desensamblar.

Ensamblaje del tubo de aspirado (Fig. 4)

• Los tubos de aspirado deben ensamblarse entre sí antes de usarse.
• Para facilitar el ensamblaje aplique una solución de agua con jabón a la zona de la 

articulación.

Calibre mínimo para cables de extensión

Volts

Longitud total del cordón en metros

120V

0-7.62

7.63-15.24

15.25-30.48

30.49-45.72

240V

0-15.24

15.25-30.48

30.49-60.96

60.97-91.44

AMPERAJE

Más

No más

Calbre del cable AWG

de

de

0

-

6

18

16

16

14

6

-

10

18

16

14

12

10

-

12

16

16

14

12

12

-

16

14

12

No Recomendado

Содержание Leaf Hog BV4000

Страница 1: ...ube assembly is locked in place The power switch must be OFF in order to depress the release button for changing blower and vacuum tube assemblies INSTRUCTION MANUAL DATE CODE Catalog Number BV4000 WARNING Important Safety Warnings and Instructions PLEASE READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE UNIT To Reduce Risk of Injury Before any use be sure everyone using this tool re...

Страница 2: ...UNPLUGGING THE VACUUM NOTE If the suction decreases and the bag is not full the vacuum tube is probably clogged with debris Turn off and unplug the vacuum and clear the tube before continuing Operation Do not use in vacuum mode without the vacuum tubes and collection bag in place Always switch off and remove the plug from the electrical supply when Changing from blower to vacuum The supply cable h...

Страница 3: ...allonge Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120V De 0 à25 De 26à50 De 51à100 De 101à150 240V De 0 à50 De 51à100 De 101à200 De 201à300 Intensité A Au Au Calibre moyen de fil AWG moins plus 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommandé AVERTISSEMENT Le produit renferme des produits chimiques dont du plomb Selon l état de ...

Страница 4: ...IDADO cuando limpie en escalones NO deje el aparato cuando esté conectado Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de darle servicio NO permita que se utilice como juguete Se requiere atención cercana cuando se utilice por niños o cerca de ellos No se recomienda para ser usada por niños NO intente limpiar la unidad sin antes desconectarla ÚSESE SOLAMENTE como se describe ...

Страница 5: ... desatendido Vaya a limpiar una obstrucción Revise ajuste limpie o trabaje en su producto Use su producto únicamente con luz de día o con buena luz artificial Mantenimiento LIMPIEZA Y GUARDADO APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA desconecte el cable de extensión de la toma de corriente Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta Limpie todos los desechos y recortes q...

Отзывы: