background image

ESPAÑOL

28

ESPAÑOL

29

• Sumergir la unidad en profundidades mayores 

de 1,8288 metros y / o de funcionamiento en la 

temperatura del agua que no sea entre 5 º C y 

40 º C puede resultar en una fuga, deformación o 

mal funcionamiento, causando daño permanente 

a la linterna.

CARACTERÍSTICAS

Este aparato incluye algunas o todas las siguientes 

características:

  1.  Goma de la junta tórica

  2. Tapa translúcida final a prueba de agua

  3. Toma de carga (para su uso con la red 

cargador de CA y cargador de CC)

  4.  Indicador LED de estado de la batería

  5.  Protector del anillo de goma

  6.  3 vatios bombilla LED

  7. Dimmer selector de perilla

  8. El botón de encendido / apagado

  9.  Apretón de pistola

10.  Adaptador de carga CA

11.  Cable de alimentación de cc para vehículos 

(accesorio opcional)

12.  Fin detalle casquillo de extremo

13. Icono Punto (para alinear en el icono 

triangular en la tapa)

14. Icono de la flecha triangular (para la alineación 

al icono de punto en la parte trasera de la 

unidad)

LECTURA DEL INDICADOR LED 

DE ESTADO DE LA BATERÍA / 

CHARGE

La batería y el estado de carga LED indicador 

se encuentra directamente encima de la toma de 

carga en la tapa a prueba de agua en la parte 

posterior de la unidad. Se ilumina o parpadea en 

tres colores para indicar lo siguiente:

Cuando la carga:

Verde y rojo (parpadeando alternativamente): 

la batería se sobrecalienta debido a la amplia 

utilización o recarga. El proceso de carga 

se detiene en esta etapa y se reanudará 

automáticamente después de un período de 

enfriamiento de varios minutos.

Verde:

 la batería se encuentra en un estado de 

carga completa.

Naranja:

 la batería está en un estado parcialmente 

cargado.

Rojo:

 la batería necesita ser recargada.

En funcionamiento:

Verde:

 la batería está funcionando a pleno voltaje.

Naranja:

 la batería está funcionando a la tensión 

parcial.

Rojo:

 la batería está funcionando a baja tensión, y 

debe ser recargada.

Rojo (parpadeando):

 la batería está funcionando 

a un voltaje muy bajo. La protección integrada de 

baja tensión se ha activado y la unidad se apagará 

automáticamente (después de sonar varios “bips”). 

La unidad debe ser recargada inmediatamente.

Al utilizar el selector de atenuación:

Verde (intermitente):

 La luz se está ajustando a 

dimmer ajuste.

Rojo (parpadeando):

 La luz más brillante se está 

ajustando a ajuste.

CARGA/RECARGA DE LA 

LINTERNA 

• La linterna se suministra parcialmente cargada. 

Cárguela antes de utilizarla por primera vez 

utilizando el aparato de la corriente del cargador 

o el cargador CC opcional para aproximadamente 

3-5 horas. Carga después de cada uso hasta que 

el indicador LED de estado de la batería / carga  

se ilumina en verde. 

• Cargue la linterna después de cada uso hasta 

que el indicador LED de estado de la batería / 

carga  se ilumina en verde. 

Importante: 

Cuando la unidad no esté en uso, 

Black & Decker recomienda cargar la batería al 

menos cada 30 días.
¡Cuidado! Para reducir el riesgo de daños a la 

propiedad:

• Asegúrese de que la unidad esté completamente 

seco antes de la carga o recarga. Si la unidad 

se ha sumergido, séquelo con un paño suave 

antes de abrir la tapa. Si hay fugas de agua en 

la toma de carga, la unidad puede sufrir daños 

permanentes.

De carga / recarga utilizando el aparato 

de la corriente de carga

• Asegúrese de que la atención se apaga al girar 

el encendido / apagado botón de encendido en la 

posición más lejos hacia la derecha.

• La tapa a prueba de agua en la parte posterior 

de la unidad será, necesariamente, muy estrecho. 

Con un par de pinzas con un paño entre las pinzas 

y la tapa para evitar daños, desenroscar el tapón 

(izquierda) y retírela.

• Inserte el conector cilíndrico de la red eléctrica 

de CA del cargador en la toma de carga en la 

parte posterior de la unidad. Inserte el extremo del 

enchufe en una toma (alimentación) de CA.

• Cargue hasta que el estado de la batería / carga 

LED indicador de color verde y la unidad emita un 

pitido (aproximadamente 3-5 horas).

• Vuelva a colocar la tapa de la unidad, atornillar las 

agujas del reloj hasta que la flecha triangular en 

la tapa lateral que apunta al icono de punto en la 

parte trasera de la unidad. Asegúrese de que le 

quede bien, pero no en exceso.

Carga / recarga con el cargador de  

12 voltios DC (accesorio opcional)

• Asegúrese de que la atención se apaga al girar 

el encendido / apagado botón de encendido en la 

posición más lejos hacia la derecha.

• Desatornillar (izquierda) de la tapa a prueba de 

agua en la parte posterior de la unidad y retírela.

• Conecte la punta de cañón el cargador DC 

suministrado a la toma de carga.

• Inserte el extremo del enchufe de 12 voltios DC a 

la toma de accesorios de su vehículo o de otro de 

12 voltios fuente de alimentación DC.

• Cargue hasta que las luces LED de estado verde 

de la batería (aproximadamente 3-5 horas). No 

deje la unidad desatendida cuando se utiliza este 

método de carga.

• Vuelva a colocar la tapa de la unidad, atornillar las 

agujas del reloj hasta que la flecha triangular en 

la tapa lateral que apunta al icono de punto en la 

parte trasera de la unidad. Asegúrese de que le 

quede bien, pero no en exceso.

Nota:  

Cuando se utiliza un vehículo de 12 voltios DC 

accesorios como fuente de carga, tenga en cuenta que 

algunos vehículos requieren que se active el contacto 

con el poder en la toma accesoria. 

Notas importantes:

• Si cualquiera de los cargadores está conectada 

a la lámpara mientras está en funcionamiento, 

la unidad no se carga. La unidad comenzará a 

cobrar una vez que la linterna se apaga.

• Si cualquiera de los cargadores está conectada 

a la linterna, mientras que el incorporado en la 

protección de bajo voltaje se activa, la unidad se 

apaga automáticamente y comenzará a cargarse.

• Si el encendido / apagado botón se enciende la 

cámara durante la carga, la lámpara puede no 

funcionar hasta que el cargador se desconecta y 

la linterna está apagada, vuelva a encenderla.

• Una vez que la unidad empieza a cargar, la 

linterna no funcionará hasta que el cargador se 

desconecta.

• Cuando el indicador LED de estado de la batería / 

carga se ilumina en verde, un “pitido” sonará para 

indicar el proceso de carga se ha completado.

USO

Nota importante: 

Si bien el cargador está 

conectado a la toma de carga, la unidad está 

en modo de carga. La linterna no funciona con 

cualquiera de los cargadores enchufado

Precaución: 

Para reducir el riesgo de daños a la 

propiedad:

• Nunca utilice esta linterna a menos que el anillo 

de goma, caucho anillo de protección, y el 

objetivo están intactas y bien asentada, y la tapa 

a prueba de agua está en su lugar.

• Nunca haga funcionar la linterna en las zonas con 

campos magnéticos de alta resistencia, como en 

las inmediaciones del aparato de la corriente del 

generador de energía, etc

• Nunca utilice esta linterna a profundidades 

mayores de 1,8288 metros.

• Nunca utilice esta linterna en la temperatura del 

agua que no sea entre 5 º C y 40 º C.

• Esta lámpara está diseñado para funcionar 

durante un máximo de una hora bajo el agua.

Funcionamiento de la linterna

  1. Desconecte del cargador.

  2. El encendido / apagado botón de encendido 

se encuentra en la parte frontal de la 

empuñadura de la lanternand bajo el mando 

selector de dimmer.

  3. Para encender la linterna, gire el encendido / 

apagado botón de alimentación a la posición 

más a la izquierda.

  4. Para apagar la linterna, gire el encendido / 

apagado botón de encendido en la posición 

más lejos hacia la derecha.

Nota: 

  El LED indicador de estado de la batería / carga se 

enciende en uno de los tres colores (como se describe 

en el “Estado de los LED indicador de estado de la 

batería / carga” sección) para indicar el estado de la 

batería. Es visible a través de la tapa a prueba de agua 

transparente.

FL3WBD_Manual_041012.indd   28-29

4/10/2012   6:40:59 PM

Содержание FL3WBD

Страница 1: ...BD April 2012 Printed in China ENGLISH 3 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 12 ITALIANO 17 NEDERLANDS 22 ESPAÑOL 27 PORTUGUÊS 32 SVENSKA 37 NORSK 42 DANSK 46 SUOMI 50 ΕΛΛΗΝΙΚΗ 55 FL3WBD_Manual_041012 indd 60 1 4 10 2012 6 40 52 PM ...

Страница 2: ...appliance if any part is damaged or defective Have any damaged or defective parts repaired or replaced by the manufacturer Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual Specific safety instructions for spotlights Allow the spotlight to fully cool down before storage Keep combustible materials away from spotlight lens Extreme heat can cause fires Never place...

Страница 3: ...t when charging 1 The battery is in overheat protection after extensive use Allow the spotlight to cool down for several minutes before recharging 2 The spotlight will not charge when operating Make sure the spotlight is turned off 3 Check connection to the charging socket 4 Check connection to AC or DC power source 5 Confirm there is a functioning AC or DC current 3 Charging socket for use with m...

Страница 4: ...r wenn der Strahler ist gesunken Nicht betreiben ohne das Objektiv an Stelle oder mit einem beschädigten Linse Unit will not operate 1 The battery is in overheat protection after fully charging or recharging Allow the spotlight to cool down for several minutes before operating 2 The spotlight will not operate when charging Be sure all adapters are disconnected before spotlight use MAINTENANCE If t...

Страница 5: ...gkeit magnetische Felder wie z B in der Nähe von Netz Wechselstrom Generator etc Betreiben dieser Scheinwerfer in Tiefen von mehr als 1 8288 Meter Betreiben dieser Scheinwerfer in Wasser temperaturen anders als zwischen 5 º C und 40 º C Dieser Scheinwerfer ist so konzipiert für die Bedienung von bis zu 1 Stunde unter Wasser Schauen Sie niemals direkt in das Licht oder die Sonne scheint das Licht i...

Страница 6: ...Aus Knopf befindet Drücken und drehen Sie ihn nach links dann für 2 Sekunden gedrückt halten um eine ausgewählte heller Umgebung AUS EIN SCHWACH HELL Drücken und drehen Sie ihn nach rechts dann halten Sie sie 2 Sekunden um einen Dimmer Einstellung Ein Piep ertönt zweimal wenn die Scheinwerfer hat um seine minimale dunkelste oder maximale hellste Einstellungen angepasst Die Batterie die Anzeige des...

Страница 7: ...UTILISATION Votre lampe torche Black Decker peut être utilisée pour des projets personnels ainsi que pour des activités relatives aux loisirs Ce produit a été conçu pour une utilisation exclusivement domestique CONSIGNES DE SÉCURITÉ Attention Lors de l utilisation sur lampes torche des précautions de sécurité élémentaires dont les suivantes devraient toujours être suivies pour réduire le risque d ...

Страница 8: ...ition la plus droite Le capuchon d extrémité imperméables sur le dos de l appareil sera par nécessité très serré En utilisant une paire de pinces avec un chiffon entre la pince et le bouchon pour éviter tout dommage dévisser le bouchon sens antihoraire et le retirer Insérez le connecteur du baril de l alimentation secteur du chargeur dans la prise de charge sur le dos de l appareil Insérez l extré...

Страница 9: ...abilità dei riflettori L O ring contatto con il tappo per impedire all acqua di entrare il divario Un integro gomma O ring ring guardia anello in gomma e l obiettivo e la sigillatura corretta del tappo prima dell uso sono molto importanti Attenzione Per ridurre il rischio di danni alla proprietà Il tentativo di rimuovere la gomma O ring l uso delle unità con un O ring danneggiato guardia anello di...

Страница 10: ...uto per 2 secondi per selezionare un impostazione regolatore della luminosità Un bip suonerà due volte quando i riflettori è stato adattato per il suo minimo più debole o massima brillanti le impostazioni L indicatore LED di batteria carica dello stato lampeggia in rosso per indicare la luce è la regolazione di un ambiente malfunzionamenti causando danni permanenti alla ribalta CARATTERISTICHE Que...

Страница 11: ...egati prima di utilizzare riflettori MANUTENZIONE Se l unità è sporca pulire le superfici esterne del corpo involucro chiuso con un panno morbido inumidito con una soluzione leggera di acqua e detersivo Non ci sono parti utili all utente all interno Contattare il produttore se i componenti sono diventati usurati o rotti Attenzione Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia su...

Страница 12: ...komen en verwijder deze HANDLEIDING BEOOGD GEBRUIK De Black Decker schijnwerper is ontworpen als verlichting bij en voor gebruik in uw vrije tijd Het product is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing Bij batterijgevoede apparaten moeten bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen waaronder de navolgende in acht worden genomen om het gevaar voor brand lekkende...

Страница 13: ...mt milieuvervuiling en vermindert de vraag naar grondstoffen Steek de barrel connector van de netspanning AC oplader in het laadcontact op de achterkant van het apparaat Steek de stekker uiteinde in een powered AC stopcontact Laad totdat de batterij oplaadstatus LED indicator licht groen op en het apparaat piept ongeveer 3 5 uur Plaats de eindkap van het toestel schroeven met de klok mee tot aan d...

Страница 14: ...ecesaria Este linterna no es un juguete No abra la carcasa No hay piezas que el usuario pueda reparar No utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión en el que se encuentren combustibles líquidos gases o material en polvo Después de la utilización Cuando no esté en uso la linterna se debe almacenar en un lugar seco y bien ventilado fuera del alcance de los niños Los niños no deben ten...

Страница 15: ...ufe en una toma alimentación de CA Cargue hasta que el estado de la batería carga LED indicador de color verde y la unidad emita un pitido aproximadamente 3 5 horas Vuelva a colocar la tapa de la unidad atornillar las agujas del reloj hasta que la flecha triangular en la tapa lateral que apunta al icono de punto en la parte trasera de la unidad Asegúrese de que le quede bien pero no en exceso Carg...

Страница 16: ...carga no es así este fusible se puede abrir soplado Para reemplazar el fusible 1 Desenrosque la tapa de extremo de la clavija sentido antihorario 2 Eliminar contacto de resorte central y el fusible 3 Compruebe el fusible con un comprobador de continuidad 4 Si está fundido busque un reemplazo del fusible amp 250 5 voltios 5 Reemplazar el fusible la primavera el contacto y la tapa 6 Tapón de rosca f...

Страница 17: ...UALDEINSTRUÇÕES UTILIZAÇÃO O seu Black Decker projetor foi concebido para fornecer iluminação para atividades de lazer Este produto destina se apenas a utilização doméstica INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Advertência Ao utilizar aparelhos alimentados com bateria devem ser sempre seguidas precauções de segurança incluindo as seguintes por forma a reduzir o risco de fogo fugas das baterias ferimentos pessoa...

Страница 18: ...a Recolha separada de produtos e embalagens utilizados permite que os materiais podem ser reciclados e usados novamente Reutilização de Carregue até que o status da bateria carga LED indicador verde e os sinais sonoros unidade cerca de 3 5 horas Substitua a tampa da unidade enroscando no sentido horário até que a seta triangular sobre a tampa está apontando para o ícone de ponto na parte traseira ...

Страница 19: ...r om spotlighten tappas Använd inte apparaten utan lins eller med skadad lins Linsen är tillverkad av glas Linsen kan spricka eller gå sönder om den utsätts för stötar Om linsen skadas ska den ersättas med tillverkarens originaldelar Använd handskar eftersom vassa kanter kan orsaka skada Titta aldrig direkt in i skenet och rikta aldrig skenet direkt i ögonen på en annan person Använd endast laddni...

Страница 20: ...r spotlight att ge jämn belysning i ca 10 timmar på sin lägsta dimmest inställning ca 50 minuter på sin högsta ljusaste inställning Viktigt För att undvika skadelidande bör detta spotlight inte användas under vatten längre än en timme enheten om dessa villkor finns eller enheten kan upprätthålla permanenta skador Sänka ned enheten på större djup än 1 8288 meter och eller använda den i vattentemper...

Страница 21: ...ntinuitet bricka 4 Om blåst hitta en ersättare 5 amp 250 volt säkring 5 Byt säkring vår kontakt och ändlock 6 Skruva ändlock medurs tills den är tät INTE för hårt 7 Test för korrekt drift av DC laddningsadapter SKYDDA MILJÖN Korrekt avfallshantering av denna produkt Denna märkning betyder att produkten inte ska kastas tillsammans med annat hushållsavfall i hela EU För att förhindra eventuell skada...

Страница 22: ...aksiden av enheten Pass på at den passer sikkert men IKKE stram INSTRUKSJONSBOK BRUKSOMRÅDE Black Decker lyskaster er utformet for fritidsbruk Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy SIKKERHETSINSTRUKSER Advarsel Ved bruk av batteridrevne apparater må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler inkludert punktene som er beskrevet nedenfor alltid følges for å redusere risikoen for brann batterile...

Страница 23: ...des Enheten vil begynne å lade en gang i lyskaster er slått av Dersom en av laderne er plugget inn i lyskaster mens den innebygde lav spenning beskyttelse er aktivert vil apparatet automatisk slås av og begynne å lade Hvis på av knappen er slått på under lading kan lyskaster ikke operere før laderen er koblet fra og lyskaster slås av og deretter på igjen Når enheten starter lading vil lyskaster ik...

Страница 24: ...em 5 º C og 40 º C kunne resultere i lækage vride eller funktionsfejl der forårsager permanent skade på rampelyset FUNKTIONER Dette apparat indeholder nogle af eller alle følgende funktioner 1 O ringen af gummi 2 Gennemsigtig vandtæt endedæksel 3 Opladning stik til brug med lysnettet AC oplader og DC oplader 4 Batteristatus lysdiodeindikator 5 Beskyttelsesring af gummi 6 3 watt LED pære 7 Lysdæmpe...

Страница 25: ... minutter før genopladning 2 I rampelyset kan ikke oplades under drift Sørg for at lampen er slukket 3 Kontroller forbindelsen til opladningsstik 4 Kontroller forbindelsen til AC eller DC strømkilde 5 Bekræfter at der er en fungerende AC eller DC strøm Enheden fungerer ikke 1 Batteriet er i beskyttelse mod overophedning efter fuld opladning eller genopladning Lad Spotlight til at køle ned i flere ...

Страница 26: ...aa KÄYTTÖOHJE KÄYTTÖTARKOITUS Black Decker soveltuu valaisimeksi ja vapaa ajan harrastuksiin Valaisin on tarkoitettu vain kotikäyttöön TURVALLISUUSOHJEET Varoitus Tulipalon akkuvuodon sekä henkilö ja materiaalivahinkojen ehkäisemiseksi akkukäyttöisiä laitteita käytettäessä on aina noudatettava perusturvallisuusohjeita mukaan lukien seuraavat ohjeet Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyt...

Страница 27: ...eksi taas sisäinen alijännitesuoja on aktivoitu laite sammuu automaattisesti ja alkaa latautua Jos päälle pois nappulaa käännetään päälle latauksen valaisimeksi ei välttämättä toimi ennen kuin laturi on irrotettu ja valaisimeksi on sammutettu sitten uudelleen Kun laite alkaa lataus valaisimeksi ei toimi ennen kuin laturi on irrotettu Kun akun latauksen tilan merkkivalo palaa vihreänä piip merkkiää...

Страница 28: ...ετε τον δακτύλιο στεγανοποίησης Χρήση της συσκευής με ένα κατεστραμμένο δακτύλιο στεγανοποίησης ελαστικό προστατευτικό δακτύλιο ή φακό ακατάλληλη σφράγιση των αδιάβροχο κάλυμμα τέλος Και ή εμβάπτιση αυτή τη μονάδα σε βάθη μεγαλύτερα από 1 8 μέτρα μπορεί να προκαλέσει η μονάδα να πλέον να είναι αδιάβροχο Μην βυθίζετε τη μονάδα εάν οι όροι αυτοί ή εάν η μονάδα θα μπορούσε να στηρίξει τη μόνιμη ζημία...

Страница 29: ...ήνιο σε βάθη μεγαλύτερα των 1 8 μέτρων Ποτέ μη χρησιμοποιείτε αυτό το επίκεντρο της θερμοκρασίας των υδάτων εκτός από μεταξύ 5 º C έως 40 º C Αυτό το προσκήνιο είναι σχεδιασμένο να λειτουργεί για έως και μία ώρα κάτω από το νερό Η χρήση του προβολέα 1 Αποσύνδεση από το φορτιστή 2 Ο διακόπτης Σε από εξουσία βρίσκεται στο μπροστινό μέρος της λαβής του τα φώτα της δημοσιότητας και κάτω από το διμνεσς...

Страница 30: ... συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από το νοικοκυριό σε δημοτικούς χώρους διάθεσης αποβλήτων ή από τον έμπορο όταν αγοράζετε ένα καινούργιο προϊόν ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ FL3WBD Προσκήνιο Bulb 3 watt LED Μπαταρία Χωρίς συντήρηση NiMH 7 2 Volt 700 mAh Ρεύματος AC φορτιστή Είσοδος 220 240VAC Έξοδος 12 Vdc 500mA Προαιρετική DC φορτιστής Τάση 12 V DC ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΈΝΗ ΕΓΓΎΗΣΗ Κατασκευαστής εκδίδει την παρούσα πε...

Отзывы: