background image

PORTUGUÊS

34

PORTUGUÊS

35

Usando o seletor de dimmer

O botão de dimmer 

 

seletor que ajusta a  

intensidade da luz está 

 

localizado acima do 

 

botão de ligar/desligar

 

poder. Pressionar e girar  

para a esquerda, então 

 

segure por 2 segundos para seleccionar um mais 

brilhante definição.

 

DESLIGAR 

LIGAR

MENOS BRILHANTE

MAIS 

BRILHANTE 

Pressionar e girar para a direita, então segure por 

2 segundos para seleccionar uma definição dimmer 

.* A “beep” soará duas vezes quando o centro das 

atenções foi ajustado para o mínimo (mais escuras) 

ou (mais brilhantes), no máximo configurações.

* O indicador LED de bateria / carga estado irá piscar 

em vermelho para indicar a luz está se ajustando a uma 

definição mais clara ou verde piscar para indicar a luz está 

se ajustando a um cenário dimmer.

Com uma única carga, o foco irá fornecer 

iluminação constante por aproximadamente 10 

horas em seu mínimo definição (mais escuras); 

cerca de 50 minutos sobre o seu máximo 

(brilhantes) de configuração.

Importante: 

Para evitar lesada, este spotlight não 

deve ser usado sob a água para qualquer hora a 

mais do que um.

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

O indicador LED de bateria / carga estado não 

acende quando a carga

  1. A bateria está na proteção contra 

superaquecimento depois de uso extensivo. 

Permitir que os holofotes para esfriar por 

alguns minutos antes de recarregar.

  2. O centro das atenções não irá cobrar quando 

estiver operando. Certifique-se o centro das 

atenções está desligado.

  3. Verifique a conexão à tomada de carga.

  4. Verifique a conexão de fonte de alimentação 

AC ou DC.

  5. Confirme há uma AC ou DC funcionamento 

atual.

Unidade não funcionará

  1. A bateria está na proteção contra 

superaquecimento depois de carregar 

totalmente ou recarga. Permitir que os 

holofotes para esfriar por alguns minutos 

antes de operar.

  2. O projector de iluminação não funcionará 

durante o carregamento. Certifique-se de 

todos os adaptadores são desligados antes 

de usar o projector.

MANUTENÇÃO

Se a unidade estiver suja, limpe cuidadosamente 

a superfície externa do invólucro corpo fechado 

com um pano macio umedecido com uma solução 

suave de água e detergente.

Não existem peças reparáveis   no interior. Contato 

com o fabricante se algum componente se 

tornaram gastas ou quebradas. 

Advertência! 

Antes de executar qualquer acção de 

manutenção ou limpeza da ferramenta, desligue a 

unidade da fonte de alimentação. 

Substituição do fusível no cabo de 

alimentação DC de veículo 

O fusível no final plugue do carregador DC protege 

circuito de carga do adaptador. Se a alimentação 

AC carregador funciona, mas o DC adaptador 

de carga não, então este fusível pode ser aberto 

(queimado).

Para substituir o fusível:

  1. Cap desapertar a extremidade do plugue DC 

(sentido anti-horário).

  2. Remover contato da mola central e fusível.

  3. Verifique o fusível com um verificador de 

continuidade.

  4. Se queimado, localizar um substituto cinco 

amp/250 fusível volt.

  5. Substituir o fusível, mola, contato e tampa.

  6. Tampa da extremidade do parafuso no sentido 

horário até que seja apertado o dedo - NÃO 

aperte demais.

  7. Teste para o correto funcionamento do adaptador 

de carga DC.

PROTEGER O MEIO AMBIENTE

Eliminação correcta deste produto

Esta marca indica que este produto não deve ser 

eliminado com outros lixos domésticos em toda a 

UE. Para impedir danos ao ambiente ou à saúde 

humana causados   pela eliminação não controlada 

de resíduos, recicle-o responsavelmente para 

promover a reutilização sustentável dos recursos 

materiais. Para retornar o produto usado, por favor 

use a sistemas de recolha ou contacte o 

revendedor onde o produto foi comprado.  

Eles podem levar este produto para  

reciclagem segura. 
Recolha separada de produtos e embalagens 

utilizados permite que os materiais podem ser 

reciclados e usados   novamente. Reutilização de 

• Carregue até que o status da bateria / carga LED 

indicador verde e os sinais sonoros unidade (cerca 

de 3-5 horas).

• Substitua a tampa da unidade, enroscando no 

sentido horário até que a seta triangular sobre a 

tampa está apontando para o ícone de ponto na 

parte traseira da unidade. Certifique-se que ele 

se encaixa de forma segura, mas NÃO aperte 

demasiado.

Carga / recarga utilizando o carregador 

de 12 volts DC (acessório opcional)

• Certifique-se a lanterna está desligada, girando 

o botão de ligar/desligar para a posição mais 

distante no sentido horário.

• Desaperte (sentido anti-horário) a tampa à prova 

de água na parte de trás da unidade e removê-lo.

• Ligue a ponta barril do carregador DC fornecido 

na tomada de carga.

• Insira o plugue de 12 volts DC final na tomada 

de acessórios do veículo ou de outra fonte de 

energia de 12 volts DC.

• Carregue a bateria até que as luzes de LED 

verde (cerca de 3-5 horas). Não deixe a unidade 

autônoma quando se utiliza este método de 

carregamento.

• Substitua a tampa da unidade, enroscando no 

sentido horário até que a seta triangular sobre a 

tampa está apontando para o ícone de ponto na 

parte traseira da unidade. Certifique-se que ele 

se encaixa de forma segura, mas NÃO aperte 

demasiado.

Nota: 

Ao utilizar um veículo de 12 volts DC acessório tomada 

como uma fonte de carregamento, estar ciente de que 

alguns veículos requerem que você ligar a ignição para 

o poder da tomada de acessório. 

Notas importantes:

• Se um dos carregadores é plugado no centro das 

atenções durante o seu funcionamento, a unidade 

não irá cobrar. A unidade vai começar a cobrar 

uma vez o centro das atenções está desligado.

• Se um dos carregadores é conectado para 

a ribalta, enquanto a built-in de proteção de 

baixa tensão é ativada, a unidade desliga-se 

automaticamente e começar a carregar.

• Se o botão de ligar/desligar é ligado quando 

a carga, o foco pode não funcionar até que o 

carregador está desconectado e os holofotes é 

desligado, ligue-o novamente.

• Uma vez que a unidade começa a carregar, os 

holofotes não funcionará até que o carregador 

está desconectado.

• Quando o indicador LED de bateria / carga estado 

verde, um “beep” sonoro para indicar o processo 

de carregamento estiver concluído.

USO

Nota Importante:

 Quando um carregador ligado 

à tomada de carga, a unidade está em modo de 

carregamento. A lanterna não será executado com 

um dos carregadores plugado polegadas

Cuidado:

 Para reduzir o risco de danos à 

propriedade:

• Nunca opere esta lanterna, a menos que a 

borracha anel “O” de borracha, anel de borracha 

e protetor de lente estão intactos e encaixada 

corretamente, ea tampa à prova d’água é segura 

no lugar.

• Nunca utilize a lanterna em áreas com campos 

magnéticos de alta resistência, tais como nas 

proximidades da rede elétrica gerador de energia 

AC, etc.

• Nunca opere esta lanterna em profundidades 

superiores a 1,8288 metros.

• Nunca opere esta lanterna na temperatura da 

água que não seja entre 5 º C e 40 º C.

• Esta lanterna é projetado para operar por até uma 

hora debaixo de água.

Operacional da lanterna

  1. Desconectar o carregador.

  2. O 

botão de ligar/desligar

 de energia está 

localizada na parte da frente do punho dos 

holofotes e por baixo o botão seletor de 

dimmer.

  3. Para ligar os holofotes, gire o 

botão de ligar/

desligar

 para a posição mais distante anti-

horário.

  4. Para desligar os holofotes, gire o 

botão de 

ligar/desligar para a posição mais distante no 

sentido horário.

Nota: 

A indicador LED de bateria / carga estado acenderá 

na uma das três cores (como descrito na â “leitura 

do indicador LED de bateria / carga estado”) para 

indicar o estado da bateria. É visível através da tampa 

transparente impermeável.

FL3WBD_Manual_041012.indd   34-35

4/10/2012   6:41:00 PM

Содержание FL3WBD

Страница 1: ...BD April 2012 Printed in China ENGLISH 3 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 12 ITALIANO 17 NEDERLANDS 22 ESPAÑOL 27 PORTUGUÊS 32 SVENSKA 37 NORSK 42 DANSK 46 SUOMI 50 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 55 FL3WBD_Manual_041012 indd 60 1 4 10 2012 6 40 52 PM ...

Страница 2: ...appliance if any part is damaged or defective Have any damaged or defective parts repaired or replaced by the manufacturer Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual Specific safety instructions for spotlights Allow the spotlight to fully cool down before storage Keep combustible materials away from spotlight lens Extreme heat can cause fires Never place...

Страница 3: ...t when charging 1 The battery is in overheat protection after extensive use Allow the spotlight to cool down for several minutes before recharging 2 The spotlight will not charge when operating Make sure the spotlight is turned off 3 Check connection to the charging socket 4 Check connection to AC or DC power source 5 Confirm there is a functioning AC or DC current 3 Charging socket for use with m...

Страница 4: ...r wenn der Strahler ist gesunken Nicht betreiben ohne das Objektiv an Stelle oder mit einem beschädigten Linse Unit will not operate 1 The battery is in overheat protection after fully charging or recharging Allow the spotlight to cool down for several minutes before operating 2 The spotlight will not operate when charging Be sure all adapters are disconnected before spotlight use MAINTENANCE If t...

Страница 5: ...gkeit magnetische Felder wie z B in der Nähe von Netz Wechselstrom Generator etc Betreiben dieser Scheinwerfer in Tiefen von mehr als 1 8288 Meter Betreiben dieser Scheinwerfer in Wasser temperaturen anders als zwischen 5 º C und 40 º C Dieser Scheinwerfer ist so konzipiert für die Bedienung von bis zu 1 Stunde unter Wasser Schauen Sie niemals direkt in das Licht oder die Sonne scheint das Licht i...

Страница 6: ...Aus Knopf befindet Drücken und drehen Sie ihn nach links dann für 2 Sekunden gedrückt halten um eine ausgewählte heller Umgebung AUS EIN SCHWACH HELL Drücken und drehen Sie ihn nach rechts dann halten Sie sie 2 Sekunden um einen Dimmer Einstellung Ein Piep ertönt zweimal wenn die Scheinwerfer hat um seine minimale dunkelste oder maximale hellste Einstellungen angepasst Die Batterie die Anzeige des...

Страница 7: ...UTILISATION Votre lampe torche Black Decker peut être utilisée pour des projets personnels ainsi que pour des activités relatives aux loisirs Ce produit a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique CONSIGNES DE SÉCURITÉ Attention Lors de l utilisation sur lampes torche des précautions de sécurité élémentaires dont les suivantes devraient toujours être suivies pour réduire le risque d ...

Страница 8: ...ition la plus droite Le capuchon d extrémité imperméables sur le dos de l appareil sera par nécessité très serré En utilisant une paire de pinces avec un chiffon entre la pince et le bouchon pour éviter tout dommage dévisser le bouchon sens antihoraire et le retirer Insérez le connecteur du baril de l alimentation secteur du chargeur dans la prise de charge sur le dos de l appareil Insérez l extré...

Страница 9: ...abilità dei riflettori L O ring contatto con il tappo per impedire all acqua di entrare il divario Un integro gomma O ring ring guardia anello in gomma e l obiettivo e la sigillatura corretta del tappo prima dell uso sono molto importanti Attenzione Per ridurre il rischio di danni alla proprietà Il tentativo di rimuovere la gomma O ring l uso delle unità con un O ring danneggiato guardia anello di...

Страница 10: ...uto per 2 secondi per selezionare un impostazione regolatore della luminosità Un bip suonerà due volte quando i riflettori è stato adattato per il suo minimo più debole o massima brillanti le impostazioni L indicatore LED di batteria carica dello stato lampeggia in rosso per indicare la luce è la regolazione di un ambiente malfunzionamenti causando danni permanenti alla ribalta CARATTERISTICHE Que...

Страница 11: ...egati prima di utilizzare riflettori MANUTENZIONE Se l unità è sporca pulire le superfici esterne del corpo involucro chiuso con un panno morbido inumidito con una soluzione leggera di acqua e detersivo Non ci sono parti utili all utente all interno Contattare il produttore se i componenti sono diventati usurati o rotti Attenzione Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia su...

Страница 12: ...komen en verwijder deze HANDLEIDING BEOOGD GEBRUIK De Black Decker schijnwerper is ontworpen als verlichting bij en voor gebruik in uw vrije tijd Het product is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing Bij batterijgevoede apparaten moeten bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen waaronder de navolgende in acht worden genomen om het gevaar voor brand lekkende...

Страница 13: ...mt milieuvervuiling en vermindert de vraag naar grondstoffen Steek de barrel connector van de netspanning AC oplader in het laadcontact op de achterkant van het apparaat Steek de stekker uiteinde in een powered AC stopcontact Laad totdat de batterij oplaadstatus LED indicator licht groen op en het apparaat piept ongeveer 3 5 uur Plaats de eindkap van het toestel schroeven met de klok mee tot aan d...

Страница 14: ...ecesaria Este linterna no es un juguete No abra la carcasa No hay piezas que el usuario pueda reparar No utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren combustibles líquidos gases o material en polvo Después de la utilización Cuando no esté en uso la linterna se debe almacenar en un lugar seco y bien ventilado fuera del alcance de los niños Los niños no deben ten...

Страница 15: ...ufe en una toma alimentación de CA Cargue hasta que el estado de la batería carga LED indicador de color verde y la unidad emita un pitido aproximadamente 3 5 horas Vuelva a colocar la tapa de la unidad atornillar las agujas del reloj hasta que la flecha triangular en la tapa lateral que apunta al icono de punto en la parte trasera de la unidad Asegúrese de que le quede bien pero no en exceso Carg...

Страница 16: ...carga no es así este fusible se puede abrir soplado Para reemplazar el fusible 1 Desenrosque la tapa de extremo de la clavija sentido antihorario 2 Eliminar contacto de resorte central y el fusible 3 Compruebe el fusible con un comprobador de continuidad 4 Si está fundido busque un reemplazo del fusible amp 250 5 voltios 5 Reemplazar el fusible la primavera el contacto y la tapa 6 Tapón de rosca f...

Страница 17: ...UALDEINSTRUÇÕES UTILIZAÇÃO O seu Black Decker projetor foi concebido para fornecer iluminação para atividades de lazer Este produto destina se apenas a utilização doméstica INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Advertência Ao utilizar aparelhos alimentados com bateria devem ser sempre seguidas precauções de segurança incluindo as seguintes por forma a reduzir o risco de fogo fugas das baterias ferimentos pessoa...

Страница 18: ...a Recolha separada de produtos e embalagens utilizados permite que os materiais podem ser reciclados e usados novamente Reutilização de Carregue até que o status da bateria carga LED indicador verde e os sinais sonoros unidade cerca de 3 5 horas Substitua a tampa da unidade enroscando no sentido horário até que a seta triangular sobre a tampa está apontando para o ícone de ponto na parte traseira ...

Страница 19: ...r om spotlighten tappas Använd inte apparaten utan lins eller med skadad lins Linsen är tillverkad av glas Linsen kan spricka eller gå sönder om den utsätts för stötar Om linsen skadas ska den ersättas med tillverkarens originaldelar Använd handskar eftersom vassa kanter kan orsaka skada Titta aldrig direkt in i skenet och rikta aldrig skenet direkt i ögonen på en annan person Använd endast laddni...

Страница 20: ...r spotlight att ge jämn belysning i ca 10 timmar på sin lägsta dimmest inställning ca 50 minuter på sin högsta ljusaste inställning Viktigt För att undvika skadelidande bör detta spotlight inte användas under vatten längre än en timme enheten om dessa villkor finns eller enheten kan upprätthålla permanenta skador Sänka ned enheten på större djup än 1 8288 meter och eller använda den i vattentemper...

Страница 21: ...ntinuitet bricka 4 Om blåst hitta en ersättare 5 amp 250 volt säkring 5 Byt säkring vår kontakt och ändlock 6 Skruva ändlock medurs tills den är tät INTE för hårt 7 Test för korrekt drift av DC laddningsadapter SKYDDA MILJÖN Korrekt avfallshantering av denna produkt Denna märkning betyder att produkten inte ska kastas tillsammans med annat hushållsavfall i hela EU För att förhindra eventuell skada...

Страница 22: ...aksiden av enheten Pass på at den passer sikkert men IKKE stram INSTRUKSJONSBOK BRUKSOMRÅDE Black Decker lyskaster er utformet for fritidsbruk Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy SIKKERHETSINSTRUKSER Advarsel Ved bruk av batteridrevne apparater må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler inkludert punktene som er beskrevet nedenfor alltid følges for å redusere risikoen for brann batterile...

Страница 23: ...des Enheten vil begynne å lade en gang i lyskaster er slått av Dersom en av laderne er plugget inn i lyskaster mens den innebygde lav spenning beskyttelse er aktivert vil apparatet automatisk slås av og begynne å lade Hvis på av knappen er slått på under lading kan lyskaster ikke operere før laderen er koblet fra og lyskaster slås av og deretter på igjen Når enheten starter lading vil lyskaster ik...

Страница 24: ...em 5 º C og 40 º C kunne resultere i lækage vride eller funktionsfejl der forårsager permanent skade på rampelyset FUNKTIONER Dette apparat indeholder nogle af eller alle følgende funktioner 1 O ringen af gummi 2 Gennemsigtig vandtæt endedæksel 3 Opladning stik til brug med lysnettet AC oplader og DC oplader 4 Batteristatus lysdiodeindikator 5 Beskyttelsesring af gummi 6 3 watt LED pære 7 Lysdæmpe...

Страница 25: ... minutter før genopladning 2 I rampelyset kan ikke oplades under drift Sørg for at lampen er slukket 3 Kontroller forbindelsen til opladningsstik 4 Kontroller forbindelsen til AC eller DC strømkilde 5 Bekræfter at der er en fungerende AC eller DC strøm Enheden fungerer ikke 1 Batteriet er i beskyttelse mod overophedning efter fuld opladning eller genopladning Lad Spotlight til at køle ned i flere ...

Страница 26: ...aa KÄYTTÖOHJE KÄYTTÖTARKOITUS Black Decker soveltuu valaisimeksi ja vapaa ajan harrastuksiin Valaisin on tarkoitettu vain kotikäyttöön TURVALLISUUSOHJEET Varoitus Tulipalon akkuvuodon sekä henkilö ja materiaalivahinkojen ehkäisemiseksi akkukäyttöisiä laitteita käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuusohjeita mukaan lukien seuraavat ohjeet Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyt...

Страница 27: ...eksi taas sisäinen alijännitesuoja on aktivoitu laite sammuu automaattisesti ja alkaa latautua Jos päälle pois nappulaa käännetään päälle latauksen valaisimeksi ei välttämättä toimi ennen kuin laturi on irrotettu ja valaisimeksi on sammutettu sitten uudelleen Kun laite alkaa lataus valaisimeksi ei toimi ennen kuin laturi on irrotettu Kun akun latauksen tilan merkkivalo palaa vihreänä piip merkkiää...

Страница 28: ...ετε τον δακτύλιο στεγανοποίησης Χρήση της συσκευής με ένα κατεστραμμένο δακτύλιο στεγανοποίησης ελαστικό προστατευτικό δακτύλιο ή φακό ακατάλληλη σφράγιση των αδιάβροχο κάλυμμα τέλος Και ή εμβάπτιση αυτή τη μονάδα σε βάθη μεγαλύτερα από 1 8 μέτρα μπορεί να προκαλέσει η μονάδα να πλέον να είναι αδιάβροχο Μην βυθίζετε τη μονάδα εάν οι όροι αυτοί ή εάν η μονάδα θα μπορούσε να στηρίξει τη μόνιμη ζημία...

Страница 29: ...ήνιο σε βάθη μεγαλύτερα των 1 8 μέτρων Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αυτό το επίκεντρο της θερμοκρασίας των υδάτων εκτός από μεταξύ 5 º C έως 40 º C Αυτό το προσκήνιο είναι σχεδιασμένο να λειτουργεί για έως και μία ώρα κάτω από το νερό Η χρήση του προβολέα 1 Αποσύνδεση από το φορτιστή 2 Ο διακόπτης Σε από εξουσία βρίσκεται στο μπροστινό μέρος της λαβής του τα φώτα της δημοσιότητας και κάτω από το διμνεσς...

Страница 30: ... συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από το νοικοκυριό σε δημοτικούς χώρους διάθεσης αποβλήτων ή από τον έμπορο όταν αγοράζετε ένα καινούργιο προϊόν ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ FL3WBD Προσκήνιο Bulb 3 watt LED Μπαταρία Χωρίς συντήρηση NiMH 7 2 Volt 700 mAh Ρεύματος AC φορτιστή Είσοδος 220 240VAC Έξοδος 12 Vdc 500mA Προαιρετική DC φορτιστής Τάση 12 V DC ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΈΝΗ ΕΓΓΎΗΣΗ Κατασκευαστής εκδίδει την παρούσα πε...

Отзывы: